DVM M870 3 ½-DI IGIT DMM - 27 2 RANGES 3 ½-DI IGIT DIGITA ALE MULTIME ETER – 27 BE EREIKEN MULTIM MÈTRE NUMÉ ÉRIQUE 3 ½-DIGITS – 27 GAMMES MULTÍM METRO DIGITAL DE 3 ½ - 27 RANGO O 3 ½-ST TELLIGES MU ULTIMETER - 27 BEREICH HE USER MANUAL M GEBRUIKERSHAND DLEIDING NOTICE E D’EMPLOI MANUA AL DEL USUA ARIO BEDIEN NUNGSANLEITUNG 3 11 20 28 37
DVM870 04.02.2010 2 Rev.
DVM870 0 Rev. 01 0 USER MAN NUAL 1. Introduction To all res sidents of the European E Union n Importan nt environmenttal information about this prod duct T This symbol on th he device or the package indicate es that disposal of o t the device after its lifecycle could harm the enviro onment. Do not d dispose of the un nit (or batteries) as unsorted mun nicipal waste; it s should be taken to t a specialized company c for recy ycling.
DVM870 0 3. Rev. 01 0 Saffety Instructions WARNING: To avoid a electrical shock always dis sconnect the test leads prior to op pening the housin ng. To prevent da amage or injury, only use batterie es and fuses with h the same rating gs as specified in this manual. Remark: refer to t the warning on n the battery com mpartment [10]. For indoor use only. Keep this de evice away from rain, moisture, splashing and drripping liquids. Keep the device away from children and unauthorised users.
DVM870 CAT IV Rev. 01 A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT IIand CAT III-environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used. Warning: this device was designed in accordance with EN 61010-1 installation category CAT II 600V.
DVM870 Rev. 01 • Always use the device within its specified range. • Calibration and repair must be performed by a qualified technician. Refer to your local dealer. • Never attempt to measure voltages when a current measuring range is selected. 6.
DVM870 0 8. Rev. 01 0 Use e Risk of electric c shock during operation. o Be ve ery careful when measuring live circuits. c GENERAL • When the t range of the measured signal is unknown, start measurement in auto o-range mode, an nd then select ran nge according to indicated value. • The dis splay shows “OL”” when the present range limit is exceeded. Selectt a highe er range to contin nue measuremen nt.
DVM870 Range Resolution 200µA 0.1µA 2mA 1µV Range Rev. 01 Resolution Range Resolution 20mA 10µA 10A 10mA 200mA 100µA RESISTANCE • Connect the red test lead to the "VΩmA" jack [9] and the black test lead to the "COM" jack [7] (the red lead has a positive polarity "+"). • Set the rotary switch [3] in the "Ω" range position. • Connect the test leads to the resistor to be measured and read the LCD display.
DVM870 0 Rev. 01 0 • Do not change the prob be, as this will inffluence measurin ng accuracy. 9. Ins stalling/repla acing batteriies WARNING: to avoid a electrical sh hock always rem move test leads before opening the t housing. To prevent p damage or o injury, only use batteries and d fuses with the same ratings as specified in this manual. • When th he low battery in ndication ( ) ap ppears, replace the t internal batterie es. • Always s disconnect test leads when replacing the battery y.
DVM870 Rev. 01 11. Troubleshooting No display appears check whether power is on replace battery check fuse replace battery OL appears select appropriate range make sure measured value is within limits impossible value replace battery 12. Technical specifications DC voltage 0.2/2/20/200/600V basic accuracy ±(0.5% of rdg + 4 digits) ±(1.0% of rdg + 4 digits) for 600V range input impedance > 10MΩ maximum input AC voltage 600V 0.2/2/20/200/600V basic accuracy ±(0.8% of rdg + 6 digits) ±(1.
