CMD01N METAL DETECTOR DÉTECTEUR DE MÉTAUX METAALDETECTOR DETECTOR DE METALES METALLDETEKTOR DETECTOR DE METAIS USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 9 15 22 28 34
CMD01N Table 1 A B C E F H I L G J K M N P Q S 28/05/2014 D T 2 O R U © Velleman nv
User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
plastic parts. WARNING:: malfunction may occur if the power is on on when the batteries are replaced. Do not attempt to recharge non-rechargeable non rechargeable batteries, do not puncture or do not throw batteries in fire as they might explode. Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries ies away from children. 4. Treasure Hunter’s Code of Ethics All treasure hunters might be judged by the example you set.
d. Adjusting the Meter • Set MODE to OFF, use a screwdriver to adjust the pointer to line up with 0 on the scale [K, L]. e. Using Earphones Using stereo earphones (not supplied) allows you to listen privately. It also saves battery power and eases identifying subtle sound changes for better results. • To connect headphones to the detector, insert the earphones' 1/8-inch plug into the HEAPHONE jack [M]. • Control the volume with volume knob [M].
Notes: • The search coil will not detect without motion. You must move the object since you are not sweeping with the detector at this time. • If you are using a coin, the detector detects it more easily if you hold it so a flat side (not the edge) is parallel with the flat side of the search coil. • If the detector detects the material, the NON-FERROUS and FERROUS indicators flash and the pointer moves to FERROUS or NON-FERROUS while the detector determines the type of metal it is detecting.
3) Adjusting DISCRIMINATION Discrimination is the detector's ability to differentiate between types of metal. The detector's DISCRIMINATION setting determines whether the detector will distinguish between different types of ferrous and non-ferrous metals. If MODE is set to TR2, start with DISCRIMINATION set to mid-range. While you use the detector, adjust DISCRIMINATION to the best position.
• The search coil supplied with the detector is waterproof and can be submerged in either fresh or salt water. However, do not let water enter the detector's control housing. After using the search coil in salt water, rinse it with fresh water to prevent corrosion of the metal parts. 8. Troubleshooting If your detector is not working as it should, follow these suggestions to see if you can eliminate the problem.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives ives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Respectez les lois nationales, fédérales et locales durant votre chasse au trésor. • Ne détruisez jamais des trésors historiques ou archéologiques. Si vous n'êtes pas certain de l'objet que vous avez trouvé, contactez un musée ou une société d'histoire dans votre région. • Laissez la campagne et la flore dans l'état où elle était. Rebouchez tout trou que vous creusez. • Utilisez votre détecteur uniquement dans des endroits sûrs. • Ne jetez tout déchet que dans des endroits prévus à cet effet.
• Pour connecter des écouteurs au détecteur, insérez la fiche écouteurs 1/8 de pouce dans la prise HEADPHONE [M]. • Réglez le niveau de volume avec le réglage de volume [M]. Note: Le microphone intégré du détecteur se déconnecte lorsque vous connectez des écouteurs. f. Ecouter en sécurité Pour protéger votre écoute, suivez les directives ci-dessous lorsque vous utilisez des écouteurs: • Instaurez le volume au plus bas avant de commencer l'écoute et réglez-le ensuite à un niveau confortable.
• Si vous utilisez une pièce, le détecteur la détectera plus facilement si vous la présentez côté plat (pas le bord) parallèle au côté plat du disque chercheur. • Si le détecteur détecte le matériau, les indicateurs NON FERREUX et FERREUX clignotent et le pointeur se positionne sur FERREUX ou NON FERREUX tandis que le détecteur détermine le type de métal détecté. S'il détecte un métal non ferreux, il émet également une tonalité.
Vous pouvez régler DISCRIMINATION au minimum (à fond dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre), au maximum (à fond dans le sens des aiguilles d'une montre), ou à un niveau intermédiaire. Au fur et à mesure que vous augmentez le niveau, le détecteur commence par ne pas détecter les petits objets en papier aluminium, ensuite les films épais, et finalement les objets métalliques comme les ouvertures de canettes en aluminium.
8. Problèmes et solutions Si votre détecteur ne fonctionne pas correctement, lisez les suggestions ci-dessous ci dessous pour essayer de résoudre le problème. PROBLEM Le détecteur affiche ou émet des signaux erronés L’écran n’indique pas le type de métal correct lorsque le détecteur trouve une cible. Ou bien le détecteur émet plus d’un type de tonalité lorsqu’il trouve une cible. SUGGESTION Il se peut que vous déplaciez le disque chercheur du détecteur trop rapidement ou à un mauvais angle.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid rantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Houd ook rekening met mogelijke nationale, regionale en plaatselijke wetsbepalingen met betrekking tot het schatgraven. • Vernietig geen voorwerpen van historische of archeologische waarde. Als u twijfels heeft over de oorsprong van een gevonden voorwerp, neem dan contact op met een museum of een historische vereniging bij u in de buurt. • Laat de doorzochte grond en de begroeiing achter in hun oorspronkelijke staat. Vul een kuil steeds weer op. • Gebruik uw detector slechts op veilige plaatsen.
