USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO MODEL: LDRB65 SERIAL NO: Adam Hall GmbH LD ROADBOY 6.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 2 Thank you for choosing LD-Systems! We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD-Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer. Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD-Systems products quickly and to the fullest. For information about LD-Systems check out our website WWW.LD-SYSTEMS.
FRANCAIS DEUTSCH Portable Sound System 25 W FRANCAIS ENGLISH LD ROADBOY 6.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PREVENTIVE MEASURES: 4 1. Please read the attached safety instructions as well as the following instructions carefully. 2. Please keep all the instructions. 3. Please use the device only as intended. 4. Please respect the valid waste management rules. Please deliver the packaging divided into plastic and paper/ cardboard to the recycling management. 5.
BACK PANEL: 3 MODEL: LDRB65 SERIAL NO: Adam Hall GmbH Digital Slot-In CD Player with USB memory stick input and SD card slot. CD Player with anti-shock function. Supported files (CD Player, USB Player, SD card reader): Audio CD, MP3, WMA. 2 WIRELESS RECEIVER MODULE The Roadboy 6.5 is equipped with one wireless receiver module. You can install a second receiver module if you wish to use a second wireless microphone simultaneously.
Roadboy Handheld Microphone español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SYSTEM COMPONENTS: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Power Supply 6 Remote Control
OPTIONAL ACCESSORIES: Transport Bag (LDSB21) FRANCAIS ENGLISH Headset mic black (LDWS100MH1) FRANCAIS DEUTSCH Headset mic skin colour (LDWS100MH3) FRANCAIS Belt Pack Transmitter (LDWS1616BP) ESPAÑOL Speaker stand (LDST40) POLSKI Additional Receiver (LDRM102R) ITALIANO 7
ENGLISH CD PLAYER: 12 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH 6 8 8 10 1 13 2 3 5 4 7 14 1 POWER/VOL On / Off, Volume control 2 PLAY / PAUSE 3 STOP Stop, return to the main menu 4 FOLDER Available in USB, MP3 CD and SD Card Mode In Stop Mode: Use the FOLDER (LEFT/RIGHT) Buttons to go to the previous/next folder. In Play Mode: Use the FOLDER (LEFT/RIGHT) Buttons to go to the first file of the previous/next folder.
REMOTE CONTROL: 7 10 12 13 5 6 9 16 19 20 23 17 25 FRANCAIS ENGLISH 8 4 3 FRANCAIS DEUTSCH 2 1 14 15 18 21 22 24 The Roadboy 6.5 is equipped with two remote control infrared receiver modules. One on the front and one on the rear panel of the unit. You can therefore use the remote control in front of or behind the speaker.
16 ZOOM button: Function not available 17 VOL+VOL-button: Increase or decrease the volume. 18 „LOC / RDM“ button LOC / RDM“ button, random play. 19 SEL button: Press this button to switch between SD / USB / CD mode 20 button: In Play and Stop Mode, press SKIP (LEFT/RIGHT) to go to the previous /next track. In Play Mode keep the SKIP button pressed to fast forward (SKIP RIGHT) or fast reverse (SKIP LEFT) a track.. 21 PBC button: Function not available 22 OSD button: Available in Audio CD Mode.
BELT PACK TRANSMITTER: 3 4 6 GAIN SETTINGS Mic: Microphone 0: Guitar with passive pickup -10 dB: Guitar with active pickups 3 Power led Green: operating Red: Battery low Blinking red: IR transmission is in progress 4 Mini XLR MIC Input 5 POWER ON / OFF BUTTON 6 ASC BUTTON (ACTIvate sync) Press this button to activate the infrared connection between transmitter and receiver 7 IR PORT Receives the infrared frequencies sent by the receiver in order to synchronize transmitter and receiver.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH WIRELESS RECEIVER MODULE: 12 9 8 7 6 5 1 IR WINDOW Sends infrared signals to the transmitter (handheld mic) in order to synchronize the frequencies 2 POWER Power switch and Volume controller 3 ASC After selecting a transmitting frequency in the receiver, press ASC to sync the transmitter. Hold the IR port of the microphone in front of the IR port of the receiver.
CONTROL PANEL: 7 6 5 4 3 FRANCAIS ENGLISH 8 FRANCAIS DEUTSCH 10 11 POWER SWITCH This is the general power switch (ON/OFF for the whole system) 2 LED Indicator When red, the system is in operation. Turned ON. MASTER VOLUME General volume control of the system 4 BASS BASS / LOW TONE Equalizer TREBLE TREBLE / HIGH TONE Equalizer 6 LINE VOLUME Line input (RCA) volume control 7 RCA Line in 8 RCA LINE OUT 15 1 2 9 External SPEAKER output Use this Output to plug a further passive speaker.
ENGLISH HANDHELD TRANSMITTER: DEUTSCH 1 4 1 MICROPHONE HEADGRILLE 2 GAIN Use this controller to adjust the microphone sensitivity Left decrease, Right increase. Factory settings should give you complete satisfaction. 3 RF Power switch H stands for High power signal, L for Low power signal. 4 IR Port Receives the infrared frequencies sent by the receiver in order to synchronize transmitter and receiver.