DVM870 0 basic accuracy Rev. 01 0 < 400°C ±(1.0% % of rdg + 5 digits) > 400°C ±(1.5% % of rdg + 15 dig gits) m display maximum 1999 LCD displa ay size 19 x 48 mm power sup pply 2x AAA (incl.) dimension ns m 70 x 145 x 30 mm weight (w with battery) ± 186g Use this device with oriiginal accessoriies only. Vellem man nv cannot be held responsible r in the t event of dam mage or injury resulted from (incorrec ct) use of this device.
DVM870 0 2. Rev. 01 0 Geb bruikte symb bolen A (wisselstroom AC m) D (gelijkstroom) DC z zowel wissel- als gelijkstroom Elektrocutiegev E vaar. Een potenttieel gevaarlijke spanning s kan a aanwezig zijn. Opgelet: risico op gevaar, zie de O d gebruikershan ndleiding voor v veiligheidsinform atie. W Waarschuwing: : Een gevaarlijke e toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood. O Opgelet: Een toe estand of actie die kan leiden tot schade aan de meter of het toestel on nder test.
DVM870 0 Rev. 01 0 Dit is een insta allatiecategorie CAT II meetinstrument. Gebruik dit toesttel nooit in een CAT C III of CAT IV V omgeving. Zie §4 overspannin ng-/installatiec categorie. 4. Ove erspanning-/ /installatieca ategorie DMM’s wo orden opgedeeld volgens het risic co op en de ernst van spannings spieken die kunnen optreden op het h meetpunt. Sp panningspieken zijn kortsttondige uitbarstin ngen van energie e die geïnduceerd d worden in een systeem door d bv.
DVM870 5. Rev. 01 Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
DVM870 0 7. Rev. 01 0 Om mschrijving Raadpleeg g de figuren op pagina p 2 van deze e handleiding. 1 3 ½-digit lcd-scherm (max.
DVM870 Rev. 01 • Plaats de draaischakelaar [6] op ACV of DCV ( , , ). Indien u het bereik niet kent, start de meting op het hoogste bereik en kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste meetresultaten. • Indien u selecteert, kies voor AC- of DC-spanning met de functietoets [3]. • Koppel de meetsnoeren aan het te meten circuit. • Lees het meetresultaat en de polariteit van het rode meetsnoer af van de display [1].
DVM870 0 Rev. 01 0 • Plaats de draaischakela aar [6] op ‘ ’ en kies de doorv verbinding- of diodete est met de functietoets [3]. Breng op deze functie e geen spanning aan! e diodetest, kopp pel het rode mee etsnoer aan de an node en het • Voor de zwarte meetsnoer aan de d kathode van de d diode. Het voo orwaartse spannin ngsverlies van de e diode wordt op de display afgeb beeld. Bij een omgekeerde aansluiting g verschijnt ‘OL’.
DVM870 0 Rev. 01 0 10. Verrvangen van de zekering g De gebruiker ma ag geen onderdellen vervangen. Bestel B eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.. • Ontkop ppel het toestel van v het meetcircu uit alvorens de zekering z te vervangen. Verbind ook k nooit een toestel zonder zekerin ng aan een circuit. • Verwijd der eerst de besc chermingsrand en n dan de 4 behuizingschroeven [11]. Open O de behuizin ng.
DVM870 DC-stroom Rev. 01 200 µ/2 m/20 m/200 m/10 A (max. netspanning 230 V) basisnauwkeurigheid ±(1,0 % v.d. uitl. + 10 digits) ±(1,2 % v.d. uitl. + 10 digits) voor 10 A-bereik beveiliging overbelasting AC-stroom 0,2 A (10 A voor 10 A-bereik) 200 µ/2 m/20 m/200 m/10 A (max. netspanning 230 V) basisnauwkeurigheid ±(1,5 % v.d. uitl. +10 digits) ±(2,5 % v.d. uitl.
DVM870 0 Rev. 01 0 NO OTICE D’E EMPLOI 1. Introduction Aux résid dents de l'Union européenne Des inforrmations enviro onnementales importantes i concernant ce produit Ce symbole sur l'a appareil ou l'emb ballage indique qu ue l’élimination d’un appareil en fiin de vie peut polluer l'environnem ment. Ne pas je eter un appareil électrique é ou élec ctronique (et des s piles év ventuelles) parm mi les déchets mu unicipaux non sujets au tri sé électif ; une déch hèterie traitera l’a appareil en questtion.
