EVM1400 5 IN 1 MULTIMETER MULTIMÈTRE 5 IN 1 5-IN-1 MULTIMETER MULTÍMETRO 5 EN 1 5-IN-1 MULTIMETER MULTÍMETRO 5 EM 1 USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR
EVM1400 – 5 IN 1 MULTIMETER 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
. Operation • Data Hold Mode The data hold function makes the meter stop updating the display. Press HOLD to hold the reading. on the display. Press again to switch off the function. • appears Function Selection Press FUNC. when measuring voltage or current to switch between AC and DC; press the button to select between resistance, capacitance, diode and continuity measuring.
• AC Voltage To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not apply more 600VAC RMS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack. Set the rotary selector at the desired V range. Press FUNC. to select the AC range. Connect the test leads with the source or the load under measurement. Read the displayed value. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range.
• Capacitance Measurement To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance. Use the DC voltage function to confirm that the capacitor is discharged. 1. 2. 3. 4. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the jack. Set the rotary selector at the desired range. Press FUNC. to select the range.
• Temperature Measurement To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the thermocouple to a live circuit. 1. 2. 3. °C jack. 4. • Set the rotary selector at the desired °C range. The LCD will display the current ambient temperature. Connect the black test lead of the “K” type thermocouple to the COM jack and the red test lead to the Touch the object to be measured with the thermocouple.
b. Fuse Replacement Before fuse replacement, disconnect all test leads and/or ant connectors from any circuit under test. To avoid damage to the instrument, replace the fuse only with specified ratings. • • • • • • Set the rotary switch to the OFF position. Disconnect all test leads and/or any connectors from the terminals. Open the battery compartment using an appropriate screwdriver. Remove the fuse by sliding it out of its bracket. Install a replacement fuse (F 500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
DC Voltage Range Resolution Accuracy 400mV 0.1mV 4V 1mV ± (0.7% of rdg + 2 digits) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.0% of rdg + 2 digits) Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS for 400mV range; 600VDC or 600VAC RMS for 4V~600V ranges Input impedance: 10MΩ Max. input voltage: 600VDC Note that the meter may display an unsteady reading when the test leads do not touch the circuit due to the high sensitivity.
Resistance Range 400Ω 4kΩ 40kΩ 400kΩ 4MΩ 40MΩ Open circuit voltage: 0.25V Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS Resolution 0.1Ω 1Ω 10Ω 100Ω 1kΩ 10kΩ Accuracy ± (1.2% of rdg + 2 digits) ± (2.0% of rdg + 5 digits) Capacitance Range 4nF 40nF 400nF 4µF 40µF 200µF Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS Precision 1pF 10pF 0.1nF 1nF 10nF 100nF Accuracy ± (3.0% of rdg + 3 digits) ± (8.0% of rdg + 10 digits) Frequency Range 9.999Hz 99.99Hz 999.9Hz 9.999kHz 99.99kHz 199.9kHz > 200kHz Resolution 0.
Duty Cycle Range 0.1 – 99.9% Precision 0.1% Accuracy ± 3.0% Resolution Accuracy ± (5.0% of rdg + 3°C) ± (3.0% of rdg + 3°C) ± (2.0% of rdg + 3°C) ± (5.0% of rdg + 5 digits) ± (1.0% of rdg + 3 digits) ± (2.0% of rdg + 3 digits) Hz range Frequency response: 0~200kHz Input voltage range: 0.5V – 10V AC RMS Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS V range Frequency response: 0~40kHz Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS Input impedance: 10MΩ Max.
Diode Range Precision 1mV Accuracy display reads the approx. forward voltage of diode Forward DC Current: ± 1mA Reverse DC Voltage: ± 1.5V Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS Continuity Range Function built-in buzzer will sound if resistance < 40Ω Open circuit voltage: ± 0.5V Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
• • • • • • Ne pas toucher les bornes non utilisées lorsque le multimètre est connecté à un circuit. Si la gamme de la valeur à mesurer est inconnue, instaurer le multimètre sur la gamme la plus élevée. Déconnecter les câbles de mesure du circuit avant de tourner le sélecteur de gammes. Les impulsions de tension de forte amplitude peuvent endommager le mètre lors de mesurages sur des postes de télévision ou des circuits d’alimentation à découpage.
