RCQC1 RC QUADCOPTER WITH 2.
RCQC1 V.
RCQC1 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
RCQC1 DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal activities. Keep this manual for future reference. Only use this product in an area legal for remote control flying and free of interfering radio signals. Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature. 4.
RCQC1 6.
RCQC1 3. Connect the battery to the included USB cable and connect to a switched-on USB output. The LED will switch on as soon as the battery is fully charged. Disconnect the battery from the USB output, slide battery into the quadcopter, connect to the power input and close the battery compartment. 7.2 1. 2. Installing the Landing Skids and Blade Protectors Place the landing skids on the bottom of the quadcopter and fix with the screws. Place one blade protector onto each arm and fix with the screw.
RCQC1 8. Flying Your Quadcopter Basic Manoeuvres Hovering up and down Flying forward and backward Push the throttle stick up or down to fly the quadcopter upward or downward. Push the cyclic stick up or down to fly the quadcopter forward or backward. Turning left and right Lateral flight Push the throttle stick left or right to fly the quadcopter left or right. Push the cyclic stick left or right to incline the quadcopter to the left or to the right. 8.
RCQC1 One 1. 2. 3. of those stunts is the 3D flight or roll. To do so: Keep your quadcopter hovering at a steady height of minimum 3 m. Press the 3D flight button. Move the cyclic stick to the left, the right, forward or backward. You will now have completed a perfect 360° roll, left, right, forward or backward according to your cyclic stick movement! Only use the 3D flight with fully-charged quadcopter and remote control batteries, and in an open-space area without obstacles. 9. 9.1 1. 2. 9.
RCQC1 Place the quadcopter on a flat surface. Push the throttle and cyclic sticks to the bottomright corner until the LEDs blink rapidly. Release the sticks. Resetting has been completed when the LEDs burn steadily. Resynchronize the remote control and quadcopter as described above. Switch on your remote control. The LEDs should burn steadily. Fine-Tuning the Rotors You can fine-tune the rotors in the unlikely case they should not turn at the same speed.
RCQC1 12. Cleaning and Maintenance The quadcopter does not need any particular maintenance. However, occasionally wipe it with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents. 13.
RCQC1 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
RCQC1 We streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom kan dit product uiterlijk verschillen van de afbeeldingen. De afbeeldingen van het product zijn enkel ter illustratie. Installeer en gebruik dit toestel NIET voor illegale praktijken en respecteer ieders privacy. Gebruik dit toestel enkel op een wettelijk toegelaten terrein voor radiogestuurd vliegen en zonder interferentie van radiosignalen.
RCQC1 Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. 6.
RCQC1 7. De vlucht voorbereiden 7.1 De batterij opladen 1. 2. 3. Schakel de quadcopter uit. Verwijder de batterijklep om het batterijvak te openen. Ontkoppel de aarding van de batterij en verwijder de batterij uit de quadcopter. Koppel de batterij aan de meegeleverde USB-kabel en sluit aan op een ingeschakelde USB-uitgang. De led schakelt in wanneer de batterij volledig opgeladen is. Ontkoppel de batterij van de USBuitgang.
RCQC1 Schakel de afstandsbediening in door de on/off-kop in de ON-positie te schuiven. De synchronisatie is voltooid wanneer de afstandsbediening 2 pieptonen geeft en de oriëntatieleds van de quadcopter constant branden. Duw de gashendel helemaal naar voren. Als de synchronisatie is mislukt - als de oriëntatieleds blijven knipperen - of als de quadcopter onbestuurbaar is, schakel zowel de quadcopter als de afstandsbediening uit en herhaal de synchronisatieprocedure.
RCQC1 8.3 Leren vliegen De quadcopter is een vliegtoestel dat snel reageert en slechts kleine stuurbewegingen nodig heeft om het te besturen. Leer eerst langzaam vliegen en schakel pas over naar een hogere vliegsnelheid wanneer u voldoende ervaring hebt met vliegen. Het neerstorten van de quadcopter kan ernstige letsels en/of onherroepelijke schade veroorzaken aan het toestel en de omliggende voorwerpen.