• Regel het volume met de volumeknop [M]. Opmerking: Bij gebruik van een hoofdtelefoon, wordt de interne luidspreker uitgeschakeld. f. Luisterveiligheid Om uw gehoor te sparen, raden we u aan de volgende regels na te leven: • Stel het volume in op een minimum voordat u begint te luisteren ; regel daarna het volume op een voor u comfortabel niveau nadat u de hoofdtelefoon op uw oren geplaatst heeft. • Vermijd extreem hoge volumeniveaus: deze kunnen blijvende gehoorstoornissen veroorzaken.
• Indien u de test met behulp van een muntstuk uitvoert, zal het gemakkelijker gevonden worden indien u het met de vlakke kant evenwijdig aan de zoekspoel houdt. • Zodra de detector het voorwerp gevonden heeft, lichten de NON-FERROUS en FERROUS indicatoren op en beweegt de wijzer richting FERROUS of NON-FERROUS afhankelijk van de opgespoorde metaalsoort. Ook bij niet-ijzerhoudende metalen klinkt een toon.
3) DISCRIMINTATIE regelen Discriminatie slaat op het vermogen om verschillende soorten metaal te onderscheiden. Met de DISCRIMINATION-knop bepaalt u in hoeverre de detector het onderscheid maakt tussen soorten ijzer- en niet-ijzerhoudende metalen. Als de MODE-knop op stand TR2 staat, begin dan met de DISCRIMINATION-knop in het midden. Pas de positie van de knop aan terwijl u zoekt. Hoe hoger de DISCRIMINATION, hoe beter het onderscheid tussen bijvoorbeeld grote stukken aluminium en goud.
• De meegeleverde zoekspoel is waterdicht en kan gedompeld worden in zowel zoet als zout water. Zorg ervoor dat er geen water in de behuizing van de detector komt. Indien u de zoekspoel gebruikt in zout water, dient u de zoekspoel achteraf te reinigen met zoet water om corrosie van de metalen onderdelen tegen te gaan. 8. Storingen verhelpen Indien uw detector niet naar behoren functioneert, volg dan onderstaande suggesties om de problemen te verhelpen.
Manual del usuario 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Use y mantenga el detector sólo bajo condiciones normales normales de temperatura. Las temperaturas extremas, podrían acortar la vida útil de los componentes electrónicos y deformar o derretir sus componentes de material plástico. ¡OJO! Es posible que se visualicen valores incorrectos al reemplazar las pilas si el detector está activado. Nunca recargue baterías alcalinas. Nunca perfore baterías y no las eche al fuego. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 4.
encuentra en las cifras verdes del medidor BATT, las pilas están bastante cargadas. Si la aguja no se encuentre en las cifras verdes, cambie las pilas. d. Instalar el VÚmetro • Apague el detector: coloque el regulador MODE en la posición OFF. Ajuste el metro con un destornillador hasta que la aguja se encuentre en la posición cero [K, L]. e. Conectar los auriculares Es posible conectar auriculares (no incluidos) al detector para poder escucharlo en privado.
2. Coloque el cabezal de manera que la parte plana del cabezal esté a ras del techo [P]. Observación: Nunca pruebe el detector sobre el suelo dentro de un edificio ya que se usa algún tipo de metal en la mayoría de los edificios. Esto puede causar interferencias con los objetos a prueba o puede cubrir la señal completamente. 3. Coloque el regulador MODE en la posición TR1. 4. Mueva el objeto (como un anillo de oro o una moneda) a una altura de más o menos 5cm encima del cabezal.
4. Repite los pasos 1 - 3 hasta que la aguja quede en el medio cada vez que baje el cabezal hacia el suelo. Después de haber puesto GROUND, el detector está ajustado para este lugar en particular. No lo reajuste, salvo que decida detectar otro sitio. 3) Ajuste de DISCRIMINTATION La función discriminación permite diferenciar entre los objetos valiosos y los no valiosos. El regulador DISCRI-MINATION determina si el detector debe diferenciar entre los diferentes tipos de metales férreos y no férreos.
• Modificar o alterar los componentes internos del detector de metales, podría ser la causa del funcionamiento inapropiado del mismo, e invalidar su garantía limitada. • Entregado con cabezal estanco es sumergible en agua dulce y agua salada. No obstante, asegúrese de que no entre agua en la caja del detector. Limpie el cabezal con agua dulce después de haberlo usado en agua salada para evitar la corrosión de las partes metálicas. 8.
Bedienungsanleitung 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder o verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Von Staub und Schmutz fernhalten. Staub und Schmutz können frühzeitigen Verschleiß verursachen. Verwenden Sie den Detektor nur in einer normalen Umgebungstemperatur. Umgebungstemperatu Extreme Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte kürzen, Batterien beschädigen und Kunststoffteile verformen oder schmelzen lassen. ACHTUNG: Wenn Sie einen Batteriewechsel bei einem eingeschalteten Detektor durchführen, können da Störungen auftreten. Laden Sie keine Alkalinebatterien auf.
c. Prüfung der Batterien Der Detektor funktioniert nicht, die Lautstärke ist zu schwach, das Gerät funktioniert nicht gut oder weicht ab: Überprüfen Sie die Batterien. • Stellen Sie den MODE-Schalter auf VLF (very low frequency). Um die Batterien im linken Fach zu prüfen, stellen Sie BATT TEST auf B1. Um die Batterien im rechten Fach zu prüfen, stellen Sie BATT TEST auf B2 [J]. Solange der Zeiger des VU-Meters sich in den grünen Ziffern des BATTMeters befindet, sind die Batterien noch genügend geladen.
Bemerkung: Wenn Sie den roten Schalter des Griffs drücken, kehrt der Zeiger automatisch wieder zu 0 zurück. b. Überprüfung im Haus Probieren Sie den Detektor vor der Inbetriebnahme erst an verschiedenen Metallarten aus, damit Sie erfahren können, wie der Detektor darauf reagiert. Sie können den Detektor sowohl im Haus als außer Haus ausprobieren. Sie müssen den Detektor vor jedem Gebrauch feinabstimmen (siehe "Feineinstellung des Detektors"). 1. Entfernen Sie alle möglichen Juwelen, wie Uhren, Ringen usw.
1) Einstellung SENSITIVITY [S] Wenn Sie SENSITIVITY (Empfindlichkeit) auf MIN. oder MAX. oder zwischendrin stellen, regeln Sie die Suchtiefe. Stellen Sie SENSITIVITY auf das Maximum für hohe Tiefenmessungen. Fängt der Detektor an, zu “rasseln”, dann können Sie dies stoppen, indem Sie die Empfindlichkeit (SENSITIVITY) etwas verringern. 2) Einstellung GROUND [T] Es wird Ihnen das erste Mal vielleicht nicht gelingen, den GROUND-Schalter sofort gut einzustellen.
Markieren Sie die genaue Stelle wieder am Boden wo der Detektor ein Signal hören lässt. 4. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3 jetzt in einem Winkel von 90° (in Bezug auf die ursprüngliche Suchrichtung), wodurch Sie ein Muster in Form eines X beschreiben. Das Objekt wird sich unter dem X befinden, dort wo das Signal am lautest klingt [U]. Bemerkungen: • Wenn an einem Ort soviel Abfall liegt, dass dadurch Fehlsignale entstehen, müssen Sie die Schwingbewegungen verlangsamen und verkürzen.
Abmessungen (L x B x H) Gewicht 92~121 x 20 x 18.5cm ±1.26kg Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.Perel.eu. www.Perel.eu Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. vorbehalten © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
• Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. • A garantia não cobre qualquer dano causado por ambientes com presença de sal. • Certifique-se sempre re de que cumpre com as normas e regulamentações locais. • Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas. O derramamento das pilhas pode causar sérios danos.
5. Pressione a tampa do compartimento esquerdo e abra-a no sentido da seta [I]. 6. Coloque as duas pilhas de 9 V no compartimento respeitando a polaridade (+ e -). 7. Feche a tampa do compartimento fazendo-a deslizar para o devido lugar. Atenção: • Retire sempre as pilhas gastas ou descarregadas porque as eventuais fugas podem causar danos nos componentes electrónicos do detector. • Se não vai utilizar o detector durante uma semana ou mais, retire as pilhas.
Siga os seguintes passos para ajustar TUNE [O]: 1. Gire o regulador VOLUME para a posição “10 horas”. 2. Coloque o regulador MODE na posição VLF 3. Coloque GROUND, DISCRIMINATION e SENSITIVITY na posição central. 4. Mantenha o cabeçal a uma distância de no mín. 30cm do solo e do objecto metálico, pressionando o botão vermelho da pega e girando o regulador TUNE lentamente até que a agulha do VÚmetro fique na posição zero. Solte o botão vermelho.
• Os sinais falsos podem ser causados por lixo no solo, interferências eléctricas ou bocados grandes e irregulares de lixo metálico. Os sinais falsos são normalmente interrompidos ou não se repetem. e. Ajuste fino do detector Uma vez familiarizado com o funcionamento do seu detector, pode optar por um ajuste mais fino, não só para o tornar menos sensível para interferências mas também para o tornar mais selectivo em relação aos objectos.
Siga estes passo para localizar um alvo com precisão. 1. Quanto o detector encontra um alvo enterrado, continue a passar o cabeçal por cima do alvo num movimento de lado a lado. 2. Faça uma anotação visual do ponto exacto do solo em que o detector apita. 3. Imobilize o cabeçal de pesquisa diretamente em cima deste ponto do terreno. Em seguida mova o cabeçal de pesquisa para a frente e para trás algumas vezes. Faça uma anotação visual do ponto exacto do solo em que o detector apita. 4.
peso ±1.26kg Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.Perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR Este manual tem direitos de autor.