• Mesure relative Le multimètre affiche la valeur relative de toutes les fonctions, excepté le mesurage de fréquence. 1. Sélectionner une fonction et raccorder les cordons de mesure au circuit. 2. Enfoncer REL pour mémoriser la valeur et pour activer le mode de mesurage relatif. La différence entre la valeur de référence et la valeur mesurée s’affiche. 3. Maintenir REL enfoncé pendant 2 secondes pour revenir au mode normal. • Rétro-éclairage Enfoncer la touche LIGHT pour activer le retro-éclairage.
• Mesure de courant CA Pour éviter les endommagements en cas de fusible grillé, ne jamais effectuer de mesures de courant sur un circuit sous tension. 1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion A (max. 400mA) ou 10A (max. 10A). 2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme A désirée. 3. Sélectionner la gamme CA avec la touche FUNC.. 4. Raccorder les câbles de mesure au circuit. 5. Lire la valeur affichée. 6.
• Test de continuité Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesurage. 1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion Ω. 2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme désirée. 3. Sélectionner la gamme avec la touche FUNC. 4. Raccorder les cordons de mesure au circuit. Le ronfleur sonne lorsqu’il y a continuité, c.à.d.
• Mesure du niveau sonore Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée à un circuit sous tension. 1. 2. • Placer le sélecteur rotatif sur la gamme dB désirée. Le LCD affiche le niveau sonore actuel. Mesure de l’éclairement lumineux Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée à un circuit sous tension. 1. 2. 3. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Lux désirée.
• • • Retirer la pile. Insérer une nouvelle pile (6F22). Refermer le compartiment des piles. 6. Spécifications techniques Précision spécifiée un an après calibrage à une température de service entre 18°C ~ 28°C avec un taux d’humidité relative de 0% ~ 75%. Précision notée comme ± (% de l’affichage + nombre de digits secondaires). Conditions ambiantes Degré de pollution Altitude Température de service Température de stockage Coefficient de température Tension max.
Tension CA Gamme Résolution 4V 1mV 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V Protection surcharge : 600VCC ou 600VAC RMS pour gammes 4V~600V Impédance d’entrée : 10MΩ Tension d’entrée max. : 600VCA Plage de fréquence : 40Hz~500Hz Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde Précision ± (0.8% + 3 digits) ± (1.5% + 5 digits) Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit. Courant CC Gamme Résolution Précision 40mA 10µA ± (1.
Fréquence Gamme 9.999Hz 99.99Hz 999.9Hz 9.999kHz 99.99kHz 199.9kHz > 200kHz Résolution 0.001Hz 0.01Hz 0.1Hz 1Hz 10Hz 100Hz Précision ± (2.0% + 5 digits) ± (1.5% + 5 digits) ± (2.0% + 5 digits) référence Gamme Hz Plage de mesure : 0~200kHz Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 10VCA RMS Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS Gamme V Plage de mesure : 0~40kHz Plage de tension d’entrée : 0.
Taux d’humidité Gamme 30 – 90% Température de service : 0°C~40°C Délai de réponse 45% RH → 90% RH ≤ 10 min 90% RH → 45% RH ≤ 15 min Résolution 0.1% Précision ± 5.0% RH Gamme Résolution 35 – 100dB 0.1dB Précision ± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onde sinusoïdale Niveau sonore Plage de fréquence typique : 100~10 000Hz Éclairement lumineux Gamme lux (4000) Résolution 1 lux x10 lux x(40000) 10 lux Précision ± (5.
EVM1400 – 5-IN-1 MULTIMETER 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
4. Gebruik • Data hold-modus De data hold-functie zorgt ervoor dat de schermweergave niet meer wordt geüpdatet. Druk op HOLD om de aflezing te blokkeren. verschijnt op het scherm. Druk opnieuw om de functie uit te schakelen. • Functie selecteren Druk op FUNC. bij een spanning- of stroommeting om te schakelen tussen AC en DC; druk op de toets om te schakelen tussen weerstand-, capaciteit-, diode- en doorverbindingmetingen.
