DVM851 3 1/2 DMM - 10A / BACKLIGHT 3 1/2-DIGIT DMM - 10A / ACHTERGRONDVERLICHTING MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE LCD 3 1/2 - 10A / RÉTRO-ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE MULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS - 10A / RETROILUMINACIÓN 3 ½-STELLIGES MULTIMETER - 10A / HINTERGRUNDBELEUCHTUNG CYFROWY MULTIMIERNIK 3 1/2 - 10A – Z PODŚWIETLENIEM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UśYTKOWNIKA 3 9 16 23 29 36
DVM851 01.08.
DVM851 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product is symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its This lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This his device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
DVM851 Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the unit is moved from a cold to t a warm location, leave it switched off until it has reached room temperature. This to avoid condensation and measuring errors. Protect this device from shocks and abuse.. Avoid brute force when operating. Pollution degree 2-device. For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Not for industrial use. Refer to §8 Pollution degree.
DVM851 6. General description The DVM851 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for measuring easuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors. The back light is optional. Refer to the illustration on page 2 of this manual: Display 3 ½ digits, 7 segments, LCD : 15mm high Back light When this button is pushed, the backlight will illuminate your display for approximately 5 seconds.
DVM851 condensation is to be expected.(home and office environments fall under this category) Pollution degree 3 Conductive tive pollution occurs, or dry nonconductive pollution occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution degree 4 The he pollution generates persistent conductivity caused by conductive dust or by rain or snow.
DVM851 9.3 AC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600V Range Resolution 200V 100mV 600V 1V Frequency range: 40Hz to 400Hz. Accuracy ±1.2% 1.2% of rdg ± 10 digits 9.4 DIODE & CONTINUITY Do not conduct diode- or continuity measurements on live circuits. Range Description If continuity exists (less than 60Ω), built-in in buzzer will sound Displays lays the diode's approx. forward voltage drop 9.5 RESISTANCE Do not conduct resistance measurements on live circuits.
DVM851 10.3 AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60Vdc or 30Vac rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 1. 2. 3. 4. Connect the red test lead to the "VΩmA" mA" jack and the black test lead to the "COM" jack. Set the rotary switch in the appropriate ACV position. Connect the test leads to the source to be measured.
DVM851 • Fuses rarely need replacement and blown fuses almost always result from human error. To replace the battery or fuse: • Switch of the meter • Remove the protective edge, release the two screws located at the backside of the meter and gently open the housing. • Remove the old battery and insert a new one.
DVM851 Voorzichtig: risico op gevaar,, zie de gebruikershandleiding voor veiligheidsinformatie. Waarschuwing: Een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood. Opgelet: Een toestand of actie die kan leiden tot schade aan de meter of het toestel onder test. Dubbele isolatie (class II-bescherming). Aarding. Zekering. Capaciteit (condensator). Diode. Continuïteit. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
DVM851 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen wij die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. 4.
DVM851 7. Overspannings-/installatiecategorie DMMs worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bvb. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categoriën volgens EN 61010-1 zijn: CAT I Een CAT I meter is geschikt voor metingen tingen op beschermde elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bvb.
DVM851 Ideale gebruikscondities: • Temperatuur: 18 tot 28°C • Relatieve vochtigheid: max. 80% • Hoogte: maximum 2000m Beveiliging van de zekering spanning Voeding Display bemonsteringsfrequentie Meetmethode Buiten-bereik indicatie Polariteitsindicatie Werktemperatuur Opslagtemperatuur Batterij-leeg indicatie Afmetingen Gewicht F 500mA/250V, F10A/250V 10A/250V max. 600V 9V alkaline batterij 6LR61 LCD, 1999 punten 2-3/sec.
DVM851 ±0.8% 0.8% uitlezing ± 2 digits ±0.8% 0.8% uitlezing ± 2 digits ±1.0% 1.0% uitlezing ± 2 digits 20kΩ 10Ω 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ Max. spanning open schakeling : 3.2V 9.6 TRANSISTOR hFE TEST (0-1000) Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen. Gebruik voor transistortests de bijgeleverde adapter Bereik Testbereik Teststroom Testspanning NPN & PNP 0-1000 Ib = 10µA Vcd = 3V 10. Bedieningsinstructies 10.
DVM851 10.5 DIODETEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen. Vergewis U ervan dat alle condensatoren in het circuit ontladen zijn. 1. 2. 3. Verbind het rode testsnoer met de "VΩmA"-aansluiting aansluiting en het zwarte testsnoer met de "COM""COM" aansluiting (het rode snoer heeft een positieve polariteit"+"). Plaats de functieschakelaar in de gewenste stand (" ").