RCQC1 Resetfunctie Schakel de quadcopter in. Wacht tot de oriëntatieleds langzaam knipperen. Duw de gashendel helemaal naar achter. Schakel de afstandsbediening in. De leds branden constant. Plaats het toestel op een horizontaal oppervlak. Duw de gas- en stuurhendels naar de rechterbenedenhoek tot de leds snel knipperen. Laat de hendels los. Het resetten is voltooid wanneer de leds constant branden. Volg de bovenstaande stappen om de afstandsbediening en de quadcopter opnieuw te synchroniseren.
RCQC1 Schakel de quadcopter en de afstandsbediening uit en opnieuw in. De rotorbladen zijn gesynchroniseerd. Herhaal deze stappen als dit niet het geval is. 11. Probleemoplossing De quadcopter reageert niet. De batterij van de quadcopter is onvoldoende opgeladen. Laad de batterij op. De batterijen van de afstandsbediening zijn onvoldoende opgeladen. Plaats of vervang de batterijen. De batterij van de quadcopter is onvoldoende opgeladen. Laad de batterij op.
RCQC1 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
RCQC1 Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, l'apparence du produit peut différer légèrement des images affichées. Les images des produits sont à titre indicatif seulement. Installer et utiliser l'appareil en respectant la législation et la vie privée des tiers. Utiliser l'appareil uniquement dans un terrain légal pour le vol télécommandé et sans interférences. Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température.
RCQC1 6. Télécommande 6.1 Installer les piles 1. 2. 3. Utiliser un tournevis pour retirer la vis sur la partie arrière de la télécommande. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Insérer 4 piles type AA (non incl.) en respectant la polarité. Refermer le compartiment à piles et serrer la vis. Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles alcalines.
RCQC1 11 12 13 14 affichage mode de vitesse —> appuyer sur bouton A pour basculer entre le mode haute vitesse (H) et mode basse vitesse (L). affichage niveau de batterie affichage mode par défaut affichage signal radio 7. Préparer le vol 7.1 Charger la batterie 1. 2. 3. Eteindre le quadricoptère. Faire glisser le couvercle du compartiment à piles pour l'ouvrir. Déconnecter le câble de batterie et retirer la batterie du quadricoptère.
RCQC1 Allumer la télécommande en faisant glisser le bouton on-off en position on. La synchronisation est complétée lorsque la télécommande émet deux bips sonores et les LEDs d'orientation du quadricoptère s’allument en continu. Pousser la manette des gaz complètement vers le bas.
RCQC1 8.2 Mode d'orientation intelligent Pas la peine de savoir dans quelle direction il est orienté, le quadricoptère suit les mouvements de la manette. Il s'agit d'une fonction pratique lorsque vous pilotez à la limite de votre vue. Toutefois, la fonction pourrait rendre le vol 3D plus difficile. Pousser le sélecteur de mode (contrôle d'orientation intelligent / retour automatique) vers la gauche, pour activer la fonction. 8.
RCQC1 10. Autres fonctions Protection contre la faible puissance Les hélices s'arrêtent automatiquement lorsque la puissance de la batterie est insuffisante. Protection contre les surintensités Lorsque les hélices du quadricoptère se bloquent, le système coupe automatiquement l'alimentation vers les hélices. En cas d'une coupure d'alimentation due à la surintensité, synchroniser à nouveau la télécommande et le quadricoptère. Fonction de réinitialisation Allumer le quadricoptère.
RCQC1 Réglage fin des rotors Il est possible d’ajuster les rotors s’ils ne tournent pas à la même vitesse. Procéder comme suit : Enfoncer le levier de trim pour le mouvement avant - arrière. Enfoncer le levier de trim pour l’accélération - rotation. Eteindre le quadricoptère et la télécommande et rallumer. Les rotors sont synchronisés. Si ce n’est pas le cas, répéter les étapes. 11. Problèmes et solutions Le quadricoptère ne réagit pas. La batterie du quadricoptère n'est pas suffisamment chargée.
RCQC1 optionnel batterie de rechange pour quadricoptère 4 hélices 4 protecteurs d'hélice câble de charge USB 4 moteurs de rechange RCQC1/SP1 RCQC1/SP2 RCQC1/SP3 RCQC1/SP4 RCQC1/SP5 N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
RCQC1 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
RCQC1 meramente ilustrativas. Instale y utilice la cámara al respetar la legislación et la vida privada de terceros. Utilice el aparato sólo en áreas donde pueda volar con control remoto o zonas libres de interferencias. No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura ambiente. Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. 4.
