KSR6 "LADYBUG" ROBOT KIT NEDERLANDS FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS POLSKI USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 2 9 13 17 21 25 29
KSR6 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
KSR6 4. Mechanical Parts List 1. 2x screw 3x6mm (P13) 2. 9x screw 3x6mm (P14) 3. 3x nut M3 (P15) 4. 4x hex post 10mm (P16) 5. 1x body (P17) 6. 2x antenna (P18) 5. Assembly 5.1 PCB Assembly Fig. 2 Start the assembly by mounting the resistors.
KSR6 Mount the IR emitting diode, the photo transistor and the female header (fig. 3a and 3b). Part ID TX_IR RX_IR From Main_Board 5.2 Description IR emitting diode (fig. 1 #4) photo transistor (fig. 1 #5) female header (fig. 1 #9) Quantity 1 1 1 Gearbox Assembly Parts (fig.
KSR6 Assembly V.
KSR6 5.3 Mechanical Assembly 1. Mount the wires and the ceramic capacitors type 104 on the motors and fix the antennae on the small PCB. The colour code used for the wires is: 1=green, 2=yellow, 3=orange, 4=blue (fig. 6 and 7). wires/capacitors antennae 2. Attach the battery holder and the small PCB onto the main PCB (fig. 8). Connect the battery holder to the battery connector (BAT, see PCB assembly). 3.
KSR6 4. Connect the wires to the pins on the M-terminals (fig. 10): 5. Mount the body to the rest of the KSR6 (fig. 11). 6. Wiring Diagram (fig. 12) V.
KSR6 7. Operation 1. Put the switch in the “ON”-position. 2. Put the KSR6 on the ground; it should start moving forward. 3. When it detects an obstacle, it will turn to the left. As long as there is no obstacle, it will continue to move forward. 4. Adjust the variable resistor and thus the detection distance (to the left = higher sensitivity, to the right = lower). 8. Troubleshooting 1. Make sure all components on the PCB are in the right position.
KSR6 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
KSR6 4. Lijst van mechanische onderdelen (zie fig. 2) 1. 2 x schroef 3 x 6mm (P13) 2. 9x schroef 3 x 6mm (P14) 3. 2 x moer M3 (P15) 4. 2 x hexag. afstandsbus 10mm (P16) 5. 2 x behuizing (P17) 6. 1 x voelhoorn (P18) 5. Montage 5.1 Montage van de PCB Monteer eerst de weerstanden. De namen van de componenten staan op de PCB. Onderdeel Beschrijving Kleurcode Hoev.
KSR6 1 To IR_PCB pinheader (fig. 1 #8) Monteer de IR diode, de fototransistor en de vrouwelijke pinheader: (zie figuren 3a en 3b op blz. 2) 5.2 Part ID TX_IR Beschrijving IR diode (fig. 1 #4) Hoev. 1 RX_IR fototransistor (fig. 1 #5) 1 From Main_Board vrouwelijke pinheader (fig. 1 #9) 1 Montage tandwielkast Onderdelen (zie fig.
KSR6 5.3 Mechanische montage 1. Monteer de draden en de keramische condensators type 104 op de motoren (zie fig.6) en bevestig de voelhoorns op de kleine PCB (zie fig.7). De kleurcode voor de draden is: 1=groen, 2=geel, 3=oranje, 4=blauw 2. Bevestig de batterijhouder en de kleine PCB aan de grote PCB (zie fig.8). Sluit de batterijhouder aan op de batterijconnector (BAT, zie "4.a) Montage van de PCB"). 3. Bevestig de PCB op de tandwielkast en leid de draden door de openingen rechts op de robot (zie fig.