SYSTEM SETTINGS AND OPERATIONS: When connecting the battery for the first time or when replacing the battery you MUST mind the polarity! Red = + (plus) // Black = - (minus). ITALIANO When the Roadboy is charged for the first time, charging time should be 15 hours. This increases both battery life and capacity. This procedure should be repeated every 2-3 months. Before this charging procedure the battery should be empty.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS: 16 Basic specifications HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Nr. Frequency MHz 864,500 4 864,900 5 863,200 6 863,300 7 863,400 8 863,500 9 863,600 10 863,700 11 863,800 12 864,000 13 864,100 14 864,200 15 864,300 16 864,400 X X ITALIANO 3 POLSKI 863,900 ESPAÑOL 2 X FRANCAIS 863,100 Simultaneous FRANCAIS DEUTSCH 1 FRANCAIS ENGLISH LDWS1616 / Roadman / Roadboy Frequency list for intermodulation free use of up to three wireless microphones simultaneously.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
MANUFACTURER´S DECLARATIONS: This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer and Eminence branded products. FRANCAIS ENGLISH LIMITED warranty The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
ENGLISH Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
BatteriES and ACCUMULATORS The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries. FRANCAIS DEUTSCH Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 22 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen.
FRANCAIS DEUTSCH Mobiles Sound-System 25 W FRANCAIS ENGLISH LD ROADBOY 6.
ENGLISH VORSICHTSMASSNAHMEN: 1. 2. 3. 4. 5. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH 6. 24 7. 8. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und Papier bzw. Kartonagen von einander.
RÜCKSEITE: Digitaler Slot-In-CD-Player mit USB-SpeicherstickEingang und Steckplatz für SD-Karte. CD-Player mit Anti-Shock-Funktionalität. Unterstützte Dateiformate (CD-Player, USB-Player, SD-Kartenlesegerät): Audio CD, MP3, WMA.
ENGLISH SYSTEMKOMPONENTEN: Roadboy español FRANCAIS DEUTSCH Handmikrofon Fernbedienung FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Netzteil 26 Abbildung ähnllich
OPTIONALES ZUBEHÖR: Transporttasche (LDSB21) FRANCAIS ENGLISH Headset-Mikrofon, schwarz (LDWS100MH1) FRANCAIS DEUTSCH Headset-Mikrofon, hautfarben (LDWS100MH3) FRANCAIS Taschensender (LDWS1616BP) ESPAÑOL Lautsprecherstativ (LDST40) POLSKI Zusätzlicher Empfänger (LDRM102R) ITALIANO 27
ENGLISH CD-PLAYER: 12 FRANCAIS ITALIANO 10 13 2 3 5 4 7 14 9 11 1 POWER/VOL Ein/Aus, Lautstärkeregler 6 PROG Funktion nicht verfügbar 2 PLAY / PAUSE 7 3 STOP Stop, zurück zum Hauptmenü MODE Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Modi SD, USB und CD zu wechseln. 8 4 FOLDER Verfügbar in USB-, MP3 CD- und SD-KartenModus Stop-Modus: Verwenden Sie die FOLDER-Tasten (LINKS/RECHTS), um den vorhergehenden/nächsten Ordner auszuwählen.
FERNBEDIENUNG: 7 10 12 13 5 6 9 16 19 20 23 17 25 FRANCAIS ENGLISH 8 4 3 FRANCAIS DEUTSCH 2 1 14 15 18 21 22 24 Der Roadboy 6.5 ist mit zwei fernsteuerbaren Infrarot-Empfängermodulen ausgestattet, einem auf der Vorderseite und einem auf der Rückseite. Auf diese Weise können Sie die Fernsteuerung vor und hinter dem Lautsprecher nutzen.
ZOOM: Funktion nicht verfügbar 17 VOL+ / VOL-: Anheben oder Absenken der Lautstärke. DEUTSCH 18 LOC / RDM: LOC-/RDM-Taste, Zufallswiedergabe 19 SEL: Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Modi SD, USB und CD zu wechseln. 20 : Im Play- und Stop-Modus wählen Sie über die SKIP-Tasten (LINKS/RECHTS) den vorhergehenden/ nächsten Track aus.
TASCHENSENDER: 3 4 6 GAIN-EINSTELLUNG Mic: Mikrofon 0: Gitarre mit passiven Tonabnehmern -10 dB: Gitarre mit aktiven Tonabnehmern 3 POWER-LED Grün: Betrieb Rot: Batteriestatus niedrig Rot blinkend: Infrarot-Übertragung aktiv 4 MIKROFON-EINGANG (MINI-XLR) 5 POWER-TASTE (EIN/AUS) 6 ASC-TASTE (ACTIVATE SYNC) Drücken Sie diese Taste, um die Infrarotverbindung zwischen Sender und Empfänger zu aktivieren.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH FUNKEMPFÄNGERMODUL: 32 9 8 7 6 5 1 IR-FENSTER Sendet Infrarot-Signale zur Frequenzsynchronisation an den Sender (Handmikrofon). 2 POWER Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler 3 ASC Wählen Sie am Empfänger die Übertragungsfrequenz aus und drücken Sie anschließend die ASC-Taste, um Sender und Empfänger zu synchronisieren. Richten Sie das IR-Fenster (Infrarotschnittstelle) des Mikrofons vor das IR-Fenster des Empfängers.
