LPP6 RED LASER R POINTER RODE LASE ERPOINTER POINTEUR LASER ROUGE PUNTERO LÁSER L LASERPOIN NTER USER MANUA AL GEBRUIKERS SHANDLEIDING NOTICE D’EM MPLOI MANUAL DEL L USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 2 3 5 7 9
LPP6 Rev. 03 USER MA ANUAL 1. Introduc ction To all residen nts of the European Union Important enviironmental informatio on about this product T This symbol on the dev vice or the package in ndicates that d disposal of the device after its lifecycle could harm the e environment. Do not dispose d of the unit (orr batteries) a unsorted municipal waste; it should be ta as aken to a s specialized company fo or recycling. This deviice should b returned to your distributor or to a local recycling be service.
LPP6 Rev. 03 replacement. Remove R the batteries from the laser pointerr if it is to be stored for a longer period of time e (3 months or more).. 4. Technica al Specifications power supply 3x 1.5V LR44 batteries b (incl.) dimensions Ø 19 x 70mm weight 34g ce with original accessories only. Velle eman nv Use this devic cannot be helld responsible in the e event of damage or o injury resulted from m (incorrect) use of this device.
LPP6 Rev. 03 Dank u voor uw w aankoop! Lees deze e handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel t beschadigd tijd dens het transport, insta alleer het dan niet en raadpleeg uw dealer. Raadpleeg ® de Velleman service- en kwalite eitsgarantie achteraa an de handleiding. 2. Veiligheiidsinstructies WAARS SCHUWING! Deze laserpointer is geen sp peelgoed. Houd buiten n het bereik van onb bevoegden en kindere en onder de 12 jaar. Richt nooit naar de ogen.
LPP6 Rev. 03 dit product, zie z www.velleman.e eu. De informatie in deze handleiding kan k te allen tijde wo orden gewijzigd zon nder voorafgaande e kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft h het auteursre echt voor deze handleiding. Alle wereldwijd de rechten voorbehoud den.
LPP6 Rev. 03 Protége er contre l’eau et l’hum midité, la poussiè ère, la chaleur et les chocs. Il n’y y a aucune pièce main ntenable par l’utilisateur. Comm mander des pièces de e rechange éventuelles s chez votre reven ndeur. 3. Use Votre pointeur laser est alimenté par 3x piles bouton LR44 de 1,5 V. u remplacer les piles, dévisser le capuchon,, insérer les pour insérer ou piles avec le pô ôle négatif (-) vers le haut, et revisser le ca apuchon sur le pointeur lase er.
LPP6 Rev. 03 MANUAL DEL L USUARIO 1. Introd ducción A los ciudada anos de la Unión Eurropea Importantes informaciones sobrre el medio ambientte concerniente a este producto e símbolo en este apa arato o el embalaje ind dica que, si Este tira las muestras inservib bles, podrían dañar el medio amb biente. No tire este ap parato (ni las pilas, si las hubiera) en la l basura doméstica; debe ir a una empresa esp pecializada en reciclaje e.
LPP6 Rev. 03 capuchón. Pulse la lengüeta cerca de la salida del láser para liberar la abertura. Pulse el botón ON/OFF para activar el puntero láser y suelte para desactivarlo. No abra el puntero láser salvo para reemplazar las pilas. Saque las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo (3 meses o más). 4. Especificaciones alimentación 3x pila LR44 de 1,5 V (incl.) dimensiones Ø 19 x 70 mm peso 34 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
LPP6 Rev. 03 BEDIENUNGS SANLEITUNG 1. Einfüh hrung An alle Einwo ohner der Europäisc chen Union Wichtige Umw weltinformationen über ü dieses Produktt Dies ses Symbol auf dem Produkt P oder der Verpa ackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses d Produktes nach h seinem enszyklus der Umweltt Schaden zufügen kan nn.
LPP6 Rev. 03 3. Anwendung Der Laserpointer funktioniert mit 3x LR44-Batterien von 1.5 V. Um die Batterien einzulegen oder zu ersetzen: lockern Sie die Kappe, legen Sie die Batterien mit dem negativen (-) Pol nach oben und schließen Sie den Laserpointer. Drücken Sie den Tab beim Laseröffnung, damit dieser frei wird. Drücken Sie den EIN/AUSSchalter, um den Laserpointer zu verwenden und lassen Sie los, um auszuschalten. Öffnen Sie den Laserpointer nur, um die Batterien einzulegen oder zu ersetzen.
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.
indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.