EVM439 NON-CONTACT INFRARED THERMOMETER THERMOMÈTRE INFRAROUGE - SANS CONTACT INFRAROODTHERMOMETER - ZONDER CONTACT TERMÓMETRO IR DE BOLSILLO - SIN CONTACTO BERÜHRUNGSLOSES INFRAROT-THERMOMETER TERMÓMETRO INFRAVERMELHOS – SEM CONTACTO USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 7 11 15 19 23
EVM439 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
EVM439 • • • • • 4. • • • • • • • 5. Use the original packaging if the device is to be transported. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Readings may be affected if the unit is operated within radio frequency electromagnetic field strength of about 3 volts per meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected.
EVM439 • • • • 6. The thermometer can be used in either °C or °F mode. To switch between modes, press the Mode key (2) while the unit is on. The °C or °F symbol will appear on the display (1). The maximum measured value is always shown at the bottom of the display (1), next to the MAX icon. The hold mode is automatically activated when the Meas. key (6) is released. The last measurement will remain on the display (1) until a new measurement is started, or the device shuts off automatically (after approx.
EVM439 8. Battery The thermometer incorporates a visual low battery indication as follows: • ‘Battery OK’: measurements are possible ‘Battery low’: battery needs to be replaced, measurement still possible ‘Battery Exhausted’: measurements no longer possible, replace battery. To replace the battery, wait until the instrument powers off. Open the battery compartment by sliding the battery cover (3) downwards. Replace the battery with two new type AAA, 1.5V batteries.
EVM439 Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
EVM439 3. • • • • • • • • • 4. • • • • • • • 5. Algemene richtlijnen Dit toestel wordt gevoed door 2 x 1,5 V AAA-batterijen. Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van dit toestel. Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen (zie ‘Technische specificaties’), stof en vochtigheid. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
EVM439 • • • • • 6. Richt de infraroodlens (4) naar het te meten punt en druk op de meetknop (6) om de oppervlaktetemperatuur van het voorwerp weer te geven. Tijdens de meting verschijnt er een rode stip op het meetpunt. De verhouding afstand/meetpunt bedraagt 8:1, d.w.z. dat, bij een meetafstand van 8 cm, het voorwerp groter moet zijn dan 1 cm. Zorg ervoor dat het meetpunt binnen deze waarden blijft. De thermometer geeft de temperatuur weer in zowel °C als in °F.
EVM439 8. • De batterijen De thermometer is uitgerust met een zichtbare aanduiding bij zwakke batterij: ‘Batterij o.k.’: metingen mogelijk ‘Zwakke batterij’: vervang de batterij, metingen mogelijk ‘Lege batterij’: geen metingen mogelijk, vervang de batterij. • • • • Schakel eerst de thermometer uit. Open het batterijvak door het dekseltje (3) naar beneden te schuiven. Vervang de batterij door 2 x nieuwe 1,5 V AAA-batterijen.
EVM439 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
EVM439 3. • • • • • • • • • 4. • • • • • • • 5. Directives générales Ce thermomètre est alimenté par deux piles de 1,5 V type R03. Protéger le thermomètre contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation et l’opération. Tenir le thermomètre à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir « Spécifications techniques »). Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Transporter l’appareil dans son emballage originel.
EVM439 • • • • • 6. Pointer le capteur infrarouge (4) vers le point à mesurer et enfoncer le bouton de mesure (6) pour afficher la température de surface. Le thermomètre émet un faisceau lors de la mesure. Le rapport distance/point de mesure est de 8:1, c.à.d. que, avec une distance de mesure de 8 cm, l’objet mesuré doit avoir des dimensions supérieures à 1 cm. Veiller à respecter ces valeurs. Le thermomètre affiche des valeurs en °C ou en °F.
EVM439 8. • Les piles Le thermomètre intègre un indicateur de pile faible visuel. « Pile OK » : possibilité de mesures « Pile faible » : possibilité de mesures, remplacer la pile « Pile morte » : utilisation du thermomètre impossible, remplacer la pile. Éteindre le thermomètre avant de remplacer la pile. Ouvrir le compartiment des piles en glissant le couvercle (3) vers le bas. Remplacer les piles usagées par des piles de 1,5 V type R03 neuves.