BEDIENBEREICH: 8 7 6 5 4 3 FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH 10 11 POWER-SCHALTER Haupt-Netzschalter (Ein-/Ausschalter des gesamten Systems) 2 LED-ANZEIGE Leuchtet rot, wenn das System in Betrieb ist (eingeschaltet).
ENGLISH HANDSENDER: DEUTSCH 1 1 MIKROFONKORB 2 GAIN Mit diesem Regler steuern Sie die Empfindlichkeit des Mikrofons (Drehung nach links reduziert die Empfindlichkeit, Drehung nach rechts erhöht sie). Die Empfindlichkeit ist bereits ab Werk (für die meisten Anwendungen) optimal eingestellt. 3 RF-SCHALTER (FUNKSIGNAL) "H" steht für "High" (starkes Signal), "L" für "Low" (schwaches Signal).
SYSTEMEINSTELLUNGEN UND BEDIENUNG: ESPAÑOL POLSKI SO LADEN SIE DEN AKKU DES ROADBOY Schließen Sie das im Lieferumfang des Roadboy enthaltene Netzteil (16 V / 3 A) an, wenn Sie das System ohne Akku betreiben oder den Akku aufladen möchten. Die Ladezeit beträgt 8 Stunden. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wird der Ladevorgang automatisch beendet. Sie können den Roadboy auch am Stromnetz angeschlossen lassen und ihn so lange betreiben, wie Sie es möchten. FRANCAIS DER "EXT.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH TECHNISCHE DATEN: 36 Basic specifications HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.
TECHNISCHE DATEN: Nr. Frequenz (MHz) 864,500 4 864,900 5 863,200 6 863,300 7 863,400 8 863,500 9 863,600 10 863,700 11 863,800 12 864,000 13 864,100 14 864,200 15 864,300 16 864,400 X X ITALIANO 3 POLSKI 863,900 ESPAÑOL 2 X FRANCAIS 863,100 Gleichzeitig FRANCAIS DEUTSCH 1 FRANCAIS ENGLISH LDWS1616 / Roadman / Roadboy Frequenzliste für intermodulationsfreien Einsatz von bis zu drei Funkmikrofonen gleichzeitig.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
HERSTELLERERKLÄRUNGEN: Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Vielmehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN: HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz. Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt.
WEEE-DEKLARATION BatteriEN UND AKKUS FRANCAIS ENGLISH Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wiedeverwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 42 Merci d’avoir choisi LD-Systems! Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie.
FRANCAIS DEUTSCH Système de sonorisation portable 25 W FRANCAIS ENGLISH LD ROADBOY 6.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRÉCAUTIONS D’UTILISATION : 44 1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes. 2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation. 3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial. 4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets.
FACE ARRIÈRE : 3 MODEL: LDRB65 SERIAL NO: Adam Hall GmbH Lecteur de CD de type 'slot-in' avec port pour clé USB et slot pour carte SD. Lecteur de CD avec fonction antichoc. Formats de fichiers audio reconnus (CD, USB, SD) : CD Audio, MP3, WMA. 2 MODULE RÉCEPTEUR HF Le Roadboy 6.5 est équipé d'un module récepteur HF. Vous pouvez en installer un second si vous désirez utiliser simultanément un autre microphone HF.
Roadboy Micro Main español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ÉLÉMENTS DU SYSTÈME : FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Alimentation 46 Télécommande
ACCESSOIRES OPTIONNELS : Housse de transport (LDSB21) FRANCAIS Émetteur portable (LDWS1616BP) FRANCAIS DEUTSCH Micro serre-tête couleur chair (LDWS100MH3) FRANCAIS ENGLISH Micro serre-tête noir (LDWS100MH1) ESPAÑOL Pied pour enceinte (LDST40) POLSKI Module récepteur supplémentaire (LDRM102R) ITALIANO 47
ENGLISH LECTEUR CD : 12 10 13 2 3 5 4 7 14 1 POWER/VOL Allumage / extinction et réglage de volume sonore 2 PLAY / PAUSE 3 STOP Arrêt et retour au menu principal 4 FOLDER Touches fonctionnelles en mode USB, CD MP3 et carte SD En mode Stop : les touches FOLDER (gauche/droite) permettent de passer au dossier précédent/ suivant. En mode Play : les touches FOLDER (gauche/ droite) permettent de passer au premier fichier du dossier précédent/suivant.
TÉLECOMMANDE : 7 10 12 13 5 6 9 16 19 20 23 17 25 FRANCAIS ENGLISH 8 4 3 FRANCAIS DEUTSCH 2 1 14 15 18 21 22 24 Le Roadboy 6.5 est équipé de deux modules de réception infrarouge pour télécommande : Un en face avant, un sur le panneau arrière de l'appareil. Vous pouvez donc contrôler ses fonctions où que vous vous trouviez, devant ou derrière le haut-parleur.
