3795-B AUTOMATIC SUBMERSIBLE WATER PUMP FOR DIRTY WATER POMPE SUBMERSIBLE AUTOMATIQUE POUR EAUX CHARGÉES AUTOMATISCHE DOMPELPOMP VOOR ONZUIVER WATER BOMBA SUMERGIBLE AUTOMÁTICA PARA DESAGÜES AUTOMATISCHE SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE BOMBA SUBMERSÍVEL AUTOMÁTICA PARA ÁGUAS SUJAS USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES
3795-B – AUTOMATIC SUBMERSIBLE WATER PUMP FOR DIRTY WATER Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Installation The submersible motor pump can be installed as follows: • in a stationary position with fixed pipeline; • in a stationary position with a flexible hose pipe. NOTE: Never install the pump by suspending it unsupported from its delivery pipe or power cable. The submersible motor pump must be suspended from the specially provided handle or be placed on the bottom of the shaft. To guarantee that the pump works properly, the bottom of the shaft must be kept free of sludge and dirt.
Maintenance Guidelines This submersible pump is an approved high-quality product which is subject to severe final controls. We recommend regular inspection and maintenance to ensure long equipment life and uninterrupted operation. • Remove the mains plug before all maintenance work. • In the event that the pump is often transported in the course of operation, it should be cleaned out with clear water after every use.
3795-B – POMPE SUBMERSIBLE AUTOMATIQUE POUR EAUX CHARGÉES 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Résistance Votre pompe submersible est prévue pour le refoulement de l’eau à une température maximale de 35°C. Cette pompe ne doit pas être utilisée pour le refoulement d’autres liquides, particulièrement de carburants pour moteurs, de produits à nettoyer et autres produits chimiques. Installation L’installation de la pompe submersible peut être : • stationnaire avec conduite fixe ; • stationnaire avec conduite en tuyaux souples.
• L’interrupteur à flotteur doit être installé de manière à ce que le niveau du point de commutation puisse être atteint facilement et avec peu d’effort. Vérifier ceci comme suit : plonger la pompe dans un récipient rempli d’eau, soulever à la main l’interrupteur à flotteur et le baisser. Contrôler ainsi que la pompe se met en marche ou s’arrête. • S’assurer que l’écart entre la tête de l’interrupteur à flotteur et le dispositif de crantage de l’interrupteur à flotteur ne soit pas trop faible.
Spécifications techniques Alimentation Consommation Débit de refoulement max. Pression max. Hauteur max. Taille max. des corps étrangers Température max. du liquide Cordon d’alimentation max. 230VCA / 50Hz max. 400W 7000l/h 0.7 bar 5m 30mm 35°C 3 G1.5, 10m SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu.
• Laat alvorens uw dompelpomp in gebruik te nemen een vakkundige de aarding en de geaarde nulleider controleren. • De verliesstroomschakelaar moet beantwoorden aan de voorschriften van de elektriciteitsmaatschappij en correct functioneren. • De elektrische stekkerverbindingen moeten tegen vocht beschermd worden. • Bij overstromingsgevaar moeten de stekkerverbindingen naar een tegen overstroomde zone overgebracht worden.
Inbedrijfstelling Nadat u deze de installatie- en gebruiksaanwijzingen hebt gelezen, kunt u met inachtneming van de hierna volgende punten de pomp in gebruik stellen: • controleer of de pomp op de schacht bodem ligt; • controleer of de drukleiding reglementair aangebracht werd; • controleer de elektrische aansluiting (230VAC~50 Hz); • controleer of de elektrische stopcontacten aan de reglementaire voorschriften voldoen; • ga na of er geen vocht of water aan de netaansluitingen kan komen; • zorg ervoor dat d
Problemen en oplossingen Probleem Pomp start niet Pomp transporteert niet Pomp schakelt niet uit Ontoereikend debiet Pomp schakelt uit na korte looptijd Mogelijke oorzaak - Geen netspanning - Vlotterschakelaar schakelt niet Oplossing - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar in hogere positie brengen - Inloopzeef verstopt - Inloopzeef met waterfilter - Drukslang geknikt - Knik uithalen - Vlotterschakelaar kan niet zinken - Pomp correct op de schachtbodem plaatsen - Inloopzeef verstopt - Inloopzeef rei
Instrucciones de seguridad • Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Conexión a la red La bomba sumergible está equipada con un enchufe con toma de tierra. Conecte la bomba a una fuente de corriente puesta a tierra de 230VCA~50Hz. Asegúrese de que la toma esté suficientemente protegida por fusible (mín. 6A) y que esté en estado perfecto. Introduzca el conector en la toma de corriente para utilizar la bomba. NOTA: Si el cable de red o el conector está dañado por causas ajenas, nunca efectúe las reparaciones usted mismo.
Limpiar la rueda de paletas Si hay mucho sedimento en el cuerpo de la bomba, desmonte la parte inferior de la siguiente manera: • Saque la parte de aspiración del cuerpo de la bomba. • Limpie la rueda de paletas con agua pura. ¡OJO! ¡Nunca deje reposar la bomba en la rueda de paletas! • Efectúe el montaje en el orden inverso.
3795-B – AUTOMATISCHE SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Installation Installieren Sie die Pumpe wie folgt: • fest mit einer festen Anschlussleitung; • fest mit einem flexiblen Schlauch. BEMERKUNG: Beachten Sie während der Installation, dass die Pumpe nie frei hängend an der Druckleitung oder dem Stromkabel montiert wird. Hängen Sie die Pumpe am dafür vorgesehenen Griff oder setzen Sie diese am Boden des Schachts ein. Damit die Pumpe perfekt funktionieren wird, sorgen Sie dafür, dass es auf dem Boden keinen Schlamm oder anderen Verunreinigungen gibt.
Wartungsvorschriften Die Pumpe ist ein erprobter Qualitätsartikel und wurde strengen Kontrollen unterworfen. Für eine lange Lebensdauer und eine permanente Anwendung, überprüfen und warten Sie die Pumpe regelmäßig. • • • • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung immer vom Netz. Wenn Sie die Pumpe öfter transportieren, reinigen Sie diese nach jeder Anwendung mit sauberem Wasser. Bei fester Installation überprüfen Sie dreimonatlich das Funktionieren des Schwimmerschalters.
3795-B – BOMBA SUBMERSÍVEL AUTOMÁTICA PARA ÁGUAS SUJAS 1. Introdução Aos residentes da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente com respeito a este produto. Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, se o aparelho for deitado fora, pode prejudicar o meio ambiente. Não deite este aparelho (e pilhas eventuais) no lixo doméstico; deve ir para uma empresa especializada para reciclagem. Devolva este aparelho a um ponto de reciclagem. Respeite as leis ambientais locais.
Instalação A instalação da bomba submersível pode ser : • estacionária com tubo fixo ; • estacionária com mangueira. CUIDADOS : Nunca coloque a bomba sem suporte. Não descer a bomba com o cabo eléctrico, mas com uma corda passada na pega prevista para esse enfeito. Para um bom funcionamento o poço deve estar limpo sem lama ou impurezas. No caso de um nível de água muito baixo pode parar a bomba. Deve controlar a bomba em funcionamento, o interruptor flutuante está previsto para um funcionamento imediato.
• Em caso de utilização estacionaria, verifique o funcionamento do interruptor de bóia todos os 3 meses. • Retirar com agua a pressão as partículas e sujidades que se encontram a volta da bomba. • Retirar as impurezas colocadas no interruptor de bóia com água limpa. Limpeza do corpo da bomba Em caso de sujidade no corpo inferior da bomba, deve desmontar essa parte : • Retirar a parte inferior de aspiração da bomba. • Limpar a roda de aspiração com água limpa.