DVM8838 INFRARED THERMOMETER (-50°C TO +1000°C) INFRAROODTHERMOMETER (-50°C ~ +1000°C) THERMOMÈTRE INFRAROUGE (-50°C ~ +1000°C) IR-THERMOMETER (-50°C ~ +1000°C) TERMÓMETRO INFRARROJO (-50°C ~ +1000°C) USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 8 13 18 23
DVM8838 00 (23/10/2008) 2 Velleman®
DVM8838 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
DVM8838 • • • • • 5. LCD display with backlight data-hold, auto power-off and lock-on function MIN, MAX, DIF and record functions adjustable emissivity high and low alarm Overview Refer to the drawings on page 2 of this manual.
DVM8838 • Note that MAX, MIN, DIF and AVG only apply to the current measuring session (time between pulling the trigger [8] and releasing it). Their value is reset when an new measurement starts or the thermometer switches off. • To switch between measurements in °C and °F, open the battery cover [10]. The battery cover has a hinge at the bottom of the device. Hold the battery cover at the top (next to the measurement trigger [8]) and gently pull away from the device.
DVM8838 Field of view The target must be larger than the spot size to ensure correct measurement. This means that for smaller targets, the thermometer must be held closer to the target. For best accuracy, make sure the target is at least twice as large as the spot size. Emissivity Emissivity describes the energy-emitting characteristics of materials. Most organic or oxidized surfaces have an emissivity of ±0.95 (default setting). Measuring shiny or polished surfaces will be inaccurate.
DVM8838 • Wipe the other parts of the thermometer regularly with a dry cloth. Do not use abrasive solutions or solvents. • Do not submerge the thermometer in water or any other liquid. • There are no user-serviceable parts. • Contact your dealer for spare parts if necessary. • The device must be stored in a place with temperature conditions between -20°C and +60°C (-4°F and +140°F) and relative humidity lower than 80%. 10.
DVM8838 Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
DVM8838 • • • • • • 5. weergave van de temperatuur in °C of °F lcd-scherm met achtergrondverlichting dataholdfunctie, automatische uitschakeling en vegrendeling MIN-, MAX-, DIF- en recordmetingen instelbare emissiviteit hoog en laag alarm Omschrijving Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
DVM8838 • De functies MAX, MIN, DIF en AVG gelden enkel voor de huidige meting (tijd tussen het indrukken en het loslaten van de meetknop [8]). De waarde wordt gewist bij een nieuwe meting of indien de thermometer uitschakelt. • Schakel tussen °C en °F door eerst het batterijvak [10] open te schuiven. Plaats de keuzeschakelaar [K] onderaan de meetknop [8] op de gewenste meeteenheid. De eenheid [F] wordt op de display weergegeven. • Het batterijvak [10] bevat ook een vergrendelschakelaar [L].
DVM8838 Emissiviteit Onder emissiviteit verstaan wij de stralingsvermogen van een stof. De meeste organische of geoxideerde oppervlakken hebben een emissiviteit van ± 0,95 (standaard instelling). Het meten van glanzende of gepolijste oppervlakken levert onnauwkeurige resultaten op. Bedek het te meten oppervlak met afdektape of verf en laat wacht tot de tape of de verf de temperatuur van het oppervlak heeft bereikt.
DVM8838 10. De batterij • Vervang de batterij van zodra de aanduiding voor zwakke batterij [D] op de display verschijnt. • Schuif het batterijvak [10] open. • Plaats schakelaar [L] op OFF indien nodig. • Plaats een nieuwe 9 V-batterij en sluit het batterijvak. LET OP: Bij het vervangen van de batterij van een nog ingeschakelde thermometer kunnen zich storingen voordoen. Herstart de thermometer. Houd de batterij uit de buurt van kinderen. 11. Technische specificaties temperatuurbereik -50°C~1.
DVM8838 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
DVM8838 • • • • • • • • 5. rapport distance/point de mesure très élevé (30:1) visée intégrée affichage de la température en °C ou °F afficheur LCD rétro-éclairé fonction gel d'affichage, extinction automatique et verrouillage mesures MIN, MAX, DIF et record émissivité réglable alarme haut/bas Description Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
DVM8838 • Les fonctions ne sont disponibles que pour la valeur mesurée actuelle (délai entre l’enfoncement et le relâchement du bouton de mesure [8]. Leur valeur s’efface à chaque nouvelle mesure ou lorsque le thermomètre s’éteint. • Sélectionner l’unité de mesure °C/°F en ouvrant le compartiment de la pile [10]. Le sélecteur [K] se trouve au bas du bouton de mesure [8]. Placer le sélecteur sur l’unité de votre choix. L’unité sélectionnée [F] s’affiche.