RCQC1 Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables (alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 6.
RCQC1 7. Preparar el vuelo 7.1 Cargar la batería 1. 2. 3. Asegúrese de que el cuadricóptero esté desactivado. Quite la tapa del compartimiento de pilas. Desconecte el cable de la batería y quite la batería del cuadricóptero. Conecte la batería al cable USB incluido y conecte a un puerto USB activado. El LED se encenderá en cuanto la batería esté completamente cargada.
RCQC1 Active el control remoto al poner el botón ON/OFF en la posición ON. La sincronización habrá terminado en cuanto el control remoto emita dos tonos y los LEDs de orientación del cuadricóptero sigan constantemente iluminados. Mueva el joystick completamente hacia abajo. Si no se ha efectuado correctamente la sincronización – si los LEDs de orientación siguen parpadeando o si no puede controlar el cuadricóptero, desactívelo y el control remoto también.
RCQC1 8.2 El modo de control inteligente de orientación En el modo de control inteligente de orientación, el cuadricóptero seguirá los movimientos del joystick, sea cual sea su orientación. Esta función es muy práctica si no puedes ver la dirección del cuadricóptero. Sin embargo, esto podría afectar a su capacidad de aprender el vuelo 3D. Mueva el interruptor para el modo de control inteligente de orientación/retorno automático hacia la izquierda para activar la función. 8.
RCQC1 Protección de sobrecorriente Si las hélices se atascan, el cuadricóptero se desactivará automáticamente. Después de una desactivación causada por sobrecorriente tendrá que volver a sincronizar el control remoto y el cuadricóptero. Función de reinicio Active el cuadricóptero. Espere hasta que los LEDs de orientación parpadeen lentamente. Mueva el joystick completamente hacia abajo y manténgalo en esta posición. Active el control remoto. Los LEDs sigan constantemente iluminados.
RCQC1 Ajuste fino de los rotores En el caso improbable que los rotores no giran con la misma velocidad, es posible efectuar un ajuste fino. Pulse el botón de ajuste fino para el movimiento hacia adelante-hacia atrás. Pulse el botón de ajuste fino para el movimiento acelerar-rotar. Desactive el cuadricóptero y el control remoto y vuelva a activarlos. Ahora, los rotores están sincronizados. Si no fuera el caso, repita estos pasos. 11. Solución de problemas El cuadricóptero no reacciona.
RCQC1 opciones & piezas de recambio batería de recambio para el cuadricóptero 4 hélices 4 protectores para las hélices cable de carga USB 4 motores de recambio (2x L + 2x R) RCQC1/SP1 RCQC1/SP2 RCQC1/SP3 RCQC1/SP4 RCQC1/SP5 Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.
RCQC1 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
RCQC1 werden, haftbar gemacht werden. Durch ständige Verbesserungen, kann das Produkt von den Abbildungen abweichen. Die Abbildungen dienen nur zur Illustration. Installieren und verwenden Sie das Gerät nicht für illegale Praktiken und beachten Sie die Intimsphäre aller Verwenden Sie das Gerät nur in einer störungsfreien Zone wo man mit dem Gerät fliegen darf. Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten.
RCQC1 6. Fernsteuerung 6.1 Batterien einlegen 1. 2. 3. Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite der Fernsteuerung mit einem Schraubendreher. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie vier AA-Batterien (nicht mitgeliefert) polungsrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach und schrauben Sie die Schraube fest. Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien (Alkali).
RCQC1 12 13 14 Batterie-Anzeige Standardmodus- Anzeige Anzeige Funksignal 7. Flugvorbereitung 7.1 Den Akku laden. 1. Vergewissern Sie sich davon, dass der Quadrokopter ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den Batteriedeckel des Batteriefachs. Trennen Sie das Batteriekabel und entnehmen Sie den Akku aus dem Quadcopter. Verbinden Sie den Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel und stecken Sie in einen eingeschalteten USB-Port. Die LED brennt wenn der Akku voll geladen ist.
RCQC1 Schalten Sie die Fernsteuerung ein, indem Sie den ON/OFF-Schalter auf ON stellen. Die Bindung war erfolgreich wenn die Fernsteuerung zwei Mal piepst und die Orientierungs-LEDs kontinuierlich leuchten. Halten Sie den Hebel ganz nach unten gedrückt. War die Bindung nicht erfolgreich - die Orientierungs-LEDs bleiben blinken - oder wenn der Quadcopter außer Bereich ist, schalten Sie den Quadcopter und die Fernsteuerung dann aus und führen Sie das Bindungsverfahren erneut durch.
RCQC1 8.2 Intelligenter Steuermodus/automatischer Rückflug Im intelligenten Steuermodus folgt der Cuadcopter den Bewegungen des Hebels, ungeachtet seiner Richtung. Dies ist eine praktische Funktion wenn Sie die Richtung des Quadcopters nicht sehen können. Diese Funktion kann die 3D-Flugfähigkeit aber beeinträchtigen. Drücken Sie den Schalter für den intelligenten Steuermodus/ automatischen Rückflug nach links um die Funktion zu aktivieren. 8.
RCQC1 Überstromschutz Werden Sie Propeller von einem Gegenstand gestoppt, dann schaltet sich das System automatisch aus. Nach einem Stromausfall verursacht durch einen Überstrom müssen Sie den Quadcopter und die Fernsteuerung erneut binden. Reset-Funktion Schalten Sie den Quadcopter ein. Warten Sie bis die Orientierungs-LEDs langsam blinken. Halten Sie den Gashebel vollständig nach unten gedrückt. Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Die LEDs leuchten nun kontinuierlich.
RCQC1 Die Rotoren feineinstellen In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Rotoren nicht mit derselben Geschwindigkeit drehen, können Sie diese feineinstellen. Drücken Sie die Taste zum Feineinstellen der Bewegung vorwärts - rückwärts. Drücken Sie die Taste zum Feineinstellen der Bewegung beschleunigen - drehen. Desaktivieren Sie den Quadcopter und die Fernsteuerung und schalten Sie beide danach wieder ein. Normalerweise sind die Rotoren nun synchroniesiert.
RCQC1 Option & Ersatzteile Ersatzakku für Quadcopter 4 Propeller 4 x Propeller-Schutz USB-Ladekabel 4 Ersatzmotoren (2x L + 2x R) RCQC1/SP1 RCQC1/SP2 RCQC1/SP3 RCQC1/SP4 RCQC1/SP5 Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
RCQC1 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
RCQC1 (nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu. Ze względu na stałe udoskonalanie produktu, rzeczywisty wygląd produktu może różnić się od przedstawionego na zdjęciach. Zdjęcia produktu są wyłącznie dla celów poglądowych. NIE wykorzystywać niniejszego produktu do celów nielegalnych oraz przestrzegaj prawa do prywatności.
RCQC1 6. Nadajnik 6.1 Instalacja baterii 1. 2. 3. Śrubokrętem wykręcić śrubę z tyłu nadajnika. Otworzyć pokrywę gniazda baterii. Włożyć 4 baterie AA (brak w zestawie), zachowując wskazaną biegunowość. Zamknąć pokrywę baterii i dokręcić śrubę. Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi. 6.
RCQC1 11 12 13 14 wskaźnik prędkości —> nacisnąć przycisk A, aby przełączać się pomiędzy trybem wysokiej prędkości (H) i niskiej prędkości (L) wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wskaźnik domyślnego trybu wskazanie sygnału radiowego 7. Przygotowanie do lotu 7.1 Ładowanie akumulatora 1. 2. 3. 7.2 1. 2. 7.3 Upewnić się, że quadcopter jest wyłączony. Otworzyć pokrywę gniazda akumulatora. Odłączyć przewód od akumulatora i wyjąć go z quadcoptera.
RCQC1 Uruchomić nadajnik, przełączając przycisk onoff na pozycję on. Synchronizacja kończy się, gdy nadajnik wyda podwójny sygnał dźwiękowy, a diody LED położenia quadcoptera będą świecić światłem ciągłym. Przesunąć drążek przyspieszenia maksymalnie do dołu i przytrzymać. Jeżeli synchronizacja nie powiodła się - diody cały czas migają - lub jeżeli sterowanie quadcopterem jest niemożliwe, wyłączyć quadcopter i nadajnik, a następnie rozpocząć ponownie procedurę synchronizacji.
