K8058 +VPP VR1 UA78L12 I O 1N4007 apter GND C1 220µ/35 GND C2 100n GND GND W VR2 UA78L05 GND D1 I D2 1N4148 O +5V R16 390 C3 100n C4 100n LD7 LED3GR_LC D3 1N4148 GND GND GND +5V R1 15K R7 4K7 R4 D4 1N4148 RB6 1K T1 BC547 R2 220K R8 R5 D5 1N4148 15K GNDGND T3 BC557 GNDGND +VPP GND +5V R14 3K3 R15 3K3 R9 R12 330 1K T2 BC547 R6 220K GND +5V ND GND +5V R3 4K7 1 6 2 7 3 8 4 9 5 GND SW5A 4K7 R10 3K3 SW 8012IC Mode: RUN/PGM R13 T4 BC547 15K R11 4K7 D7 1N4148
8-kanaals RF afstandsbediening SPECIFICATIES : ; ; ; ; ; ; Voor gebruik met de K8056 relaiskaart Meerdere ontvangers kunnen worden gebruikt dankzij de 8 adressen 'all clear'- functie Voor elke toets kunt u momentcontact of wisselcontact instellen Bereik tot 50m (ononderbroken gezichtslijn) Rubberen toetsenbord TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN : • • • • 433MHz werking Functie en mode worden aangeduid met LEDs Voeding : 3 AAA batterijen.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Monteer de draadbruggen. Monteer de weerstanden. Controleer de kleurencode via de tabel. Monteer de SAW resonator. Let op de positie van de nok! Monteer de keramische condensators. Monteer het IC voetje en let daarbij op de positie van de nok! Monteer de spoel. Via een bijgeleverde draadbrug moet men een eenvoudig luchtspoeltje maken zoals in de figuur. 7. Monteer de transistor. Buig deze om met de vlakke rand naar de print toe. 8. Monteer de LED.
Opmerking : Respecteer de nationale en lokale wetten wanneer u lege batterijen weggooit. Wanneer u voor de eerste maal batterijen inbrengt : Kanalen 1..8 zijn geconfigureerd als 'toggle' kanalen en ze kunnen worden ingesteld via een druk op knop 1..8. De indicatie LED licht eventjes op wanneer u een knop indrukt. Druk kort op de shift toets om alle relais uit te schakelen. 8 addressen zijn beschikbaar, adres nr. 1 is de fabrieksinstelling.
EMETTEUR RF 8 CANAUX SPECIFICATIONS : ; Pour usage avec la carte relais K8056. ; Possibilité d'utiliser plusieurs récepteurs grâce aux 8 adresses. ; Fonction 'all clear'. ; Sélectionnez contact momentané ou déclenchement par commutation pour chaque touche. ; Portée jusqu'à 50m (rayon visuel sans obstacles). ; Clavier en caoutchouc. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : • Opération 433MHz. • Indication de fonction et de mode par LEDs. • Alimentation: 3 piles AAA (pas inclus). • Dimensions: 150 x 58 x 20mm.
2. 3. 4. 5. 6. Montez les résistances et contrôlez le code couleur à l'aide de la table. Montez le résonateur SAW. Faites attention à la position de l'encoche! Montez les condensateurs en céramique. Montez le support de CI. Faites attention à la position de l'encoche! Montez la bobine. Au moyen du fil de pontage fourni, confectionnez une simple bobine comme sur l’illustration. 7. Montez le transistor et pliez-le avec le bord plat vers la plaque imprimée. 8. Montez la LED.
Lorsque vous insérez des piles pour la première fois : Canaux 1..8 sont configurés comme des canaux 'commutation' (toggle) et peuvent être sélectionnés en pressant un des boutons 1..8. La LED d'indication s'allume momentanément lorsque vous pressez un bouton. Pressez la touche shift pour désactiver tous les relais. 8 adresses sont disponibles, adresse n° 1 est le réglage par défaut.
8-KANAL-RF-SENDER SPEZIFIKATIONEN : ; ; ; ; ; ; Kompatibel mit der K8056 Relaiskarte. 8 Adressen für verschiedene Empfänger. 'Alles Löschen'-Funktion. 'Toggle' oder 'Momentary' Modus für jede Taste. Reichweite (ohne Hindernisse) bis zu 50m. Gummitastatur. TECHNISCHE DATEN : • • • • 433MHz-Betrieb. LED-Anzeigen für Funktionen/Modus. Spannungsversorgung: 3 AAA-Batterien. (nicht mitgeliefert) Abmessungen: 150 x 58 x 20mm.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Montieren Sie die Drahtbrücken. Montieren Sie die Widerstände. Überprüfen Sie den Farbcode über die Tabelle. Montieren Sied en SAW-Resonator, achten Sie auf die Position des Nockens! Montieren Sie die keramischen Kondensatoren. Montieren Sie die IC-Fassung, achten Sie auf die Position des Nockens! Montieren Sied en Kleine Spule. Über eine mtgelieferte Drahtbrücke mus seine einfache kleine Luftspule gemacht werden, wie in der Abbildung wiedergegeben. 7. Montieren Sie den Transistor.
Wenn die Batterien zum ersten Mal eingelegt werden: Kanäle 1..8 sind als 'Toggle' konfiguriert und können mit den 1…8-Tasten gewählt werden. Die LED-Anzeige wird kurz blinken wenn eine Taste eingedrückt wird. Ein kurzer Druck auf die 'Shift'-Taste deaktiviert alle Relais. Es sind 8 Adressen verfügbar. Adresse 1 ist die Standardadresse. Wenn die Batterien gewechselt werden: Die Einheit wird sich ihre Adresse und die 'Toggle'/'Momentary'-Einstellung für jeden Kanal 'merken'. 15.
Emisor RF de 8 canales ESPECIFICACIONES : ; ; ; ; ; ; Para uso con la placa de relés K8056 Es posible usar varios receptores gracias a las 8 direcciones Función 'all clear' Seleccione contacto momentáneo o activación por conmutación para cada tecla Alcance hasta 50m (al aire libre) Teclado de goma CARACTERÍSTICAS : • Operación vía 433MHz • Indicación de función y de modo por LEDs • Alimentación: 3 pilas AAA • Dimensiones: 150 x 58 x 22mm / 5,9 x 2,3 x 0,86“ ANTES DE EMPEZAR )Lea también el manual informa
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Monte las resistencias. Controle el código de los colores (véase la lista). Monte el resonador SAW. ¡Atención a la posición de la muesca! Monte los condensadores cerámico. Monte el soporte de CI. ¡Atención a la posición de la muesca! Monte la bobina. Haga una bobina simple (véase la figura) con el puente incluido. Monte el transistor. Pliéguelo con el borde plano hacia la placa de circuito impreso Monte el LED LD1.
Canales 1..8 están configurados como canales 'conmutación' (toggle). Es posible seleccionarlos pulsando uno de los botones 1..8. El LED de indicación se ilumina momentáneamente pulsando un botón. Pulse la tecla shift para desactivar todos los relés. Están disponibles 8 direcciones, dirección n° 1 es el ajuste de fábrica. Reemplazar las pilas : El aparato memoriza el canal actualmente seleccionado y el ajuste 'conmutación' / momentáneo (pulse) de cada canal. 15.
Modifications and typographical errors reserved © Velleman Components nv.