OMIX50S PRO STERE EO MIXER - 3 CHANNELS + 2 MIC CROPHONE CHANNELS S STERE EO MENGPA ANEEL - 3 KA ANALEN + 2 MICROFO OONINGANGEN TABLE E DE MIXAG GE STÉRÉO - 3 CANAUX X + 2 ENTR RÉES MICRO O MESA DE MEZCLA AS ESTÉREO O DE 3 CAN NALES + 2 ENTRADAS E MICRO NAL-STEREO O-MISCHPU ULT + 2 MIK KROFONEIN NGÄNGE 3-KAN USER MANUAL M GEBRUIKERSHAND DLEIDING NOTICE E D’EMPLOI MANUA AL DEL USUA ARIO BEDIEN NUNGSANLEITUNG 3 5 7 9 11
PROMIX50S 25.02.2010 2 Rev.
PROMIX X50S Rev v. 01 USER MA ANUAL 1. Inttroduction To all residents of the Eurropean Union Importan nt environmentall information abo out this product T This symbol on the e device or the pac ckage indicates tha at disposal of the device d after its life ecycle could harm the e environment. Do no ot dispose of the unit u (or batteries) as unsorted munic cipal waste; it sho ould be taken to a specialized compan ny for recycling.
PROMIX50S Rev. 01 9 - HEADPHONE INPUT JACK Stereo input jack for headphones (∅ 6.35 mm). Verify if the rotary is under 5 before connecting. The output power is 150 mW/8 Ω. 10 - HEADPHONE LEVEL Used for adjusting the level of the phone's output signal. D. BACK PANEL 11 - MASTER OUTPUTS These unbalanced cinch outputs can be connected to any power amplifier. The output voltage suffices to drive any power amplifier. 12 - GROUND CONNECTOR To connect 1 or 2 turntables to the ground connectors.
PROMIX X50S Rev v. 01 GEBRU UIKERSHA ANDLEID DING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Un nie Belangrijk ke milieu-inform matie betreffende e dit product D symbool op het toestel of de verp Dit pakking geeft aan dat, als het na zijn n levenscyclus worrdt weggeworpen, dit to oestel schade kan toebrengen aan het h milieu. Gooi ditt toestel (en eventtuele batterijen) niiet bij het gewone huishoudelijke afva al; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkom men voor recyclage e.
PROMIX50S Rev. 01 9 - KOPTELEFOONJACK Stereo ingangsjack voor koptelefoon (∅ 6,35 mm). De draaiknop moet onder 5 staan wanneer u de koptelefoon aansluit. Het uitgangsvermogen bedraagt 150 mW/8 Ω. 10 - NIVEAUREGELING KOPTELEFOON Gebruikt om het niveau van het uitgangssignaal van de koptelefoon aan te passen. D. ACHTERKANT 11 - MASTERUITGANGEN Deze ongebalanceerde cinchuitgangen kunnen worden aangesloten op elke vermogenversterker en de uitgangsspanning volstaat om elke vermogenversterker te sturen.
PROMIX X50S Rev v. 01 NO OTICE D’EMPLOI I 1. Inttroduction Aux résid dents de l'Union européenne e Des informations environ nnementales imp portantes concernant ce produit Ce symbole sur l'a appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un ap ppareil électrique ou o électronique (et des piles éventuelles) parmi les dé échets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
PROMIX50S Rev. 01 9 - PRISE CASQUE (PHONES) Permet de brancher un casque d'écoute stéréo (∅ 6,35 mm). Avant de le connecter, s'assurer que le niveau du réglage rotatif ne dépasse pas le 5. La puissance de sortie est de 150 mW sous 8 Ω. 10 - RÉGLAGE DE VOLUME CASQUE (LEVEL) Permet de régler le niveau du signal de sortie du casque. D. PANNEAU ARRIÉRE 11 - SORTIES PRINCIPALES Ces sorties cinch (RCA) asymétriques peuvent être raccordées à n'importe quel amplificateur.
PROMIX X50S Rev v. 01 MAN NUAL DEL L USUAR RIO 1. Inttroducción A los ciud dadanos de la Un nión Europea Importan ntes informaciones sobre el mediio ambiente conc cerniente a este producto E Este símbolo en estte aparato o el em mbalaje indica que,, si tira las muestrras inservibles, pod drían dañar el med dio ambiente. N tire este aparato No o (ni las pilas, si la as hubiera) en la basura b doméstica; debe ir a una empresa especializad da en re eciclaje.
PROMIX50S Rev. 01 9 – ENTRADA DE LOS AURICULARES (PHONES) Permite conectar unos auriculares estéreos (∅ 6,35 mm). Antes de conectarlos, asegúrese de que el nivel de ajuste giratorio no sobrepase 5. La potencia de salida es de 150 mW bajo 8 Ω. 10 - AJUSTE DEL VOLUMEN DE LOS AURICULARES (LEVEL) Permite ajustar el nivel de la señal de salida de los auriculares. H. PANEL TRASERO 11 - SALIDAS PRINCIPALES Es posible conectar estas salidas cinch (RCA) asimétricas a cualquier amplificador.
PROMIX X50S Rev v. 01 BEDIE ENUNGSANLEITU UNG 1. Ein nführung An alle Einwohner der Europäischen Unio on Wichtige Umweltinformattionen über dieses Produkt Dieses Symbol au uf dem Produkt ode er der Verpackung g zeigt an, dass die e Entsorgung diese es Produktes nach h seinem Lebenszyk klus der Umwelt Schaden zufügen ka ann.
PROMIX50S Rev. 01 8 - VU-METER Diese LEDs zeigen das linke und das rechte Niveau des Masterausgangs an. 9 - KOPFHÖRERKLINKENSTECKER Stereo-Eingangsklinkenstecker für Kopfhörer (∅ 6,35 mm). Beachten Sie, dass der Drehschalter unter 5 steht wenn Sie den Kopfhörer anschließen. Die Ausgangsleistung beträgt 150 mW/8 Ω. 10 - NIVEAUREGELUNG KOPFHÖRER Verwenden Sie diese, um das Niveau vom Ausgangssignal des Kopfhörers anzupassen. H.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.