Touche ZOOM : Fonction non disponible 17 Touche VOL+ VOL- : Augmente ou diminue le volume. DEUTSCH 18 Touche LOC / RDM Touche LOC / RDM, lecture aléatoire. 19 Touche SEL : Appuyez sur cette touche pour passer du mode SD au mode USB ou CD. FRANCAIS 20 Touche : En mode Play et en mode Stop, appuyer sur une touche SKIP (gauche/droite) fait passer au morceau précédent/suivant. En mode Play, maintenir enfoncée une touche SKIP active la lecture rapide, en avant (SKIP droite) ou en arrière (SKIP gauche).
ÉMETTEUR DE POCHE : 3 4 6 Sélecteur GAIN Mic : Niveau Microphone 0: Guitare avec micros passifs -10 dB : Guitare avec capteurs actifs 3 LED Power Verte : En fonctionnement Rouge : Piles faibles Rouge clignotant : Transmission infrarouge en cours 4 Entrée MIC sur connecteur mini-XLR 5 Touche POWER ON / OFF 6 Touche ASC (ACTIvate sync) Appuyez sur cette touche pour activer la liaison infrarouge entre émetteur et récepteur.
DEUTSCH ENGLISH MODULE RÉCEPTEUR HF: FRANCAIS ITALIANO 7 6 5 PORT IR Envoie les signaux à l'émetteur (ou à l'émetteur à main) par liaison infrarouge, afin de synchroniser les fréquences. 2 POWER Allumage / extinction du module et réglage de volume 3 ASC Après avoir sélectionné une fréquence de travail sur le récepteur, appuyez sur la touche ASC pour synchroniser l'émetteur. Placez le port IR du microphone ou de l'émetteur en face du port IR du récepteur.
PANNEAU DE CONTRÔLE : 8 7 6 5 4 3 FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH 10 11 INTERRUPTEUR POWER Interrupteur général (ON/OFF pour tout le système) 2 Indicateur LED Lorsqu'il est rouge, le système est fonctionnel. (ON). 3 MASTER VOLUME Réglage de volume général du système. 13 14 15 1 2 9 Sortie EXTERNAL SPEAKER Cette sortie permet de brancher une enceinte passive supplémentaire. Lorsque vous utilisez cette sortie, le son est reproduit à la fois par le Roadboy et par l'enceinte passive.
ENGLISH ÉMETTEUR À MAIN : DEUTSCH 1 1 GRILLE MICROPHONE 2 GAIN Ce potentiomètre sert à régler la sensibilité du microphone : tournez vers la gauche pour la réduire, vers la droite pour l'augmenter. Le réglage d'usine devrait vous donner complète satisfaction. 3 Sélecteur de puissance d'émission HF La position H correspond à une puissance d'émission élevée, la position L à une puissance d'émission réduite.
RÉGLAGE ET UTILISATION DU SYSTÈME : ESPAÑOL POLSKI Charge du Roadboy Branchez l'alimentation (16 V / 3 A) livrée avec votre Roadboy pour utiliser le système sans batterie, ou pour recharger celle-ci. La durée de charge est de 8 heures. La procédure de charge s'arrête automatiquement une fois la pleine charge atteinte. Vous pouvez également utiliser ainsi le Roadboy sur secteur, pour une durée aussi longue que vous le désirez. FRANCAIS UTILISATION DE LA SORTIE "EXT.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTÉRISTIQUES : 56 Basic specifications HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.
CARACTÉRISTIQUES : Nr.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
DÉCLARATIONS DU FABRICANT : Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société Adam Hall. La période de garantie limitée débute le jour de l’achat du produit.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: LIMITATION OF LIABILITY Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas.
BATTERIES et ACCUMULATEURS Les piles ou batteries rechargeable livrées avec l'appareil sont recyclables. Veuillez les jeter dans un bac à déchets spécial, ou déposez-les chez votre revendeur spécialisé. Pour une meilleure protection de l'environnement, ne jetez les piles que lorsqu'elles sont épuisées. FRANCAIS DEUTSCH Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
ENGLISH DEUTSCH Gracias por elegir LD-Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptima. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. 62 Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto LDSystems y aprovechar al máximo todas las funciones.
FRANCAIS DEUTSCH Sistema de sonido portátil 25 W FRANCAIS ENGLISH LD ROADBOY 6.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS PREVENTIVAS: 64 1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad adjuntas así como las instrucciones de este documento. 2. Guarde todas las instrucciones. 3. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 4. Procure seguir las normas vigentes sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 5.
PANEL POSTERIOR: 3 MODEL: LDRB65 SERIAL NO: Adam Hall GmbH Reproductor de CD con entrada para memoria USB y ranura para tarjetas SD. Reproductor de CD con función antisalto. Archivos compatibles (reproductor de CD, USB y tarjetas SD): Audio CD, MP3, WMA.