DVM870 0 3. Rev. 01 0 Pre escriptions de sécurité AVERTISSEMEN NT : Pour éviter tout choc électriq que, toujours déconnecter les cordons de mesu ure avant l’ouverrture du boîtier. Pour éviter les endommagements et les blessures s, n’utiliser que des piles et des fusibles ayant les s spécifications mentionnées m dans cette notice. Remarque : Ceci est une traduc ction de l’avertiss sement mentionné sur le e couvercle u com mpartiment des piles p [10]. Pour usage à l’in ntérieur uniquement.
DVM870 Rev. 01 Un multimètre classé CAT III convient pour le mesurage dans un environnement CAT I et CAT II, ainsi que pour le mesurage d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à une distance minimale de CAT III 10 m d’un environnement CAT IV, et pour le mesurage dans ou d’un boîtier de distribution (coupe-circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
DVM870 Rev. 01 • Attention : Risque d’électrochoc lors de mesures de tensions > 36 VCC, 25 VCA, courants > 10 mA, lignes électriques CA avec charge inductive et lignes électriques CA avec fluctuations. • N’utiliser ce multimètre qu’avec les sondes incluses. Remplacer les sondes par des sondes identiques. • S’assurer que les connexions soient dûment établies. • Sélectionner la gamme avant chaque mesure. • Éviter de toucher des cosses métalliques, les sondes, etc. pendant la mesure.
DVM870 0 Rev. 01 0 12 emplacement du fusib ble 13 suppo ort 8. Emploi Risque d’électrrochoc pendantt l’utilisation de e ce multimètre e. Procéder avec prrécaution lors de mesure d’un circ cuit sous tension n. EN GÉNÉR RAL • Démarrer la mesure avec la fonction d’instauration de gamme automa atique lorsque l’é étendue de la gam mme est inconnu ue. • Une me esure hors plage est indiquée parr « OL ». Sélectio onner une gamme supérie eure.
DVM870 Plage Résolution 200 µA 0,1 µA 2 mA 1 µV Plage Rev. 01 Résolution Plage Résolution 20 mA 10 µA 10 A 10 mA 200 mA 100 µA MESURE DE LA RÉSISTANCE • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩmA » [9] et la sonde noire dans la prise « COM » [7] (la sonde rouge a une polarité positive « + »). • Placer le sélecteur rotatif [6] sur « Ω ». • Connecter les sondes à la résistance à mesurer et lire la valeur affichée.
DVM870 0 9. Rev. 01 0 Ins stallation/rem mplacementt des piles AVERTISSEMEN NT : Pour éviter tout choc électriq que, toujours déconnecter les cordons de mesu ure avant l’ouverrture du boîtier. Pour éviter les endommagements et les blessures s, n’utiliser que s spécifications mentionnées m dans des piles et des fusibles ayant les cette notice. • Rempla acer les piles dès s que l’indication ( ) s’affiche. • Déconn necter le multimè ètre avant le rem mplacement.
DVM870 Rev. 01 11. Problèmes et solutions Pas d’affichage s’affiche Allumer le multimètre. Remplacer les piles. Contrôler les fusibles. Remplacer les piles. « OL » s’affiche Sélectionner la gamme appropriée. Valeur démesurée Remplacer les piles. 12. Spécifications techniques tension CC 0,2/2/20/200/600 V précision de base ±(0,5 % de l’aff. + 4 digits) ±(1,0 % de l’aff. + 4 digits) pour plage 600 V impédance d’entrée > 10 MΩ entrée max.
