EDB4 PORTABLE WIRELESS DOOR CHIME SONNETTE PORTATIVE SANS FIL DRAAGBARE DRAADLOZE DEURBEL TIMBRE INALÁMBRICO PORTÁTIL TRAGBARE DRAHTLOSE TÜRGLOCKE CAMPAÍNHA INALÁMBRICA PORTÁTIL USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 7 11 15 19 23
EDB4 Figure 1 07/06/2010 2 Velleman®
EDB4 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
EDB4 4. • • • • Features encoded signal prevents false alarm easy installation without cables 3 different chimes: ding, ding-dong, Westminster 2 doorbell push buttons: a different doorbell melody can be set for each push button 16 codes comes with: o 1x doorbell o 2x doorbell push button o 2x 12Vdc battery, type A23 (for push buttons) • • 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. doorbell 1 4.
EDB4 • DIP-switch setting, but make sure that the same setting is selected on doorbell and doorbell push-buttons. Both doorbell push buttons can have their own melody setting. Set the melody jumper [C] to the desired melody: 1 für Elise • • • • 7. • • 8. 2 Westminster 3 ding-dong Close the DIP switch cover [4] of the doorbell. Secure the screw. Mount or place the doorbell push buttons in the desired locations and close the doorbell push buttons.
EDB4 doorbell push button • Open the doorbell push buttons by pushing gently with a small screwdriver on the bottom of the casing (see arrow) and removing the back cover. • Insert a new 12V battery type GP23A with polarity as indicated on the illustration (see page 2 of this manual). general • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries and do not throw batteries in fire as they might explode. WARNING: handle batteries with care, observe warnings on battery casing.
EDB4 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
EDB4 • Tenir à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes. Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • • • 4.
EDB4 • • S’assurer que les interrupteurs DIP sur la sonnette [4] et ceux sur les boutons-poussoirs [D] soient identiquement configurés. Reconfigurer ces interrupteurs en cas d’interférence causée par des appareils similaires. Choisir une tonalité sur chaque bouton-poussoir à l’aide du cavalier de sélection [C] : 1 La Lettre à Élise • • • • 7. • • 8. 2 Westminster 3 ding-dong Refermer le couvercle des interrupteurs [4] et resserrer la vis.
EDB4 boutons-poussoirs • Ouvrir le boîtier du bouton en enfonçant légèrement la languette avec un petit tournevis à lame plate (voir la flèche). • Insérer une nouvelle pile de 12 V type GP23A selon les indications de polarité dans chaque bouton-poussoir (voir la page 2 de cette notice). en général • Ne pas recharger des piles alcalines et ne jamais jeter des piles au feu. ATTENTION : Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur l’emballage des piles. Tenir la pile à l’écart des enfants. 9.
EDB4 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
EDB4 • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. • • 4.
EDB4 • • Zorg ervoor dat de DIP-schakelaars op zowel de deurbel [4] als op de drukknoppen [D] identiek ingesteld zijn. Probeer bij interferentie door gelijksoortige toestellen een andere instelling. U kunt op elke deurbel een afzonderlijke melodie instellen. Stel de gewenste melodie in met de jumper [C]: 1 Für Elise • • • • 7. • • 8. 2 Westminster 3 dingdong Sluit het dekseltje [4] en bevestig met de schroef.
EDB4 algemeen • Herlaad geen alkalinebatterijen en gooi batterijen nooit in het vuur. LET OP: Leef de veiligheidsinstructies op de verpakking van de batterijen zorgvuldig na. Houd batterijen uit de buurt van kinderen. 9. Technische specificaties zendfrequentie 433,92 MHz bereik max. 60 m voeding 3,5 mm drukknoppen 2 x 12 V-batterij GP23GAC (incl.) deurbel 3 x 1,5 V AA-batterij (LR6C, niet meegelev.) of 4,5V DC/5 W voedingstrafo (PSS0530, niet meegelev.
EDB4 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
EDB4 • No exponga este aparato a polvo, humedad y temperaturas extremas. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. • • • 4.
EDB4 • • • • Abra la caja del pulsador al apretar ligeramente la lengüeta con un pequeño destornillador con punta plana (véase la flecha). Introduzca la pila en cada pulsador (véase §8). Asegúrese de que los interruptores DIP del timbre [4] y los de los pulsadores [D] estén configuradas de manera idéntica. Vuelva a configurar estos interruptores en caso de interferencias causadas por aparatos similares. Elija una melodía para cada pulsador con el puente de selección [C] : 1 • • • • 7. • • 8.
EDB4 pulsadores • Abra la caja del botón al apretar ligeramente la lengüeta con un pequeño destornillador con punta plana (véase la flecha). • Introduzca una nueva pila de 12 V, tipo GP23A según las indicaciones de polaridad en cada pulsador (véase la página 2 de este manual del usuario). en general • Nunca recargue pilas alcalinas. No eche las pilas al fuego. ¡OJO!: Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 9.
EDB4 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
EDB4 • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. • • 4.
EDB4 • • • Legen Sie die Batterien in den Druckknopf ein (siehe §8). Beachten Sie, dass die DIP-Schalter der Türklingel [4] und der Druckknöpfe [D] gleich eingestellt sind. Versuchen Sie eine andere Einstellung bei Interferenzen verursacht durch ähnliche Geräte. Sie können für jede Türklingel eine separate Melodie einstellen. Stellen Sie die gewünschte Melodie mit der Steckbrücke ein [C]: 1 Für Elise • • • • 7. • • 8.
EDB4 Türklingeldruckknopf • Öffnen Sie den Druckknopf indem Sie die Lasche mit einem kleinen, flachen Schraubendreher vorsichtig • hineindrücken (siehe Pfeil). • Legen Sie eine neue 12 V-Batterie, Typ GP23A ein. Beachten Sie die Polarität! (siehe Seite 2 dieser Bedienungsanleitung). allgemein • Laden Sie nie Alkalinebatterien auf. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. ACHTUNG: Beachten Sie die Warnungen der Verpackung. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. 9.
EDB4 1. MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que diz respeito a este produto. Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
EDB4 • Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações não autorizadas. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorrecta anula a garantia completamente. • • 4.
EDB4 • • • • Abra a caixa do pulsador apertando ligeiramente a lingueta com uma pequena chave de fendas (veja a seta). Introduza a pilha em cada um dos pulsadores (veja §8). Certifique-se que os interruptores DIP da campaínha [4] e os dos pulsadores [D] estão configurados de forma idêntica. Volte a configurar os interruptores no caso de interferências causadas por aparelhos similares. Escolha uma melodia para cada pulsador com o interruptor de selecção [C] : 1 • • • • 7. • • 8.
EDB4 Botões • Abra a caixa do botão primindo ligeiramente a lingueta com uma pequena chave de fendas (veja a seta). • Introduza uma nova pilha de 12 V, tipo GP23A de acordo com as indicações de polaridade de cada um dos botões (veja a página 2 do manual do utilizador). Em geral • Nunca recarregue pilhas alcalinas. Não deite as pilhas no lume. Atenção!: Respeite as advertências na embalagem. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. 9.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra.
R&TTE Declaration of Conformity R&TTE Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité R&TTE R&TTE Konformitätserklärung Declaración de conformidad R&TTE Declaração de conformidade R&TTE We / wij / nous / Wir / Nostros / Nós Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België) Declare on our own responsibility that the finished product(s) : Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product : Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini : Erklären voll verantwortlich
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other normative documents: Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere normgevende documenten: Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à plusieurs autres documents normatifs: Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten: Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a uno o varios otros documentos normativos: Este produtos está conforme a norma a s