PIR415 MINI MINI MINI MINI MINI PIR MOTION DETECTOR – BUILD IN PIR BEWEGINGSDETECTOR – INBOUW DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS PIR – À ENCASTRER DETECTOR DE MOVIMIENTOS PIR – PARA EMPOTRAR PIR-BEWEGUNGSMELDER – ZUM EINBAUEN USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 5 8 11 14
PIR415 V.
PIR415 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
PIR415 4. Installation Refer to the illustrations on page 2 of this manual. The installation must be carried out by a qualified person. 1. Choose a proper location for the sensor. Avoid places where temperature changes frequently, e.g. near air conditioners or heating devices. Also avoid moving obstructions or objects in the detection field of the sensor to prevent unnecessary activation. 2. The PIR sensor must be installed inside a hole which is max. 14 mm in diameter.
PIR415 Warning: Do not short-circuit any terminals. 8. Reinstall the fuse of the electric circuit and switch it on. 9. To test the PIR sensor, set the light sensitivity to OFF and the movement sensitivity and 5” to ON. The load should switch on immediately and – when no movement is detected – switch off after 5 s. Caution: DO NOT change the DIP switch settings when power is connected. 5. Technical Specifications switch type relay detection angle 100° detection range 8 m (@ 22 °C) rated load max.
PIR415 eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
PIR415 1. Kies een geschikte montageplaats. Vermijd ruimtes met grote temperatuurschommelingen (bv. naast een koel- of warmtebron) of waar zich bewegende voorwerpen bevinden. 2. Voorzie een uitsparing met een diameter van 14 mm. U kunt de controller installeren achteraan een wand of vals plafond. Voorzie een ruimte van minstens 2 cm rond de controller voor voldoende ventilatie. Opmerkingen: De sensorkabels zijn ± 20 cm lang.
PIR415 Opgelet: Wijzig de DIP-schakelaars nooit na inschakeling van de stroom. 5. Technische specificaties type schakelaar relais waarnemingshoek 100° detectiebereik 8 m (@ 22 °C) max. belasting 800 VA (max.
PIR415 un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2.
PIR415 climatiseur) et la présence d’objets mobiles dans le champ de détection. 2. Prévoir un trou de montage avec un diamètre de 14 mm. Monter l’unité de pilotage derrière une paroi ou un faux plafond. Prévoir un espace d’au moins 2 cm autour de l’unité pour garantir une ventilation suffisante. Remarques : Les câbles de connexion du capteur ont une longueur d’environ 20 cm. Lors du montage, percer un trou d’au moins 14 mm afin d’y pouvoir insérer la fiche de connexion et les câbles.
PIR415 Attention : Ne jamais modifier les interrupteurs DIP après le branchement du courant. 5. Spécifications techniques type de commutateur relais angle de détection 100° plage de détection 8 m (@ 22 °C) charge max. 800 VA (courant de démarrage max.
PIR415 Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2.
PIR415 1. Seleccione un lugar de montaje. Evite lugares sujetos a fluctuaciones de temperatura (p.ej. aire acondicionado, fuente de calor) y la presencia de objetos móviles en el campo de detección. 2. Provea un agujero de montaje con un diámetro de 14 mm. Instale la unidad de control detrás de una pared o un techo falso. Deje un espacio de mín. 2 cm alrededor de la unidad para garantizar una ventilación suficiente.
PIR415 Advertencia: ¡Nunca modifique los interruptores DIP después de haber conectado el aparato a la red eléctrica! 5. Especificaciones tipo de conmutador relé ángulo de detección 100° rango de detección 8 m (@ 22 °C) carga máx. máx. 800 VA (corriente de irrupción máx. 3,5 A) alimentación 180-240 VAC 50 Hz temperatura de de -10 °C a +40 °C funcionamiento humedad de < 93 % RH funcionamiento temporizador 5 seg., 30 seg., 1 min., 3 min., 5 min., 8 min.
PIR415 Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches RecyclingUnternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
PIR415 4. Installation Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann installieren. 1. Wählen Sie einen geeigneten Montageort. Vermeiden Sie Räume mit großen Temperaturschwankungen (z.B. Klimaanlage oder Wärmequelle) oder wo sich bewegende Gegenstände befinden. 2. Sorgen Sie für ein Loch mit einem Durchmesser von 14 mm. Befestigen Sie den Controller an der Rückseite einer Wand oder einer falschen Decke. Lassen Sie einen Raum von min.
PIR415 9. Testen Sie den Sensor indem Sie die Lichtempfindlichkeit auf OFF und die Bewegungsempfindlichkeit und 5” auf ON stellen. Normalerweise schaltet der Sensor sofort ein und schaltet nach 5 Sekunden aus wenn keine Bewegung entdeckt wird. Achtung: Ändern Sie die DIP-Schalter nie nachdem Sie das Gerät mit dem Netz verbunden haben. 5. Technische Daten Schaltertyp Relais Erfassungswinkel 100° Erfassungsbereich 8 m (@ 22 °C) max. Last max. 800 VA (max.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.