DVM870 0 Rev. 01 0 250 V prottection surc charges tempéra ature °C -55°C ~ 1000° préc cision de base < 400°C ±(1,0 0 % de l’aff. + 5 digits) > 400°C ±(1,5 5 % de l’aff. + 15 5 digits) affichage max. 1999 dimensio ons afficheur LCD D 19 x 48 mm alimenta ation 2 piles R03 (incl.) dimensio ons 70 x 145 x 30 mm poids (a avec piles) ± 186 g N’employ yer cet appareil qu’avec q des acce essoires d’origine e.
DVM870 0 2. Rev. 01 0 Sím mbolos utiliza ados A (« alternating AC g current » o corrriente alterna) D (« direct current » o corriente DC e continua) A y DC AC Riesgo de desca R argas eléctricas s. Es posible una a tensión p potencialmente p peligrosa. ¡¡Ojo! riesgo de peligro, consultte las instrucciones de seguridad e el manual del usuario del DMM en M. A Advertencia: Un na situación o acc ción peligrosa pu uede causar lesiones o inclluso la muerte.
DVM870 0 Rev. 01 0 El usuario no habrá de efectuar el e mantenimiento o de ninguna pieza. Contacte con c su distribuido or si necesita pie ezas de recambio o. Este multímetro es un instrumen nto de medición CAT C II. Nunca utilice este multíímetro en un ambiente CAT III o CAT IV. Véase §4 Categorías de so obretensión/insta alación.
DVM870 Rev. 01 cables están en el exterior (tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un DMM de la categoría CAT IV. Advertencia: Este multímetro ha sido diseñado según la norma EN 610101, categoría de instalación CAT II 600V, lo que implica restricciones de uso referentes a la tensión y las tensiones de cresta pueden aparecer en el ambiente de uso.
DVM870 • • • • • retención de lectura (data hold) prueba de diodos y avisador acústico de continuidad función de retención del valor de cresta « peak-hold » fusible reseteable (salvo para el rango de de 10A) cumple con las normas de seguridad IEC1010 CAT II ramificación largos) 600V 7. Rev. 01 (circuitos de Descripción Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario. 1 pantalla LCD de 3 ½ dígitos (rango máx.
DVM870 Rev. 01 MEDIR LA TENSIÓN CA/CC • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩmA » [9] y la punta de prueba negra al borne « COM » [7]. • Ponga el selector giratorio [6] en la función adecuada ( , , ). Active la medición con la función de selección de rango automática si no conoce el valor de antemano. • Si está seleccionado , seleccione entre la tensión CA y CC con el selector de función [3]. • Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
DVM870 0 2 kΩ 1Ω 200 kΩ 100 0Ω Rev. 01 0 20 MΩ 10 kΩ PRUEBA DE D DIODOS Y CO ONTINUIDAD • Conectte la punta de pru ueba roja al born ne « VΩmA » [9] ] y la punta de prueba a negra al borne « COM » [7] (la punta de prueba a roja tiene una polaridad positiva « + »). » • Ponga el selector girato orio [6] en « » y elija entre la prueba de c con el e selector de función [3].
DVM870 0 Rev. 01 0 ¡OJO!: Respete las advertencias s del embalaje. Tire T las pilas agotadas según n las leyes localles en relación con el medio ambiente. Man ntenga las pilas lejos del alcance de niños. 10. Ree emplazar el fusible f El usuario no habrá de efectuar el e mantenimiento o de ninguna pieza. Contacte con c su distribuido or si necesita pie ezas de recambio o. • Descon necte el multímettro del circuito an ntes de reemplazar el fusible.
DVM870 Rev. 01 entrada entrada máx. tensión CA 600 V 0,2/2/20/200/600 V precisión básica ±(0,8 % lectura + 6 dígitos) ±(1,5 % lectura + 20 dígitos) para el rango de 0,2 V impedancia de entrada > 10 MΩ rango de frecuencia 50~200 Hz entrada máx. 600 V corriente CC 200 µ/2 m/20 m/200 m/10 A tensión de red máx.