• Meten van DC-spanningen Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, breng nooit meer dan 1000VDC aan. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de V-aansluiting. Plaats de draaischakelaar op het gewenste V-bereik Selecteer het DC-bereik met FUNC.. Koppel de meetsnoeren aan het circuit. Lees de weergegeven waarde. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een groter bereik.
1. 2. 3. 4. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Ω-aansluiting. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Ω-bereik. Selecteer het Ω-bereik met FUNC.. Koppel de meetsnoeren aan de weerstand. Opmerking: • Weerstandsmetingen > 1MΩ stabiliseren zich na enkele seconden. • De waarde 1 verschijnt op de display wanneer de meetsnoeren niet met het circuit zijn verbonden. • Een te klein bereik wordt weergegeven door een OL wanneer de ingang niet is aangesloten.
• Meten van frequentie 1. 2. 3. 4. • Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Hz-aansluiting. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Hz-bereik. Selecteer het Hz-bereik met Hz/DUTY. Verbind de meetsnoeren in parallel aan het circuit. Meten van cyclische verhouding 1. 2. 3. 4. • Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Hz-aansluiting. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Hz-bereik.
5. Reiniging en onderhoud Repareer de meter niet zelf tenzij u over de nodige vaardigheden en informatie beschikt omtrent onderhoud, ijking en prestatie. a. Algemeen onderhoud Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, vermijd het insijpelen van water in de behuizing. Verwijder de meetsnoeren en ingangssignalen alvorens de behuizing te openen. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
Aanduiding buiten bereik Polariteitsinstelling Automatische uitschakeling Zoemer doorverbindingtest Transistortest Diodetest Aanduiding zwakke batterij Max. aflzeing Bereikinstelling Data Hold Achtergrondverlichting Voeding Afmetingen Gewicht Accessoires ja (“OL”) “-“automatische aanduiding ja, na 15 min. ja neen ja, 1.0mA (opencircuitspanning = 1.
DC-stroom Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 40mA 10µA ± (1.2% + 3 digits) 400mA 100µA ± (1.2% + 3 digits) 10A 10mA ± (2.0% + 10 digits) Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering voor mA-bereiken; 10A-bereik geen zekering Max. ingangstroom: 400mA voor mA-terminal; 10A voor 10A-terminal Spanningsval: 5mV/1mA voor mA-bereiken; 10mV/1A voor 10A-bereik AC-stroom Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 40mA 10µA ± (1.5% + 5 digits) 400mA 100µA ± (1.5% + 5 digits) 10A 10mA ± (3.
199.9kHz > 200kHz 100Hz referentie Hz-bereik Meetbereik: 0~200kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 10VAC rms Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms V-bereik Meetbereik: 0~40kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms Ingangsimpedantie: 10MΩ Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms mA-bereik Meetbereik: 0~40kHz Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering Cyclische verhouding Bereik 0.1 – 99.9% Precisie 0.1% Nauwkeurigheid ± 3.
Geluidsniveau Bereik 35 – 100dB Typisch frequentiebereik: 100~10 000Hz Precisie 0.1dB Nauwkeurigheid ± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz sinusgolf Bereik lux (4000) Resolutie 1 lux Nauwkeurigheid x10 lux x(40000) 10 lux Lichtstroom ± (5.0% + 10 digits) bij kleurtemperatuur van 2850K, geijkt volgens standaard gloeilamp met kleurtemperatuur van 2856K Herhaling: ± 2% Diode Bereik Precision 1mV Nauwkeurigheid geeft de benaderende voorwaartse spanningsval DC doorlaatstroom: ± 1mA DC sperspanning: ± 1.
¡Gracias por haber comprado el EVM1400! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Siga minuciosamente las siguientes instrucciones para asegurar un uso seguro y aprovechar al máximo las funciones de este multímetro.
