DVM8852 SOUND LEVEL METER - DATA LOGGER GELUIDSDRUKMETER - DATALOGGER SONOMÈTRE - ENREGISTREUR DE DONNÉES SCHALLPEGELMESSGERÄT - DATENLOGGER SONÓMETRO - DATA LOGGER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 4 9 14 19 24
DVM8852 Figure 2 Figure 3 Figure 1 02 (22/08/2013) 2 Velleman
DVM8852 Figure 4 Figure 5 02 (22/08/2013) 3 Velleman
DVM8852 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
DVM8852 5. Overview General: refer to the Figure 1 and Figure 2 on page 2 of this manual.
DVM8852 The meter has two operational modes, fast or slow. In fast mode, sound is sampled every 125ms; in slow mode every second. Select fast or slow mode with the mode select button [E]. Selected mode is indicated in the display, [5] or [6]. Note that the display itself is updated 2 times per second.
DVM8852 7. Analysis The meter can store 32,700 readings. To analyse the readings, the included software must be installed. Software setup • Insert the included CD-ROM into a personal computer. Open the CD directory and double click on the file named setup.exe to start the installation. Follow the instructions on the screen of your computer. • Connect the USB port [M] of the meter with a free USB port of the computer using the included USB cable. • Switch on the meter with the power on/off button [I].
DVM8852 9. Technical specifications level range Lo 30 – 80 dB Med 50 – 100 dB Hi 80 – 130 dB accuracy ± 1.4dB (ref 94dB @ 1kHz) frequency weighting A, C time weighting fast (125 ms), slow (1 s) dynamic range 50 dB frequency range 31.5 Hz to 8 kHz microphone 1/2" electret condenser microphone auxiliary outputs AC = 1Vrms and DC = 10mV/dB outputs power supply 9V battery (incl.
DVM8852 Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
DVM8852 5. Omschrijving Algemeen: Raadpleeg de figuur 1 en 2 op pagina 2 van deze handleiding.
DVM8852 Deze geluidsdrukmeter heeft twee meetfrequenties, nl. een trage en een snelle frequentie. In trage meetmodus neemt de meter om de 125 ms een geluidsmonster op; in snelle meetmodus gebeurt dit elke seconde. Selecteer een meetfrequentie met de modustoets [E]. De geselecteerde modus wordt op de display [5][6] weergegeven. De uitlezing wordt om de twee seconden geüpdatet. • De geluidsmeter biedt ook twee weegfuncties, nl.
DVM8852 7. Analyse De geluidsmeter heeft een geheugen voor 32.700 metingen. Om deze metingen te kunnen analyseren, dient u eerst de meegeleverde software installeren. Software-installatie • Plaats de meegeleverde cd-rom in de cd-romdrive van de pc. Open de directory een dubbelklik op het bestand setup.exe om de installatie te starten. Volg de instructies op het scherm. • Sluit de geluidsmeter aan de pc via de USB-poort [M] met behulp van de meegeleverde USBkabel.
DVM8852 9. Technische specificaties meetbereik Lo 30 - 80 dB Med 50 - 100 dB Hi 80 - 130 dB nauwkeurigheid ± 1,4 dB (ref 94 dB @ 1 kHz) frequentieweging A, C tijdsweging snel (125 ms), traag (1 s) dynamisch bereik 50 dB frequentiebereik 31,5 Hz - 8 kHz microfoon condensatormicrofoon met elektreet van 1/2" extra uitgangen AC = 1 V rms en DC = 10 mV/dB voeding 9 V-batterij (meegelev.
DVM8852 Mode d'emploi 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
DVM8852 5. Description Sonomètre : consulter les illustrations 1 et 2 à la page 2 de cette notice.
DVM8852 Le sonomètre intègre deux fréquences d’échantillonnage : fréquence d’échantillonnage rapide ou lente. En mode rapide, le niveau sonore est échantillonné chaque 125 ms ; en mode lent, le niveau sonore est échantillonné chaque 1 s. Sélectionner la fréquence à l’aide de la touche de sélection de mode [E]. La sélection [5][6] est indiquée sur l’afficheur. L’afficheur est rafraîchi 2x/s.
DVM8852 7. Analyse Le sonomètre a une capacité de mémoire pour 32.700 mesures. L’analyse de ces mesures nécessite l’installation du logiciel inclus sur un ordinateur. Installation du logiciel • Insérer le cédérom inclus dans le lecteur de l’ordinateur. Ouvrir le répertoire et cliquer double sur le fichier setup.exe pour démarrer l’installation. Suivre les instructions. • Raccorder le port USB [M] du sonomètre à un port USB libre de l’ordinateur à l’aide du câble USB inclus.