DVM851 13. Toebehoren • • • • • • Meter met houder (beschermhoes) Gebruikershandleiding Set meetsnoeren Geschenkverpakking Batterij 9V Transistorvoetje Gebruik bruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over o dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. www.velleman.
DVM851 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou la notice peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort. Ce symbole indique : Danger Une situation ou action dangereuse pouvant causer des s blessures ou entraîner la mort.
DVM851 • Pour l'entretien employez uniquement un tissu humide et un détergent doux.. Evitez les produits abrasifs ou agressifs. 5. Emploi Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’un mesurage d’un circuit sous tension. Evitez de franchir les valeurs marginales. Ces valeurs sont toujours mentionnées dans les spécifications de chaque gamme de mesurage. Evitez de toucher les fiches d'entrée inutilisées quand le mètre est relié à une connexion que vous êtes en train de tester.
DVM851 Un DMM classé CAT III convient pour le mesurage dans un environnement CAT I et CAT II, ainsi que pour le mesurage d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à une distance minimale de CAT III 10 m d’un environnement CAT IV, et pour le mesurage dans ou d’un boîtier de distribution (coupe-circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
DVM851 Dimensions Poids 138 x 69 x 31mm Env. 142g 9.1 TENSION CC Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V. Gamme 200mV 2V 20V 200V 600V Résolution 100µV 1mV 10mV 100mV 1V Précision ±0.5% affiché ± 2 digits ±0.8% 0.8% affiché ± 2 digits ±1.0% 1.0% affiché ± 2 digits 9.2 COURANT CC Ne pas mesurer le courant sur un circuit ayant > 250 V. Gamme Résolution Précision 200µA 0.1µA 2mA 1µA ±1% 1% affiché ± 2 digits 20mA 10µA 200mA 100µA ±1.5% 1.
DVM851 Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 600 V. 1. 2. 3. 4. Être extrêmement prudent lors d’un mesurage d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA RMS. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Connectez le cordon de mesure rouge à la fiche "VΩmA" mA" et le cordon noir a la fiche "COM". Sélectionnez la gamme de mesure appropriée ppropriée (DCV) au moyen du commutateur rotatif.
5. DVM851 La mesure de gain (hFE) du transistor est affichée. Paramètres du test : courant de base 10µA, Vce 3V. 10.7 TEST AUDIBLE DE CONTINUITE 1. 2. 3. Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un circuit sous tension. Décharger tous les condensateurs au préalable. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩmA" et le cordon noir à la fiche "COM". Mettez le commutateur dans la position " ". Connectez les cordons de mesure à deux points de la connexion concernée.
DVM851 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, as, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
DVM851 No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temperatura. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente antes de desplazarlo para evitar condensación y errores de medición. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia ni humedad. No exponga el aparato a ningún tipo de salpicadura o goteo.
DVM851 6. Descripción general El DVM851 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato con baterías le permite medir resistencias, tensiones AC y CC y corrientes CC. Es posible hacer pruebas de continuidad, de diodos y de transistores. La iluminación es opcional. Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario. Pantalla 3 ½ dígitos, 7 segmentos, LCD: altura 15mm Botón de iluminación Al pulsar este botón, la pantalla se ilumina durante aproximadamente 5 segundos.
DVM851 la calidad de la caja. El grado de contaminación del DMM indica el ambiente en el que se puede utilizar el DMM. Grado de contaminación 1 Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no conductora. Contaminación no o influenciable (sólo en un ambiente herméticamente cerrado). Grado de contaminación 2 Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede sobrevenir una conducción corta causada por la condensación (ambiente doméstico y de oficina).
DVM851 200µA 0.1µA 2mA 1µA ±1% lectura + 2 dígitos 20mA 10µA 200mA 100µA ±1.5% lectura + 2 dígitos 10A 10mA ±3% lectura + 2 dígitos Protección de sobrecarga: rango 200mA fusible F500mA/250V, rango 10A F10A/250V. 9.3 CORRIENTE CA No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. Rango Resolución 200V 100mV 600V 1V Rango de frecuencia: de 40Hz a 400Hz. Precisión ±1.2% lectura + 10 dígitos 9.
1. 2. 3. 4. DVM851 Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" mA" y la punta de prueba negra "COM" (conecte la punta de prueba roja a la conexión "10A"para las mediciones entre 200mA y 10A). Seleccione el rango de medición edición apropiado (DCA) con el conmutador giratorio. Conecte las puntas de prueba EN SERIE con la carga de la que quiere medir la corriente. Se visualizan el valor de la carga medida y la polaridad de la punta roja en la pantalla LCD. 10.
DVM851 especificaciones idénticas mencionadas en este manual del usuario. Nota: Véase la advertencia en el compartimiento de pilas. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Desconecte las puntas de prueba y el multímetro antes de reemplazar las pilas/los fusibles y antes del mantenimiento. • Reemplace la batería si aparece el símbolo " ". • Normalmente, no es necesario reemplazar un fusible.
DVM851 2. Verwendete Symbole AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom Stromschlaggefahr. Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer potentiell gefährlichen Spannung hin. Vorsicht: Gefahr, siehe Bedienungsanleitung für wichtige Informationen.
DVM851 Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Fachhändler Das Gerät gehört zur Messkategorie sskategorie CAT II. Verwenden Sie das Gerät nie ein einer CAT III oder CAT IV Umgebung. Siehe §7 Überspannungs-/Messkategorien. /Messkategorien. Lesen Sie diese Hinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
DVM851 10A-Buchse Verbinden Sie die rote Messleitung mit diese Buchse, so können Sie einen Höchststrom von 10A messen. COM-Buchse Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung. VΩmA-Buchse Verbinden Sie die rote (positive) ve) Messleitung mit dieser Buchse. Jetzt können Sie Spannung, Widerstand und Strom messen (Ausnahme: 10A). 7. Überspannungs-/Messkategorie Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt.
DVM851 Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte besti Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann. Siehe Liste oben. Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 9.
Bereich DVM851 Führen Sie nie Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch in Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen. Umschreibung Wenn es Durchgang gibt (<60Ω), ), ertönt ein akustisches Warnsignal Auf dem Display erscheint int der fortlaufende Spannungsabfall der Diode 9.5 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen durch in Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen. Bereich Auflösung Genauigkeit 200Ω 0.1Ω 2kΩ 1Ω ±0.8% 0.8% ± 2 Digits 20kΩ 10Ω 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ ±1.0% 1.
2. 3. 4. DVM851 Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich (ACV). Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung. Lesen Sie die Intensität der Spannung auf dem LCD-Display ab. 10.4 WIDERSTANDSMESSUNG 1. 2. 3. 4. Führen Sie keine Widerstandsmessungen durch in Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
DVM851 Um Batterien oder Sicherungen zu ersetzen: • Schalten Sie das Gerät aus • Entfernen Sie das Schutzholster,, lockern Sie die 2 Schrauben, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, und öffnen Sie das Gerät vorsichtig • Entfernen Sie die Batterie/Sicherung und legen Sie eine neue ein.
DVM851 Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi aby być zapewnić bezpieczne korzystanie z urządzenia i prawidłowe odczyty. Dla Twojego bezpieczeństwa uŜywaj przewodów testowych zawartych w zestawie. Zanim uŜyjesz przewodów testowych sprawdź czy nie są uszkodzone. 2.2 Symbole bezpieczeństwa WaŜne informacje dotyczące bezpieczeństwa, postępuj zgodnie z instrukcja obsługi. MoŜliwość wystąpienia niebezpiecznego napięcia. Uziemienie.
DVM851 • Nigdy nie dokonuj pomiaru rezystancji, ncji, diode or continuity w obwodzie pod napięciem. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 6. Ogólny opis Poręczny miernik na baterię do pomiaru prądu DC, napięcia AC i DC, rezystancji, testu ciągłości, testu diody i tranzystora. Wyświetlacz 3 ½ cyfry . Funkcja podświetlenia – opcjonalnie. Oznaczenia zgodne z ilustracją na 2 stronie instrukcji. 7.
DVM851 2mA 1µA 20mA 10µA 200mA 100µA ±1.5% 1.5% of rdg ± 2 cyfry 10A 10mA ±3% 3% of rdg ± 2 cyfry Zabezpieczenie przeciw przeciąŜeniowe : bezpiecznik F 500mA / 250V, 10A / 250V. 250V 9.3 NAPIĘCIE AC Zakres Rozdzielczość 200V 100mV 600V 1V Zakres częstotliwości : 40Hz do 400Hz. Dokła Dokładność ±1.2% 1.2% of rdg ± 10 cyfry 9.4 TEST CIĄGŁOŚCI I DIODY Zakres Opis Jeśli istnieje ciągłość (mniejsza niŜ 60Ω), ), uaktywnia się brzęczyk Wyświetlenie spadku napięcia diody. 9.
3. 4. DVM851 Podłącz przewody testowe do rezystora, aby dokonać pomiaru , a następnie odczytaj odczyta wartość na wyświetlaczu. . Zanim dokonasz pomiaru rezystancji, wyłącz miernik, rozładuj kondensatory , zanim podłączysz przewody testowe. 10.5 TEST DIODY 1. 2. 3. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" mA" a czarny przewód testowy do złącza "COM" (czerwony przewód testowy ma dodatnią polaryzację "+".). Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji " ".
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.