Roadboy Micrófono de mano español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH COMPONENTES DEL SISTEMA: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Adaptador de corriente 66 Control remoto
ACCESORIOS OPCIONALES: Funda de Transporte (LDSB21) FRANCAIS DEUTSCH Auriculares con micro color carne (LDWS100MH3) FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS Petaca transmisora (LDWS1616BP) Auriculares con micro negro (LDWS100MH1) ESPAÑOL Soporte del altavoz (LDST40) POLSKI Receptor adicional (LDRM102R) ITALIANO 67
ENGLISH REPRODUCTOR DE CD: 12 FRANCAIS ITALIANO 10 13 2 3 5 4 7 14 1 POWER/VOL Control de volumen y apagado/encendido del equipo 2 PLAY/PAUSE 3 STOP Detener la reproducción o volver al menú principal 4 5 68 8 1 FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH 6 FOLDER Disponible en los modos USB, MP3 CD y tarjeta SD En el modo STOP: Utilice los botones FOLDER (izquierda o derecha) para ir a la carpeta anterior o siguiente.
CONTROL REMOTO: 7 10 12 13 5 6 9 16 19 20 23 17 25 FRANCAIS ENGLISH 8 4 3 FRANCAIS DEUTSCH 2 1 14 15 18 21 22 24 El Roadboy 6.5 está equipado con dos receptores de infrarrojos de control remoto. Uno de los receptores se encuentra en el frontal y el otro en el panel posterior del equipo. De esta manera, podrá utilizar el mando a distancia delante o detrás del altavoz.
Botón ZOOM: Función no disponible 17 Botones VOL+/VOL-: Permiten aumentar o disminuir el volumen. DEUTSCH 18 Botón "LOC/RDM" Permite reproducir aleatoriamente las pistas. 19 Botón SEL: Pulse este botón para cambiar entre los modos SD, USB y CD. FRANCAIS 20 Botón: En los modos PLAY y STOP, pulse SKIP (izquierda o derecha) para ir a la pista anterior o siguiente.
PETACA TRANSMISORA: 3 4 6 AJUSTE DE GANANCIA (GAIN) Mic: Micrófono 0: Guitarra con pastilla pasiva -10 dB: Guitarra con pastillas activas 3 LED de encendido Verde: en funcionamiento Rojo: batería baja Rojo intermitente: transmitiendo por infrarrojos 4 Entrada de micrófono por Mini XLR 5 BOTÓN POWER (ENCENDIDO/APAGADO) 6 BOTÓN ASC (ACTIVAR SINCRONIZACIÓN) Pulse este botón para activar la conexión por infrarrojos entre el transmisor y el receptor 7 PUERTO DE INFRARROJOS Recibe la señal infrarroja
9 FRANCAIS ITALIANO 7 6 5 PUERTO DE INFRARROJOS (IR) Envía la señal de infrarrojos al transmisor (micrófono de mano) para sincronizar las frecuencias usadas. 2 POWER Permite encender/apagar y controlar el volumen 3 ASC Después de seleccionar una frecuencia de transmisión en el receptor, pulse ASC para sincronizar el transmisor. Sostenga el micrófono con el puerto de infrarrojos frente al puerto de infrarrojos del receptor.
PANEL DE CONTROL: 8 7 6 5 4 3 FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH 1 11 12 13 14 15 1 2 Entrada de micrófono 11 CONTROL DE VOLUMEN DE MICRÓFONO Indicador LED Si está iluminado en color rojo, el sistema está operativo y encendido. 12 TOMA PARA EL ADAPTADOR DE CORRIENTE 13 Indicador de carga/Batería baja Indicador LED: Nivel bajo de batería (rojo), batería en carga (verde intermitente), batería 100% cargada (verde).
ENGLISH MICRO DE MANO TRANSMISOR: DEUTSCH 1 1 REJILLA DEL MICRÓFONO 2 GAIN Utilice este control para ajustar la sensibilidad del micrófono; gire a la izquierda para disminuirla y a la derecha para aumentarla. En general, el ajuste de fábrica le dará buenos resultados. 3 Conmutador de potencia de transmisión H indica una potencia alta de transmisión; L indica potencia baja de transmisión.
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA: POLSKI ¡IMPORTANTE! ESPAÑOL Carga del Roadboy Conecte el adaptador de corriente (16 V, 3 A) suministrado con el Roadboy para utilizar el sistema sin baterías o para cargar las baterías. El tiempo de carga es de 8 horas. La carga se detiene automáticamente cuando la batería está completamente cargada. Si mantiene enchufado el Roadboy a la toma de corriente alterna podrá funcionar tanto tiempo como desee. FRANCAIS USO DE LA SALIDA "EXT.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 76 Basic specifications HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Nr. Frecuencia (MHz) 864,500 4 864,900 5 863,200 6 863,300 7 863,400 8 863,500 9 863,600 10 863,700 11 863,800 12 864,000 13 864,100 14 864,200 15 864,300 16 864,400 X X ITALIANO 3 POLSKI 863,900 ESPAÑOL 2 X FRANCAIS 863,100 Simultaneidad FRANCAIS DEUTSCH 1 FRANCAIS ENGLISH LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista de frecuencias sin intermodulación para usar simultáneamente hasta tres micrófonos inalámbricos.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Eminence. Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de cualquier distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y mano de obra, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años a partir de la fecha de compra.