DVM870 0 dimensio ones 70 x 145 x 30 mm Peso (co on pilas) ± 186 g Rev. 01 0 Utilice estte aparato sólo con c los accesorio os originales. Ve elleman NV no será responsable de daño os ni lesiones cau usados por un us so (indebido) de e este aparrato. Para más información sob bre este produc cto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuesttra página www.vellleman.eu. Se pueden modificarr las especificaciones y el contenido o de este manual sin previo aviso o.
DVM870 0 Rev. 01 0 Vorsicht: Gefah V hr, siehe Bedienu ungsanleitung fürr wichtige I Informationen. W Warnung: weistt auf Bedingungen oder Aktivitäte en, die achen können, hiin Verletzungen oder Tod verursa V Vorsicht: weist auf a Bedingungen n oder Aktivitäten n, die das Multimeter oder das zu prüfende Gerät k hin beschädigen können, D Doppelte Isolieru ung (Schutzklasse e II) E Erde, Masse S Sicherung K Kapazität (Konde ensator) D Diode D Durchgang 3.
DVM870 4. Rev. 01 Überspannungs-/Messkategorien Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: CAT I Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B.
DVM870 5. Rev. 01 Allgemeine Richtlinien • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser • • • • • • • • • • • • Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
DVM870 0 • • • • • Rev. 01 0 Data-Ho old-Funktion Durchga angsprüfung und d Diodentest Peak-Ho old-Funktion selbstrü ückstellende Sich herung (außer dem 10A-Bereich) entspric cht den Sicherheitsstandards IEC1010 CAT II (lan nge Abzweig gleitungen) 600V V 7. Um mschreibung Siehe Abb bildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 3 ½-stelliges LCD-Dis splay (max.
DVM870 Rev. 01 • Das Gerät schaltet nach 15 Sekunden Inaktivität auf den Standby-Modus um. Drücken Sie eine Taste um weiter zu gehen. AC/DC-SPANNUNGSMESSUNG • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der ‘VΩmA’-Buchse [9] und die schwarze Messleitung mit der ‘COM’-Buchse [7]. • Stellen Sie den Drehschalter [6] auf ACV oder DCV ( , , ). Wenn Sie den Bereich nicht kennen, starten Sie die Messung auf Höchstbereich und wählen Sie den geeigneten Bereich anhand der ersten Messergebnisse.
DVM870 0 Rev. 01 0 • Sorgen n Sie dafür, dass die Schaltung be ei Widerstandsme essungen spannu ungslos ist und, dass d alle Kondens satoren völlig entladen sind. Bemerkun ng: Wenn Sie ein nen Widerstand von v > 1 MΩ mess sen, stabilisiert die Anzeige sich erst nach einigen Sekunden.
DVM870 0 Rev. 01 0 • Ersetze en Sie die Batterie en sobald ( ) im m Display ersche eint. • Trennen Sie das Gerät vom v Netz ehe Sie e die Batterien ers setzen. Verbinden n Sie nie ein Gerät ohne Batterien B mit dem m Kreis. be auf der Rückseite des Gerätes und öffnen Sie das s • Entfernen Sie die Schraub Batterie efach. • Entfernen Sie die Batterie en und legen Sie zwei z neue Batteriien ein. Beachten n Sie die Polarität.
DVM870 Rev. 01 11. Problemlösung Keine Anzeige. erscheint. Schalten Sie das Gerät ein. Ersetzen Sie die Batterien. Überprüfen Sie die Sicherung. Ersetzen Sie die Batterien. ‘OL’ erscheint. Wählen Sie den geeigneten Bereich. Übertriebener Wert Ersetzen Sie die Batterien. 12. Technische Daten DC-Spannung 0,2/2/20/200/600 V Grundgenauigkeit ±(0,5 % + 4 Digits) ±(1,0 % + 4 Digits) für den 600V-Bereich Eingangsimpedanz > 10 MΩ max.
DVM870 Rev. 01 > 400°C ±(1,5 % + 15 Digits) max. Display 1999 Größe LCD-Display 19 x 48 mm Stromversorgung 2 x AAA-Batterie (mitgeliefert) Abmessungen 70 x 145 x 30 mm Gewicht (mit Batterie) ± 186 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
• Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.