DVM8838 Émissivité L’émissivité décrit la quantité d’énergie rayonnant d’un objet. La plupart des matières organiques ou oxydés ont une valeur de ± 0,95 (valeur par défaut). Pour mesurer la température d’une surface lustrée, appliquer du ruban adhésif non transparent ou un peu de peinture et patienter jusqu’à ce que le ruban ou la peinture soit à la température de la surface. Matériau Asphalte Béton Ciment Sable Terre Eau Glace Neige Verre Céramique Marbre Plâtre Mortier Brique 8.
DVM8838 • Stocker le thermomètre à une température ambiante entre 10°C et +60°C avec une humidité inférieure à 80 %. 10. La pile • • • • Remplacer la pile dès que l’indication de pile faible [D] s’affiche. Ouvrir le compartiment de la pile [10]. Placer l’interrupteur de verrouillage [L] sur OFF si nécessaire. Placer une nouvelle pile 9 V et refermer le compartiment de la pile.
DVM8838 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
DVM8838 • • • • • 5. pantalla LCD con retroiluminación retención de lectura (data hold), desactivación automática y bloqueo mediciones MIN, MAX, DIF y record emisividad ajustable alarma 'high' y 'low' Descripción Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario.
DVM8838 • Las funciones sólo están disponibles para el valor medido actual (tiempo entre pulsar y soltar el botón de medición [8]. El valor se borra al realizar una nueva medición o si el termómetro se desactiva. • Seleccione la unidad de medición °C/°F al abrir el compartimiento de pilas [10]. El selector [K] está en la parte inferior del botón de medición [8]. Ponga el selector en la unidad que quiere. La unidad seleccionada [F] se visualiza.
DVM8838 Emisividad La emisividad describe la energía radiante de un objeto. La mayoría de las materias orgánicas u oxidadas tienen un valor de ± 0,95 (valor por defecto). Para medir la temperatura de una superficie brillante o pulida, utilice cinta adhesiva no transparente o un poco de pintura y espere hasta que la cinta o la pintura haya alcanzado la temperatura de la superficie. 8.
DVM8838 • Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. • Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre 10°C y +60°C y una humedad inferior al 80 %. 10. La pila • • • • Vuelva a reemplazar la pile en cuanto la indicación de pila baja [D] se visualice. Abra el compartimiento de pilas [10]. Ponga el botón de bloqueo [L] en OFF si fuera necesario. Introduzca una nueva pila de 9V y vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
DVM8838 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
DVM8838 4. • • • • • • • • • • 5. Eigenschaften professionelles Thermometer, einfach und schnell zu verwenden hoher Temperaturbereich sehr hohe Abstand-zu-Punktgröße (30:1) mit eingebautem Laserpointer Temperaturanzeige in °C oder °F LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung Data-Hold- & Auto-Power-Off- und Verriegelungsfunktion MIN-, MAX-, DIF- und Recordmessungen einstellbarer Emissionsgrad High- und Low-Alarm Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
DVM8838 • Stellen Sie EMS, HAL oder LAL mit Taste [4] oder [5] ein und speichern Sie den Wert mit dem Modustaste [6]. Verlassen Sie das Modusmenü, indem Sie die Messtaste [8] drücken. Drücken Sie die Messtaste [6] nach dem Einstellen des HAL- und LAL-Wertes wieder, um das Einstellmenü wieder zu starten. • Die Funktionen MAX, MIN, DIF und AVG gelten nur für die aktuelle Messung (Zeit zwischen dem Drücken und Loslassen der Messtaste [8]).
DVM8838 Abstand-zu-Punktgröße Je größer der Abstand (D) bis zur Oberfläche, die Sie messen möchten, ist, umso größer ist der Messpunkt (S). Der Blickpunkt ist 914 mm (36”). Gesichtsfeld Beachten Sie dass, die Oberfläche, die Sie messen möchten, größer als den Messpunkt ist. Beim Halten Sie das Thermometer sehr nahe an der Oberfläche wenn Sie sehr kleine Oberflächen messen. Eine Oberfläche, die zwei Mal so groß als der Messpunkt ist, gibt die besten Messergebnisse.
DVM8838 9. Wartung und Lagerung • Der Sensor [1] ist ein sehr delikater Teil des Thermometers und soll immer sauber gehalten werden. Reinigen Sie den Sensor vorsichtig mit einem sanften Tuch oder einem Wattestäbchen. • Verwenden Sie zur Reinigung der anderen Teile ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Es gibt keine zu wartenden Teile.