ENGLISH Adam Hall no será responsable de cualquier daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de ganancias, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador inicial en nombre de un tercero.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: PILAS Y ACUMULADORES Las pilas suministradas o las pilas recargables se pueden reciclar. Para desecharlas, deposítelas en un contenedor especial o entréguelas a su proveedor especializado. Para proteger el medioambiente, deseche sólo pilas gastadas. FRANCAIS DEUTSCH Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS español FRANCAIS POLSKI FRANCAIS ITALIANO 82 Dziękujemy za wybór LD Systems! Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent. Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems.
FRANCAIS DEUTSCH Przenośny zestaw akustyczny 25 W FRANCAIS ENGLISH LD ROADBOY 6.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA: 84 1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki. 2. Zachowaj pełną dokumentację produktu. 3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. 4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Posegreguj elementy opakowania na części z tworzywa sztucznego i tektury przed ich przekazaniem do utylizacji. 5.
PANEL TYLNY: 3 Cyfrowy odtwarzacz CD ze szczeliną na płytę i wejściem zewnętrznej pamięci USB i gniazdem karty SD. Odtwarzacz CD z funkcją antywstrząsową. Obsługiwane pliki (odtwarzacz CD, odtwarzacz USB, czytnik karty SD): Audio CD, MP3, WMA.
Urządzenie Roadboy Mikrofon ręczny español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SYSTEM — ELEMENTY: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Zasilanie: 86 Pilot
OPCJONALNE DODATKI: Torba do przenoszenia (LDSB21) FRANCAIS Nadajnik typu Belt Pack (LDWS1616BP) FRANCAIS DEUTSCH Mikrofon nagłowny w kolorze ciała (LDWS100MH3) FRANCAIS ENGLISH Mikrofon nagłowny czarny (LDWS100MH1) ESPAÑOL Statyw na głośnik (LDST40) POLSKI Dodatkowy odbiornik (LDRM102R) ITALIANO 87
ENGLISH ODTWARZACZ CD: 12 FRANCAIS ITALIANO 10 13 2 3 5 4 7 14 9 11 1 POWER/VOL Włączanie/wyłączanie, regulacja głośności 6 PROG Funkcja niedostępna 2 ODTWARZANIE/PAUZA 7 MODE Przycisk umożliwia przełączanie trybów SD, USB i CD 3 STOP Zatrzymanie odtwarzania, powrót do menu głównego 8 REPEAT Jedno naciśnięcie przycisku umożliwia powtórzenie odtwarzania bieżącego utworu. Dwukrotne naciśnięcie przycisku umożliwia powtórzenie odtwarzania wszystkich utworów.
PILOT: 7 10 12 13 5 6 9 16 19 20 23 17 25 FRANCAIS ENGLISH 8 4 3 FRANCAIS DEUTSCH 2 1 14 15 18 21 22 24 Urządzenie Roadboy 6.5 jest wyposażone w dwa moduły odbiornika sygnału podczerwieni z pilota. Jeden jest umieszczony na przedniej, a drugi na tylnej płycie urządzenia. Umożliwia to korzystanie z pilota zarówno przed, jak i za głośnikiem.
16 ZOOM button: Funkcja niedostępna 24 Przycisk 1-10+: Funkcja niedostępna 17 Przycisk VOL+/VOL-: Umożliwia zwiększanie lub zmniejszanie głośności. 25 Przycisk GOTO: Funkcja niedostępna 18 Przycisk LOC / RDM Przycisk LOC / RDM umożliwia odtwarzanie utworów w kolejności losowej. 19 Przycisk SEL: Przycisk umożliwia przełączanie trybów SD, USB i CD 20 : W trybie odtwarzania i zatrzymanie przyciski SKIP (lewy/prawy) umożliwiają przejście do poprzedniego/następnego utworu.
NADAJNIK BELT PACK: 3 4 USTAWIENIA WZMOCNIENIA Mikrofonowe: mikrofon 0 gitara z przetwornikiem pasywnym -10 dB gitara z przetwornikami aktywnymi 3 Wskaźnik LED zasilania: Zielony: praca Czerwony: niski poziom naładowania baterii Migoczący na czerwono: trwa nadawanie sygnału z użyciem podczerwieni 4 Wejście mikrofonowe Mini XLR 5 PRZYCISK WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ZASILANIA 6 PRZYCISK ASC (uruchamiania synchronizacji) Naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie łączności przez podczerwień pomiędzy
9 FRANCAIS ITALIANO 7 6 5 OKIENKO PODCZERWIENI Umożliwia wysyłanie sygnałów do nadajnika (mikrofonu ręcznego) w celu zsynchronizowania częstotliwości 2 POWER Przełącznik zasilania i regulator głośności 3 ASC Po wybraniu częstotliwości nadawania w odbiorniku naciśnij przycisk ASC, aby zsynchronizować nadajnik. Przytrzymaj interfejs podczerwieni mikrofonu przed interfejsem podczerwieni odbiornika.
PANEL OBSŁUGI: 8 7 6 5 4 3 FRANCAIS ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH 9 2 11 12 13 14 15 1 2 Wejście mikrofonowe 11 REGULATOR GŁOŚNOŚCI mikrofonu Wskaźnik LED Świecenie się wskaźnika na czerwono oznacza działanie układu. Świeci przy włączonym zasilaniu. 12 Gniazdo zasilacza napięcia stałego 13 Wskaźnik ładowania/niskiego poziomu akumulatora Wskaźnik LED: niski stan akumulatora (czerwony), ładowanie akumulatora (zielony migający), akumulator całkowicie naładowany (zielony).
ENGLISH NADAJNIK RĘCZNY: DEUTSCH 1 1 SIATKA GŁOWICY MIKROFONU 2 REGULATOR WZMOCNIENIA (GAIN) Regulator umożliwia dopasowanie czułości mikrofonu (w lewo zmniejszenie, w prawo zwiększenie). Ustawienia fabryczne powinny być w pełni zadowalające. 3 Przełącznik mocy sygnału radiowego H oznacza wysoką, zaś L niską moc sygnału. 4 Interfejs podczerwieni Umożliwia odbiór sygnałów podczerwieni wysyłanych przez nadajnik w celu zsynchronizowania nadajnika z odbiornikiem.
USTAWIENIA I OBSŁUGA SYSTEMU: ESPAÑOL POLSKI Ładowanie urządzenia Roadboy Podłącz zasilacz (16 V/3 A) dostarczony w zestawie z urządzeniem Roadboy, aby korzystać z systemu bez użycia akumulatorów lub aby naładować akumulatory. Czas ładowania wynosi 8 godzin. Proces ładowania kończy się automatycznie z chwilą pełnego naładowania akumulatora. Możesz również pozostawić urządzenie Roadboy podłączone do zasilania sieciowego i używać go dowolnie długo.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DANE TECHNICZNE: 96 Basic specifications HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.
DANE TECHNICZNE: Nr. FRANCAIS ENGLISH LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista częstotliwości umożliwiających korzystanie równocześnie z nawet trzech mikrofonów bez intermodulacji.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE: Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence. FRANCAIS ENGLISH OGRANICZONA gwarancja Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa, niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie oryginalnego nabywcę produktu marki Adam Hall i nie można jej przenieść na inną osobę, która przejmie własność produktu od oryginalnego nabywcy.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo podczas normalnego użytkowania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE: Baterie i AKUMULATORY Dołączone baterie lub akumulatory można poddać recyklingowi. Prosimy, składuj je jako specjalne odpady lub zwróć do punktu nabycia. W celu ochrony środowiska wyrzucaj wyłącznie zużyte baterie. FRANCAIS DEUTSCH Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów, które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie.
ENGLISH DEUTSCH Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
FRANCAIS DEUTSCH Sistema Audio Portatile 25 W FRANCAIS ENGLISH LD ROADBOY 6.
español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH AVVERTENZE: 1. Attenersi alle avvertenze di sicurezza e leggere attentamente il presente manuale. 2. Conservare in un luogo sicuro tutte le avvertenze e le indicazioni. 3. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi previsti dal manuale. 4. Rispettare le leggi in vigore nel paese di installazione sullo smaltimento. Separare la plastica dalla carta e dal cartone per lo smaltimento. 5.
PANNELLO POSTERIORE: 3 MODEL: LDRB65 SERIAL NO: Adam Hall GmbH Lettore CD digitale slot-in con ingresso memoria USB e slot per schede di memoria SD. Lettore CD con sistema antishock. File supportati (lettore CD, lettore USB, lettore per schede di memoria SD): CD audio, MP3, WMA.
Roadboy Microfono a mano español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH COMPONENTI DEL SISTEMA: FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI Alimentatore 106 Telecomando
ACCESSORI OPZIONALI: Borsa di trasporto (LDSB21) FRANCAIS Trasmettitore belt pack (LDWS1616BP) FRANCAIS DEUTSCH Cuffia con microfono color carne (LDWS100MH3) FRANCAIS ENGLISH Cuffia con microfono nera (LDWS100MH1) ESPAÑOL Supporto per casse acustiche (LDST40) POLSKI Ricevitore aggiuntivo (LDRM102R) ITALIANO 107
ENGLISH LETTORE CD: 12 10 13 2 3 5 4 7 14 1 POWER/VOL On / Off, controllo volume 2 PLAY / PAUSE 3 STOP Fermare e ritornare al menu principale 4 FOLDER Disponibile nelle modalità USB, CD MP3 e scheda di memoria SD In modalità di arresto (Stop): usare i pulsanti FOLDER (DESTRO/SINISTRO) per spostarsi nella cartella precedente/successiva. In modalità di riproduzione (Play): usare i pulsanti FOLDER (DESTRO/SINISTRO) per spostarsi nel primo file della cartella precedente/successiva.
TELECOMANDO: 7 10 12 13 5 6 9 16 19 20 23 17 25 FRANCAIS ENGLISH 8 4 3 FRANCAIS DEUTSCH 2 1 14 15 18 21 22 24 Il Roadboy 6.5 è dotato di due moduli ricevitori ad infrarossi per il controllo remoto. Uno sul pannello anteriore e uno sul pannello posteriore dell'unità. È possibile quindi utilizzare il telecomando davanti o dietro la cassa acustica.