EVM439 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
EVM439 • • • • • 4. • • • • • • • 5. Transporte el aparato en su embalaje original. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
EVM439 • • • 6. El valor máx. se visualiza siempre en la parte inferior de la pantalla (1) al lado del símbolo MAX. El valor medido se fija automáticamente en la pantalla (1) en cuanto se suelte el botón de medición (6) y se borra sólo al efectuar una nueva medición o durante la desactivación automática (después de ± 15 seg.). Nota: la retroiluminación se activa siempre de manera automática, el láser sólo se activa durante una medición.
EVM439 • • Reemplace las pilas agotadas por nuevas pilas AAA de 1,5 V. Vuelva a cerrar el compartimento de pilas al deslizar la tapa en su lugar. Es posible que se visualicen valores incorrectos al reemplazar las pilas mientras sigue activado el termómetro. Si es el caso, reinicialice el termómetro. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 9.
EVM439 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
EVM439 • • • • • • • • 4. • • • • • • • 5. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Schützen Sie das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (siehe “Technische Daten”). Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
EVM439 • • • • • 6. Richten Sie das IR-Objektiv (4) auf den Punkt, den Sie messen möchten, und drücken Sie die Messtaste (6), um die Oberflächetemperatur des Gegenstandes anzuzeigen. Während der Messung erscheint einen roten Punkt auf dem Messpunkt. Die Abstandzu-Punktgröße beträgt 8:1. Beachten Sie bei einem Messabstand von 8cm, dass der Gegenstand größer als 1 cm ist. Beachten Sie also, dass der Messpunkt innerhalb der Werte bleibt. Das Thermometer zeigt die Temperatur in °C und °F an.
EVM439 8. • Batterie Das Thermometer verfügt über eine sichtbare Anzeige bei schwacher Batterie: ‘Batterie OK’: Messungen möglich ‘Schwache Batterie’: führen Sie einen Batteriewechsel durch, Messungen möglich ‘Leere Batterie’: keine Messungen möglich, führen Sie einen Batteriewechsel durch. • • • • Schalten Sie zuerst das Thermometer aus. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel (3) nach unten schieben. Ersetzen Sie die Batterie indem Sie 2 neue 1,5 V AAA-Batterien einlegen.
EVM439 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Informações importantes acerca do meio ambiente no que respeita a este produto. Este no aparelho ou na embalagem indica que, deitar fora o que já não presta, pode prejudicar o meio ambiente. Não deitar o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; debe dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Entregue o aparelho ao seu distribuidor ou no posto de reciclagem local.
EVM439 • • • • • • 4. • • • • • • • 5. Inteirar-se acerca do funcionamento do aparelho antes de o usar.. Transportar o aparelho na sua embalagem original. Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações não autorizadas.. Utilizar o aparelho apenas para as funções indicadas neste manual a fim de evitar p.exj. curto-circuitos, queimaduras, descargas eléctricas, etc. O uso não autorizado pode danificar o aparelho e anula a garantía completamente.
EVM439 • • • • 6. termómetro indica os valores em °C ou °F. Para seleccionar a unidade de medida, ligue o termómetro e prima a tecla « mode » (2).O símbolo °C ou °F aparece. valor máx. aparece sempre na parte inferior do visor (1) ao lado do símbolo MAX. valor medido fica fixo automaticamente no visor (1) quando se solta o botão de medição (6)e desaparece apenas quando se fizer nova medição ou com a desactivação automática (após ± 15 seg.).
EVM439 • • • Abra o compartimento das pilhas deslizando a tampa (3) para baixo. Substitua as pilhas gastas por novas pilhas AAA de 1,5 V. Volte a fechar o compatimento das pilhas deslizando a tampa. É possível que sejam indicados valores incorrectos quando se substituem as pilhas com o termómetro ligado. Se for o caso, reinicie o termómetro. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. 9.