DVM8852 9. Spécifications techniques Lo plage de mesure Med Hi 30 - 80 dB 50 - 100 dB 80 - 130 dB précision ± 1,4 dB (réf. 94 dB @ 1 kHz) pondération de fréquence A, C fréquence de mesure rapide (125 ms), lente (1 s) plage dynamique 50 dB plage de fréquence 31,5 Hz - 8 kHz microphone microphone à électret de 1/2" sorties supplémentaire AC = 1 V RMS et CC = 10 mV/dB alimentation pile 9 V (incl.
DVM8852 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
DVM8852 5. Descripción Sonómetro: Véase la figura 1 y 2 en la página 2 de este manual del usuario. A esponja para suprimir los ruidos del viento J B pantalla LCD K tecla de retroiluminación C interruptor ON/OFF grabación L conexión externa de 9VCC D tecla de ajuste M conexión mini USB E tecla de selección del modo N salida CA/CC F tecla de selección de la ponderación de la señal O micrófono G tecla máx./mín.
DVM8852 Una medición fuera del rango seleccionado se indica por UNDER [1] o OVER [2]. Seleccione el rango adecuado. • El sonómetro incluye dos frecuencias de medición: frecuencia de medición rápida o lenta. En el modo de medición rápida, el nivel sonoro se mide cada125 ms; en el modo de medición lento, el nivel sonoro se mide cada 1 s. Seleccione la frecuencia con la tecla de selección del modo [E]. La selección [5][6] se indica en la pantalla. La pantalla se actualiza 2x/s.
DVM8852 7. Análisis El sonómetro tiene una capacidad de memoria para 32.700 mediciones. Para el análisis de estas mediciones es necesario instalar el software incluido en un ordenador. Instalar el software • Introduzca el CD-ROM (incl.) en el lector del ordenador. Abra el directorio y haga clic dos veces en el fichero setup.exe para activar la instalación. Siga las instrucciones. • Conecte el puerto USB [M] del sonómetro a un puerto USB libre del ordenador con el cable USB incluido.
DVM8852 9. Especificaciones rango de medición Lo 30 - 80 dB Med 50 - 100 dB Hi 80 - 130 dB precisión ± 1,4 dB (ref. 94 dB @ 1 kHz) ponderación de frecuencias A, C frecuencia de medición rápida (125 ms), lenta (1 s) rango dinámico 50 dB rango de frecuencia 31,5 Hz - 8 kHz micrófono tipo condensador electret (12.7mm) salidas auxiliares AC = 1 V RMS y CC = 10 mV/dB alimentación pila de 9V (incl.
DVM8852 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
DVM8852 5. Umschreibung Allgemein: Siehe Abbildung 1 und 2, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. A Windschutz J B LCD-Display K Taste Hintergrundbeleuchtung C Start/Stopptaste Aufnahme L externer 9 VDC-Anschluss D Einstellungstaste M mini USB-Anschluss E Modustaste N AC/DC-Ausgang F Wählschalter Signalbewertung O Mikrofon G MAX/MIN-Taste P Anschluss Stativ H Wählschalter Bereich/Niveau Q Batteriefach I Hold-Taste EIN/AUS-Schalter LCD-Display: Siehe Abbildung 3, Siehe Abbildung.
DVM8852 Eine Messung außerhalb des eingestellten Bereichs wird mit UNDER [1] oder OVER [2] angezeigt. Wählen Sie den geeigneten Bereich aus. • Dieses Schallpegelmessgerät hat zwei Messfrequenzen, nl. eine langsame und eine schnelle Frequenz. Im langsamen Messmodus nimmt das Schallpegelmessgerät alle 125 ms ein Schallpegelmuster auf; im schnellen Messmodus geschieht dies jede Sekunde. Wählen Sie eine Messfrequenz mit der Modustaste [E]. Der ausgewählte Modus wird im Display [5][6] angezeigt.
DVM8852 Datenlogger • Drücken Sie während der Messung die Start/Stopp-Taste [C] um die Aufnahme der Messung zu starten/stoppen. Die Aufnahmen können auf PC übertragen werden (siehe §7 Analyse). • Den Speicher löschen: Schalten Sie zuerst das Schallpegelmessgerät ab. Halten Sie danach die Start/Stopp-Taste [C] gedrückt während Sie das Schallpegelmessgerät einschalten. Lassen Sie die Start/Stopp-Taste [C] los sobald CLR im Display erscheint.
DVM8852 8. Batteriewechsel • Schalten Sie das Schallpegelmessgerät aus. • Öffnen Sie das Batteriefach [Q]. Drücken Sie vorsichtig die Markierung ( ) und schieben Sie den Deckel etwa ± 1 cm nach unten. • Entfernen Sie die Batterie und legen Sie eine neue 9V-Batterie ein. Beachten Sie die Polarität. • Stellen Sie den Deckel wieder auf und schieben Sie ihn zu. Beachten Sie, dass es richtig geschlossen wurde.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo.