PEM7D MINI INFRARED SECURITY SYSTEM, 7M MINI IR BEVEILIGINGSSYSTEEM, 7M SYSTEME MINI IR DE PROTECTION, 7M MINI SISTEMA DE PROTECCIÓN IR, 7M MINI-IR-SICHERHEITSSYSTEM, 7M USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 6 9 12 16
PEM7D A B C D V.
PEM7D USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
PEM7D Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping liquids. Keep this device away from dust and extreme temperatures. • • • • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose.
PEM7D 9. maximum 7 m (depends on environmental conditions. Mount the reflector in that location. When applicable, connect the counter [6] (optional, not incl.) to the output [5] using the 10 m cable that comes with the counter (PEM7D/C). 6. Troubleshooting When problems are encountered, refer to following overview before contacting your local dealer: • Check that the speaker is set to "CHIME" or "ALARM". "OFF" = silent. • Check that the timer and/or volume are not in the "min." position.
PEM7D © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. GEBRUIKERSHANDLEIDING 1.
PEM7D Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud en/of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Bescherm dit toestel tegen stof en extreme temperaturen. • • • • Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
PEM7D 4. 5. 6. 7. 8. 9. [A] Sluit de sensor [9] aan op de luidspreker [3]. [B] Sluit de luidspreker [3] aan op de netvoeding via de meegeleverde adapter [2]. [C] Plaats de keuzeschakelaar [4] op CHIME. [D] Stel de timer en het volume van de luidspreker in met behulp van de meegeleverde schroevendraaier. Draai zonder forceren en gebruik enkel de meegeleverde schroevendraaier.
PEM7D IP-norm IP44 / binnengebruik Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
PEM7D surtensions et aux vibratoins. Le récepteur n’est sensible qu’à la fréquence de la lumière modulée du rayon. Remarques • Utiliser cet appareil à l'intérieur. Des gouttes de pluie et la condensation peuvent influencer le fonctionnement. 2. Consignes de sécurité Garder votre appareil hors de la portée de jeunes enfants et de personnes non qualifiées. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3.
PEM7D 5. Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fixer l’étrier inclus sur une paroi ou autre surface à une hauteur de ± 60 cm au-dessus du sol. Remarque : S’assurer que les passants ne puissent pas accidentellement déplacer le capteur. Fixer le capteur [9] à l’étrier. [A] Connecter le capteur [9] au haut-parleur [3]. [B] Connecter le haut-parleur [3] au réseau électrique à l’aide du bloc secteur [2]. [C] Placer le sélecteur [4] sur CHIME.
PEM7D température de service alimentation consommation tot. de courant courant de repos indice IP timer réglable: 3 - 30 sec. avant l'activation de l'alarme volume réglable: oui ( de 0 à max.) longueur du câble: ± 9.5 m -20 °C à +50 °C CC9-15V régulé (adaptateur inclus) < 130 mA 25 mA IP44 / utilisation à l'intérieur N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine.
PEM7D El PEM7D es un sistema de aviso compacto para uso en tiendas, recepciones de empresas, habitaciones privadas, etc. El aparato consiste en una unidad de emisión y de recepción emitiendo un invisible rayo IR modulado p. ej. en la entrada. Se refleja el rayo por un reflector prismático montado frente a la unidad central. Si una persona atraviesa el rayo, se activa la alarma y suena una señal acústica. El rayo se crea con un LED que tiene una duración de vida más larga.
PEM7D Esquema de conexión 1 entrada 2 adaptador CC 12V 3 altavoz 4 selector 5 salida 6 7 8 9 contador opcional* PEM7D/C rayo IR reflector sensor fotoeléctrico * no incl. 5. Instalación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fije el soporte incluido a una pared u otra superficie a una altura de ± 60 cm encima del suelo. Nota: Asegúrese de que los transeúntes no puedan tropezar accidentalmente con el sensor. Fije el sensor [9] al soporte. [A] Conecte el sensor [9] al altavoz [3].
PEM7D 7. Especificaciones rango de detección nom. fuente de luz altavoz temperatura de funcionamiento alimentación consumo total de corriente corriente standby grado de protección IP 7m LED infrarrojo alimentación: CC 9-15V salida altavoz: timbre / off / alarma (selección con conmutador) duración de la señal audio: ± 1 seg. para el timbre 30 seg. para la alarma temporizador ajustable: 3 - 30 seg. antes de la activación de la alarma volumen ajustable: sí (de 0 a máx.) longitud del cable: ± 9.
PEM7D BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
PEM7D 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. • • • • Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen. Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
PEM7D 7. 8. 9. [D] Stellen Sie den Timer und die Lautstärke des Lautsprechers über den mitgelieferten Schraubendreher ein. Drehen Sie ohne forcieren und verwenden Sie nur den mitgelieferten Schraubendreher. [E] Stellen Sie den Reflektor [8] gegen die Seitenwand gerade gegenüber den Sensor und versetzen Sie ihn leicht bis das Signal nicht mehr ertönt und die rote LED vom Sensor leuchtet. Beachten Sie, dass es einen Zwischenabstand von mindestens 50 cm und max. 7 m gibt (abhängig von den Umständen).
PEM7D IP-Schutzart IP44 / Innenbereich Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.