KSR6 MODE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
KSR6 4. 4x entretoise hexagonale 10mm (P16) 5. 1x boîtier (P17) 6. 2x antenne (P18) 5. Montage 5.1 Montage du CI Montez d'abord les résistances. Les noms des composants sont imprimés sur le CI. Pièce Description Couleur Qté. R11 10Ω brun/noir/noir/doré 1 R12/17 15Ω brun/vert/ noir/doré 2 R13/16 100Ω brun/noir/brun/doré 2 R1 1K brun/noir/rouge/doré 1 R4/9/10/15 4K7 jaune/pourpre/rouge/doré 4 R2/3/5 120K brun/rouge/jaune/doré 3 R6~8 10K brun/noir/orange/doré 3 R14 1.
KSR6 5.2 Montage de la boîte d'engrenages Parties (voir fig. 4) P1: moteur x 2 P2: support de moteur x 2 P3: écrou (2x10mm) x 4 P4: boulon (M2) x 4 P5: vis (3x7mm) x 34 P6: œillet x 6 P7: pignon (44T+0) avec axe (vert) x 2 P8: pignon (44T+0) avec axe (orange) x 4 P9: satellite 8T (blanc) x 2 P10: pignon 48/18T (blanc) x 2 P11: pignon 44/18T (bleu) x 4 P12: tube claire x 2 (voir fig.
KSR6 8. Problèmes et solutions 1. Vérifiez si chaque composant du CI a été monté au bon endroit. Contrôlez la polarité de la diode IR et le phototransistor. 2. Veillez à ce que tout câblage soit correctement connecté. 3. La sensibilité peut diminuer quand les piles deviennent faibles. Augmentez la portée avec la résistance variable. 4. Lubrifiez les axes des pignons avec un peu d'huile de graissage fine si votre KSR6 ne bouge pas aisément. N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine.
KSR6 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
KSR6 4. Lista de piezas mecánicas (véase fig. 2) 1. 2x tornillo 3 x 6mm (P13) 2. 9x tornillo 3 x 6mm (P14) 3. 3x tornillo M3 (P15) 4. 4x separador hexagonal 10mm (P16) 5. 1x caja (P17) 6. 2x antena (P18) 5. Montaje 5.1 Montaje del CI Primero, monte las resistencias cuyos nombres están impresos en el CI.
KSR6 1 To IR_PCB conector (fig. 1 #8) Monte el diodo IR, el fototransistor y el conector hembra: (véase figuras 3a y 3b) 5.2 Pieza TX_IR Descripción diodo IR (fig.1 #4) Cantidad 1 RX_IR fototransistor (fig.1 #5) 1 From Main_Board conector hembra (fig.1 #9) 1 Montaje de la caja de engranajes Partes (véase fig.
KSR6 5.3 Montaje mecánico 1. Monte los hilos y los condensadores cerámicos del tipo 104 en los motores (véase fig. 6) y las antenas en el pequeño CI (véase fig. 7). El código de colores de los hilos se indica a continuación: 1=verde, 2=amarillo, 3=naranja, 4=azul 2. Fije el portapilas y el pequeño CI al CI principal (véase fig. 8). Conecte el portapilas al conector de alimentación (BAT, véase "4.a) Montaje del CI"). 3.
KSR6 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
KSR6 4. Liste der mechanischen Teile (siehe Abb. 2) 1. 2 x Schraube 3 x 6mm (P13) 2. 9x Schraube 3 x 6mm (P14) 3. 2 x Mutter M3 (P15) 4. 2 x hexag. Abstandbuchse 10mm (P16) 5. 2 x Gehäuse (P17) 6. 1 x Fühler (P18) 5. Montage 5.1 Montage der Leiterplatte Montieren Sie zuerst die Widerstände. Die Namen der Komponenten stehen auf der Leiterplatte.
KSR6 1 To IR_PCB Stiftleiste (Abb. 1 #8) Montieren Sie die IR-Diode, den Fototransistor und die Buchsenleiste: (siehe Abb. 3a und 3b). 5.2 Teil Beschreibung Menge TX_IR IR-Diode (Abb. 1 #4) 1 RX_IR Fototransistor (Abb. 1 #5) 1 From Main_Board Buchsenleiste (Abb. 1 #9) 1 Montage Zahnradkasten Teile (siehe Abb.