Pulsante ZOOM: Funzione non disponibile 17 Pulsante VOL+VOL-: aumentare o diminuire il volume. DEUTSCH 18 Pulsante "LOC / RDM" Pulsante "LOC / RDM", riproduzione casuale. 19 Pulsante SEL: Premere questo pulsante per passare alla modalità SD / USB / CD. FRANCAIS 20 pulsante: In modalità di riproduzione o di arresto, premere SKIP (DESTRO/SINISTRO) per passare alla traccia precedente /successiva.
TRASMETTITORE BELT PACK: 3 4 1 Antenna 2 PARAMETRI DI GAIN Mic: microfono 0: chitarra con pick-up passivo -10 dB: chitarra con pick-up attivi 3 Led alimentazione Verde: in funzione Rosso: batteria scarica Rosso lampeggiante: trasmissione ad infrarossi in corso 4 Ingresso MIC Mini XLR 5 PULSANTE ON / OFF 6 PULSANTE ASC (attiva la sincronizzazione) Premere questo pulsante per attivare la connessione ad infrarossi tra il trasmettitore ed il ricevitore 7 PORTA IR Riceve le frequenze ad infrarossi
9 FRANCAIS ITALIANO 7 6 5 FINESTRA IR Invia segnali ad infrarossi al trasmettitore (microfono a mano) per sincronizzare le frequenze 2 POWER Interruttore on/off e controllo del volume 3 ASC Dopo aver selezionato la frequenza di trasmissione nel ricevitore, premere ASC per sincronizzare il trasmettitore. Tenere la porta IR del microfono di fronte alla porta IR del ricevitore. (Sincronizzazione con il belt pack: premere ASC sul belt pack e sul ricevitore per attivare la sincronizzazione.
PANNELLO DI CONTROLLO: 7 6 5 4 3 FRANCAIS ENGLISH 8 FRANCAIS DEUTSCH 10 11 12 13 14 15 1 2 Ingresso microfono 11 CONTROLLO VOLUME microfono 2 Spia LED Se rossa, il sistema è in funzione. Acceso (ON). 12 CONNETTORE ingresso ALIMENTAZIONE CC 13 3 VOLUME MASTER Controllo volume generale del sistema Spia batteria in carica / scarica Spia LED: batteria scarica (rossa), batteria in carica (verde lampeggiante), batteria completamente carica (verde).
ENGLISH TRASMETTITORE A MANO: DEUTSCH 1 1 GRIGLIA DEL MICROFONO 2 GAIN Utilizzare questo controllo per regolare la sensibilità del microfono A sinistra diminuisce, a destra aumenta. Le impostazioni di fabbrica dovrebbero essere pienamente soddisfacenti. 3 Interruttore RF H indica un segnale ad alta potenza, L un segnale a bassa potenza. 4 Porta IR Riceve le frequenze ad infrarossi inviate dal ricevitore per sincronizzare il trasmettitore ed il ricevitore.
IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA: POLSKI IMPORTANTE! ESPAÑOL Caricare il Roadboy Collegare l'alimentatore (16 V / 3 A) allegato al Roadboy per far funzionare il sistema senza batterie o per sostituire le batterie. Il tempo di carica è di 8 ore. La procedura di caricamento si interrompe automaticamente quando la batteria è completamente carica. È anche possibile, però, tenere collegato il Roadboy alla corrente CA e farlo funzionare fino a quando si desidera. FRANCAIS UTILIZZO DELL'USCITA "EXT.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SPECIFICHE TECNICHE: 116 Basic specifications HANDHELD TRANSMITTER Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.
SPECIFICHE TECNICHE: Nr. Frequenza MHz 864,500 4 864,900 5 863,200 6 863,300 7 863,400 8 863,500 9 863,600 10 863,700 11 863,800 12 864,000 13 864,100 14 864,200 15 864,300 16 864,400 X X ITALIANO 3 POLSKI 863,900 ESPAÑOL 2 X FRANCAIS 863,100 Simultaneo FRANCAIS DEUTSCH 1 FRANCAIS ENGLISH LDWS1616 / Roadman / Roadboy Lista frequenze per libero uso di intermodulazione di max. 3 microfoni wireless simultaneamente.
FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, LD Premium, Defender, Palmer e Eminence. Adam Hall garantisce per un periodo di due o cinque anni dalla data di acquisto che questo prodotto Adam Hall acquistato direttamente dall'azienda o attraverso un rivenditore autorizzato, se utilizzato correttamente, è privo di difetti di materiale e manodopera.
español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: LIMITAZIONEDI RESPONSABILITÀ Nel caso in cui, durante il periodo di garanzia, i prodotti hardware Adam Hall presentino difetti di materiale o di lavorazione (in base alla dichiarazione di garanzia precedente), il solo ed unico diritto del cliente previsto dalla presente garanzia è quello di riparazione o sostituzione dell'apparecchio.
DICHIARAZIONE RAEE BATTERIE E PILE FRANCAIS DEUTSCH Le batterie incluse nella confezione possono essere riutilizzate. Non gettare quindi le batterie nei normali rifiuti domestici, ma in contenitori appositi per la loro raccolta. Aiutate a mantenere pulito l'ambiente. FRANCAIS ENGLISH Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che possono essere riciclati o riutilizzati.
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.