• Ajustar el rango manual o automático El multímetro se posiciona por defecto en el modo de ajuste automático del rango para las funciones con varios rangos. En el modo de ajuste automático del rango, se visualiza. 1. Pulse RANGE para entrar en el modo de ajuste manual del rango. Cada presión en la tecla RANG hará aumentar el rango. NOTA: El multímetro se sale del modo « data hold » al seleccionar manualmente otro rango. 2.
5. El valor se visualiza en la pantalla. 6. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. 7. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano. • Medir la corriente CC Para evitar daños en caso de fusible fundido, nunca efectúe mediciones de corriente en un circuito bajo tensión. 1.
1. « 2. 3. 4. Conecte la punta de prueba negra y la punta de prueba roja respectivamente al borne « COM » y ». Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado. Seleccione el rango « » con la tecla FUNC.. Conecte las puntas de prueba a la resistencia. Nota: • Podría durar algunos segundos antes de que el aparato produzca una lectura estable, lo que es normal para mediciones de fuertes capacidades. • Para medir los valores de capacidades bajas, pulse REL para reinicializar la pantalla (000).
• Medir la temperatura Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte el termopar a un circuito bajo tensión. 1. Ponga el selector giratorio en el rango °C deseado. 2. La pantalla LCD visualiza la temperatura ambiente actual. 3. Conecte la punta de prueba negra del termopar a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión °C. 4. Para conocer la temperatura, toque el objeto con el termopar.
b. Reemplazar el fusible Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja. Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, reemplace el fusible fundido sólo por otro del mismo tipo. • • • • • • Ponga el selector giratorio en la posición OFF. Desconecte las puntas de prueba del circuito. Abra el compartimento des pilas con un destornillador adecuado. Saque el fusible fundido del portafusibles. Introduzca el fusible de recambio (F10A/600V, Ø 6.
Retroiluminación Alimentación Dimensiones Peso Accesorios sí pila de 9V 180 x 85 x 45mm ± 280g (con pila) 1 x sonda termopar, 2 x puntas de prueba, 1 pila de 9V, manual del usuario Tensión CC Rango Resolución Precisión 400mV 0.1mV 4V 1mV ± (0.7% lectura + 2 dígitos) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.0% lectura + 2 dígitos) Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS para el rango 400mV; 600VCC o 600VCA RMS para los rangos 4V~600V Impedancia de entrada: 10MΩ Tensión de entrada máx.
Resistencia Rango Resolución 400Ω 0.1Ω 4kΩ 1Ω 40kΩ 10Ω 400kΩ 100Ω 4MΩ 1kΩ 40MΩ 10kΩ Tensión circuito abierto: 0.25V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS Precisión ± (1.2% lectura + 2 dígitos) ± (2.0% lectura + 5 dígitos) Capacidad Rango Resolución 4nF 1pF 40nF 10pF 400nF 0.1nF 4µF 1nF 40µF 10nF 200µF 100nF Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS Precisión ± (3.0% lectura + 3 dígitos) ± (8.0% lectura + 10 dígitos) Frecuencia Rango 9.999Hz 99.99Hz 999.9Hz 9.999kHz 99.99kHz 199.
Rango V Rango de medición: 0~40kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 600VCA RMS Impedancia de entrada: 10MΩ Rango de tensión de medición: 600VCC o 600VCA RMS Rango mA Rango de medición: 0~40kHz Rango de corriente de entrada: 400mA CC o CA RMS Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V Temperatura Rango Resolución -20°C~0°C 0°C~20°C 0.1°C 20°C~400°C -20°C~0°C 0°C~20°C 1°C 20°C~400°C Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V Precisión ± (5.0% lectura + 3°C) ± (3.
Continuidad Rango Función El zumbador incorporado suena si la resistencia comprobada < 40Ω Tensión circuito abierto: ± 0.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
• Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über > 60VDC oder > 30VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während Ihrer Messungen immer hinten den Prüfspitzen. 3. Umschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Messfühler für Schallpegel-, Lichtstärke- und Feuchtigkeitsmessungen LCD-Display Funktionstasten Drehschalter 10A-Eingangbuchse mA/°C-Eingangbuchse COM-Buchsel / /Hz/V/Ω-Buchsen 4. Anwendung • Data-Hold-Modus Die Data-Hold-Funktion sorgt dafür, dass der Messwert festgehalten wird.
• Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet automatisch nach etwa zehn Sekunden ab. • Batterie schonen Schalten Sie das Multimeter ein. Das Multimeter schaltet nach etwa 15 Minuten automatisch ab. Drehen Sie den Funktionsschalter oder drücken Sie eine Taste, um diese Funktion zu deaktivieren. DC-Spannungsmessungen Um elektrische Schläge und/oder Beschädigung zu vermeiden, messen Sie keine Spannung höher als 1000VDC. 1. 2.
• AC-Strommessungen Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos. 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse (max. 400mA) oder der 10A-Buchse (max. 10A). 2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten A-Bereich. 3. Wählen Sie den AC-Bereich mit FUNC.. 4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung. 5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab. 6.
• Durchgangsprüfung Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Durchgangsprüfung durchführen. 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der ΩBuchse. 2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten -Bereich. 3. Wählen Sie den -Bereich mit FUNC.. 4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Widerstand.
• Lichtstärkemessungen Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Lux-Bereich. 2. Stellen Sie das Multimeter gegenüber der zu messenden Lichtquelle. 3. Das LCD-Display zeigt die Lichtstärke an. 5. Reinigung und Wartung Reparieren Sie das Multimeter nicht selber, es sei denn, Sie verfügen über die notwendigen Fertigkeiten und Information über Wartung, Kalibrierung und Leistungstest. a.
6. Technische Daten Bis ein Jahr nach der Kalibrierung dürfen Sie optimale Genauigkeit erwarten. Ideale Wetterverhältnisse sind 18°C ~ 28°C mit relativem Feuchtigkeitsgrad von max. 0% ~ 75%. Genauigkeit in der Form von ± (% + Anzahl Digits von geringerem Wert). Umweltbedingungen Verschmutzungsgrad Höhe Betriebstemperatur Lagertemperatur Temperaturkoeffizient Max.
AC-Spannung Bereich Auflösung 4V 1mV 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V Überlastungsschutz: 600VDC of 600VAC rms für die 4V~600V-Bereiche Eingansimpedanz: 10MΩ Max. Eingangspannung: 600VAC Frequenzbereich: 40~400Hz Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Genauigkeit ± (0.8% + 3 Digits) ± (1.5% + 5 Digits) Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen die Schaltung nicht berühren.
Kapazität Bereich 4nF 40nF 400nF 4µF 40µF 200µF Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms Präzision 1pF 10pF 0.1nF 1nF 10nF 100nF Genauigkeit ± (3.0% + 3 Digits) ± (8.0% + 10 Digits) Frequenz Bereich 9.999Hz 99.99Hz 999.9Hz 9.999kHz 99.99kHz 199.9kHz > 200kHz Auflösung 0.001Hz 0.01Hz 0.1Hz 1Hz 10Hz 100Hz Genauigkeit ± (2.0% + 5 Digits) ± (1.5% + 5 Digits) ± (2.0% + 5 Digits) referentie Hz-Bereich Messbereich: 0~200kHz Bereich Eingangspannung: 0.
Temperatur Bereich Auflösung -20°C~0°C 0°C~20°C 0.1°C 20°C~400°C -20°C~0°C 0°C~20°C 1°C 20°C~400°C Überlastungsschutz: F500mA/250V snelle zekering Genauigkeit ± (5.0% + 3°C) ± (3.0% + 3°C) ± (2.0% + 3°C) ± (5.0% + 5 Digits) ± (1.0% + 3 Digits) ± (2.0% + 3 Digits) Feuchtigkeit Bereich 30 – 90% Betriebstemperatur: 0°C~40°C Ansprechzeit 45% RH → 90% RH ≤ 10 Min. 90% RH → 45% RH ≤ 15 Min. Precisie 0.1% Genauigkeit ± 5.0% RH Präzision 0.1dB Genauigkeit ± 5.
EVM1400 – MULTÍMETRO 5 EN 1 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente no que respeita a este produto. Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdício, poderão prejudicar o meio ambiente. Não deite este aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Entregue o aparelho ao seu distribuidor ou numa unidade de reciclagem local.