KSR6 5.3 Mechanische Montage 1. Montieren Sie die Kabel und die keramischen Kondensatoren des Typs 104 auf den Motoren (siehe Abb. 6) und befestigen Sie die Fühler an der kleinen Leiterplatte (siehe Abb.7). Der Farbcode für die Kabel ist: 1=grün, 2=gelb, 3=orange, 4=blau 2. Befestigen Sie den Batteriehalter und die kleine Leiterplatte an der großen Leiterplatte (siehe Abb. 8). Schließen Sie den Batteriehalter an den Batterieanschluss an (BAT, siehe "4.a) Montage der Leiterplatte"). 3.
KSR6 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
KSR6 4. Lista części mechanicznych (rys. 2) 1. 2x śruba 3x6mm (P13) 2. 9x śruba 3x6mm (P14) 3. 3x nakrętka M3 (P15) 4. 4x tulejka dystansowa 6-kątna 10 mm (P15) 5. 1x obudowa (P17) 6. 2x czułek (P18) 5. Montaż 5.1 Montaż płytki drukowanej Montaż rozpocząć od zamocowania rezystorów.
KSR6 Zmontować diodę emitującą podczerwień, fototranzystor i listwę żeńską (rys. 3a i 3b). ID części TX_IR RX_IR From Main_Board 5.2 Opis dioda emitująca podczerwień IR (rys. 1, nr 4) fototrazystor (rys. 1, nr 5) listwa żeńska (rys. 1, nr 9) Ilość 1 1 1 Montaż przekładni Części (rys.
KSR6 Montaż 5.3 Montaż układu mechanicznego 1. Zamontować przewody i kondensatory ceramiczne typu 104 na silnikach i zamocować czułki na małej płytce drukowanej. Kolory stosowane do identyfikacji przewodów: 1=zielony, 2=żółty, 3=pomarańczowy, 4=niebieski (rys. 6 i 7). 2. Na głównej płytce drukowanej zamocować oprawkę baterii i małą płytkę drukowaną (rys. 8). Podłączyć oprawkę baterii do złącza baterii (BAT, patrz Montaż płytki drukowanej). 3.
KSR6 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
KSR6 4. Lista das Peças Mecânicas (fig. 2) 1. 2x parafuso 3x6mm (P13) 2. 9x parafuso 3x6mm (P14) 3. 3x porca M3 (P15) 4. 4x poste hexagonal 10mm (P16) 5. 1x corpo (P17) 6. 2x antena (P18) 5. Montagem 5.1 Montagem da Placa de Circuitos Internos (PCB) Inicie a montagem começando por instalar os resistores.
KSR6 1 Conector Berg para IR_PCB (fig. 1 #8) Monte o diodo emissor de infravermelhos (IR), o fototransistor e o conector Berg fêmea (fig. 3a e 3b). ID da peça TX_IR RX_IR Da Placa Principal 5.2 descrição diodo emissor de infravermelhos (IR) (fig. 1 #4) fototransistor (fig. 1 #5) conector fêmea (fig. 1 #9) quantidade 1 1 1 Montagem da Caixa de Velocidades Peças (fig.
KSR6 Montagem 5.3 Montagem Mecânica 1. Instale os fios e os condensadores cerâmicos tipo 104 nos motores e fixe a antena na Placa (PCB) pequena. O código de cor usado para os fios é: 1=verde, 2=amarelo, 3=laranja, 4=azul (fig. 6 e 7). 2. Fixe o suporte da bateria e a Placa (PCB) pequena à Placa principal (fig. 8). Ligue o suporte da bateria ao conector da bateria (BAT, ver montagem da Placa de Circuitos Impressos (PCB) ). 3.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.