DVM8810 INFRARED THERMOMETER INFRAROODTHERMOMETER THERMOMÈTRE INFRAROUGE TERMÓMETRO INFRARROJO INFRAROTTHERMOMETER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG
DVM8810 2 VELLEMAN
DVM8810 – INFRARED THERMOMETER 1. Features & Applications To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Weight Dimensions Resolution Accuracy Emissivity Settings Distance Factor : : : : : : 180g 159 x 79 x 57.2mm 1°C/1°F ±2% of reading or ±2°C/4°F (*) 0.95 (fixed) D : T = ± 8 : 1 with D = distance, T = target 4. Front Panel Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IR sensor beam LCD display °F key °C key backlight key laser key ON/hold key battery compartment Fig. 2 5. Indicators Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
e) Laser Pointer Hold the ON/HOLD key and press the LASER key. Press the button again to turn the laser off. 7. Operating Instructions Hold the meter by its handle and point the IR sensor at the object whose temperature you wish to measure. The meter automatically compensates for temperature deviations from ambient temperature. Keep in mind that it will take up to 30 minutes for the device to adjust if you go from measuring very cold temperatures to measuring extremely hot ones.
DVM8810 – INFRAROODTHERMOMETER 1. Kenmerken en toepassingen Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
4. Beschrijving frontpaneel (zie figuur 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IR sensor straal LCD display °F toets °C toets toets voor achtergrondverlichting lasertoets ON/hold toets batterijvak 5. Indicators (zie figuur 3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. digitale uitlezing temperatuur in °C temperatuur in °F meetindicatie data hold batterij-laag indicatie laser point vaste emissiviteitscoëfficiënt (0.95) achtergrondverlichting 6. Voorbereidingen a) Power ON/OFF Druk deze toets in om het toestel te activeren.
7. Bedieningsinstructies Neem de meter vast bij het handvat en richt de IR sensor op het voorwerp waarvan u de temperatuur wilt meten. Bij het meten van temperaturen van op afstand houdt dit toestel rekening met de heersende omgevingstemperatuur. Merk op dat het toestel een halfuur nodig heeft om zich aan te passen aan sterke wijzigingen in omgevingstemperatuur.
DVM8810 – THERMOMÈTRE INFRAROUGE 1. Caractéristiques et applications Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas éliminer un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
4. Description du panneau frontal (voir figure 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. capteur IR rayon afficheur LCD touche °F touche °C touche rétro-éclairage touche laser touche ON/hold compartiment de la pile 5. Indicateurs (voir figure 3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. affichage numérique température en °C température en °F indication de mesure data hold indication pile faible point du laser émissivité fixe (0.95) rétro-éclairage 6. Préparation a) Alimentation ON/OFF Pressez cette touche pour activer l’appareil.
7. Instructions d’opération Tenez l’appareil par la poignée, pointez le capteur IR vers l’objet cible. L’appareil contrebalance automatiquement l’influence de la température ambiante. N’oubliez pas que l’appareil doit s’acclimater pendant une demi-heure dans le cas où vous mesurez d’abord des températures très froides et ensuite des températures très chaudes. Plusieurs minutes s’écouleront avant que l’appareil mesure les premières températures.
DVM8810 – TERMÓMETRO INFRARROJO 1. Características & Aplicaciones A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. sensor IR rayo pantalla LCD tecla °F tecla °C tecla retroiluminación tecla láser tecla ON/hold compartimiento de pilas 5. Indicadores (véase figura 3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. pantalla digital temperatura en °C temperatura en °F indicador de medida data hola (retención de lectura) indicador de batería baja punto del láser emisividad fija (0.95) retroiluminación 6. Preparación a) Alimentación ON/OFF Pulse esta tecla para activar el aparato.
medición de una serie de temperaturas bajas y antes de medir temperaturas elevadas, espere algunos minutos hasta que el sensor IR se haya enfriado. 8. Reemplazar las pilas El indicador de batería baja aparece en la esquina izquierda inferior si se necesita reemplazar la pila. Abra el compartimiento de pilas, quite la pila agotada e introduzca una nueva. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. 9.
DVM8810 – INFRAROTTHERMOMETER 1. Eigenschaften und Applikationen An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
4. Beschreibung Frontplatte (siehe Abb. 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IR-Sensor Strahl LC-Display °F-Taste °C Taste Taste für die Hintergrundbeleuchtung Lasertaste EIN/Hold-Taste Batteriefach 5. Anzeigen (siehe Abb. 3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. digitale Anzeige Temperatur in °C Temperatur in °F Messanzeige 'Data-Hold'-Funktion 'Lo-Bat'-Anzeige Laserpointer fester Emissionsgrad (0.95) Hintergrundbeleuchtung 6. Vorbereitungen a) EIN/AUSschalten Drücken Sie diese Taste um das Gerät einzuschalten.
7. Bedieningsanweisungen Halten Sie das Gerät am Handgriff fest und richten Sie den IR-Sensor auf das Ziel. Wenn es die Temperaturmessungen aus Entfernung durchführt, berücksichtigt das Gerät die momentane Umgebungstemperatur. Achten Sie darauf, dass das Gerät 30 Minuten braucht um sich an bedeutende Änderungen der Umgebungstemperatur anzupassen. Das Gerät braucht verschiedene Minuten um abzukühlen wenn Sie z.B. niedrige Temperaturen gemessen haben und Sie nachher hohe Temperaturen messen wollen.