4. Uso • Função « data-hold » A função de retenção de leitura « data-hold » desactiva a actualização dos dados visualizados. Prima a tecla HOLD. aparece no visor. Uma segunda breve pressão reactivará o modo normal. • Seleccionar uma função Prima FUNC. para comutar entre CA e CC enquanto está medindo a tensão ou a corrente. Prima a tecla para comutar entre as funções de medição de resistência, capacidade, díodos e continuidade.
3. 4. 5. 6. Seleccione o modo CC através da tecla FUNC.. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir. O valor é indicado no visor. O multímetro indica uma gama inferior se indica OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama mais elevada caso não saiba previamente qual a tensão correcta. • Medir a tensão CA Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, não meça tensões superiores a 600VCA RMS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Nota: • O valor estabiliza após alguns segundos durante a medição de resistências > 1MΩ. • Uma gama demasiado baixa será indicado por« 1 » caso a entrada não esteja conectada. • Aparece OL caso a gama seleccionada seja demasiado curta. Seleccione uma gama mais elevada. • Medir a capacidade Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
• Medir o ciclo de trabalho 1. 2. 3. 4. • Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «Hz». Coloque o selector giratório na posição « Hz » desejada. Seleccione a gama de medição do ciclo de trabalho com a tecla Hz/DUTY. Ligue as pontas de teste em paralelo circuito. Medir la temperatura Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue o termopar a um circuito de baixa tensão. 1. 2. 3. 4. • Coloque o selector giratório na posição °C desejada.
a. Manutenção geral Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, evite que entrem líquidos na caixa. Retire as pontas de teste e qualquer sinal de entrada antes de abrir a caixa. Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Evite o uso de alcool e dissolventes. Limpe os bornes: • Desactive o multímetro e retire as pontas de teste. • Retire a sujidade dos bornes. • Molhe um cotonete num pouco de produto de limpeza e limpe os bornes. b.
Indicação de gama Indicação da polaridade Desligar automático Sinal sonoro de continuidade Teste de transistores Teste de diodos Indicador de bateria fraca Máx. Display Selecção de níveis Função « data-hold » Retroiluminação Alimentação Dimensões Peso Acessórios se (« OL ») « - » visualización automática sim, após 15 min. sim não sim, 1.0mA (tensão circuito aberto = 1.
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V para as gamas mA; gama 10A sem fusível. Corrente de entrada máx.: 400mA para o borne mA; 10A para o borne 10A Quebra de tensão: 5mV/1mA para as gamas mA; 10mV/1A para a gama 10A Corrente CA Gama Resolução Precisão 40mA 10µA ± (1.5% leitura + 5 dígitos) 400mA 100µA ± (1.5% leitura + 5 dígitos) 10A 10mA ± (3.0% leitura + 10 dígitos) Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V para as gamas mA; gama 10A sem fusível. Corrente de entrada máx.
Gama V Medição: 0~40kHz Medição de tensão: 0.5VCA – 600VCA RMS Impedância de entrada: 10MΩ Medição de tensão: 600VCC o 600VCA RMS Gama mA Medição: 0~40kHz Corrente de entrada: 400mA CC ou CA RMS Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V Ciclo de trabalho Gama 0.1 – 99.9% Resolução 0.1% Precisão ± 3.0% Gama Hz Medição: 0~200kHz Medição de tensão: 0.5VCA – 10VCA RMS Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS Gama V Medição: 0~40kHz Medição de tensão: 0.
Nível sonoro Gama Resolução 35 – 100dB 0.1dB Precisão ± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onda sinusoidal Gama de frequência típ.: 100~10 000Hz Intensidade luminosa Gama lux (4000) x10 lux x(40000) Resolução 1 lux 10 lux Precisão ± (5.0% leitura + 10 dígitos) a uma temperatura de cor de 2850K, calibragem standard com uma temperatura de cor de 2856K Repetição: ± 2% Diodo Posição Resolução 1mV Precisão Visualização da tensão directa aproximada de um díodo Tensão CC directa: ± 1mA Tensão CC inversa: ± 1.