RCQC1 8.2 Tryb headless Tryb headless polega na tym, że quadcopter leci w kierunku wychylenia drążka niezależnie od swojej orientacji. Jest to praktyczne, jeżeli nie wiadomo, w którą stronę jest zwrócony quadcopter. Tym niemniej, nie pomaga to w nauce przewrotek 3D. Aby uruchomić tę funkcję, należy ustawić przełącznik trybu headless/ RTL w lewo. 8.3 Ćwiczenie lotu Quadcopter reaguje szybko nawet na niewielkie wychylenie drążków.
RCQC1 Resetowanie Uruchomić quadcopter. Poczekać, aż diody LED położenia zaczną powoli migać. Przesunąć drążek przyspieszenia maksymalnie do dołu i przytrzymać. Uruchomić nadajnik. Diody powinny zacząć świecić światłem ciągłym. Umieścić quadcopter na płaskiej powierzchni. Wychylić obydwa drążki w prawy dolny róg i odczekać, aż diody zaczną szybko migać. Zwolnić drążki. Resetowanie zakończy się, gdy diody zaczną świecić światłem ciągłym.
RCQC1 Precyzyjna regulacja wirników Jeżeli wirniki nie obracają się z tę samą prędkością, choć jest to mało prawdopodobne, istnieje możliwość ich precyzyjnej regulacji. W tym celu należy: Wcisnąć przełącznik precyzyjnej regulacji ruchu do przodu-do tyłu. Wcisnąć przełącznik precyzyjnej regulacji przyspieszenia-ruchu obrotowego Wyłączyć drona i aparaturę zdalnego sterowania, a następnie włączyć ponownie. Wirniki powinny być zsynchronizowane. W przeciwnym razie procedurę należy powtórzyć. 11.
RCQC1 elementy opcjonalne i części zamienne zapasowa bateria do quadcoptera 4 łopaty wirnikowe 4 osłony łopat śmigła kabel ładowania USB 4 zapasowe silniki (2x L + 2x P) RCQC1/SP1 RCQC1/SP2 RCQC1/SP3 RCQC1/SP4 RCQC1/SP5 Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia.
RCQC1 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
RCQC1 partir da posse, uso ou falha do produto. Devido às contantes melhorias do produto, o produto actual pode diferir das imagens apresentadas. As imagens do produto têm apenas uma função ilustrativa. Nunca utilize este aparelho para violar as leis de privacidade ou levar a cabo quaisquer atividades ilegais. Use o aparelho apenas em áreas autorizadas para o vôo por controlo remoto e onde não exista interferência de sinais de rádio.
RCQC1 6. Controlo Remoto 6.1 Colocar as pilhas 1. 2. 3. Use uma chave de fendas para retirar o parafuso na parte de trás do controlo remoto. Abra a tampa do compartimento da pilha. Introduza 4 pilhas do tipo AA (não incluídas) respeitando a polaridade. Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso. Advertência: Nunca perfure as pilhas nem jogá-las no fogo, pois elas podem explodir. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis (alcalino).
RCQC1 11 12 13 14 indicação da velocidade —> pressione o botão A para alternar entre o modo de alta velocidade (H) e o modo baixa velocidade (L) indicação do estado da bateria indicação do modo por defeito indicação do sinal de rádio 7. Preparação do Vôo 7.1 Carregar a Bateria 1. 2. 3. 7.2 1. 2. 7.3 Certifique-se de que o quadricóptero está desligado. Faça deslizar a tampa da bateria para abrir o compartimento. Desligue o fio da bateria e retire-a do quadricóptero.
RCQC1 Ligue o controlo remoto deslizando o botão on-off para a posição "on". A sincronização estará concluída quando o controlo remoto apitar duas vezes e os LEDs de orientação do quadricóptero acenderem sem piscar. Empurre e segure a alavanca do acelerador completamente para baixo. Se a sincronização falhar - caso os LEDs de orientação continuem a piscar - ou se o quadricóptero estiver fora de controlo, desligue o quadricóptero e o controlo remoto e inicie o processo de sincronização novamente.
RCQC1 8.2 Modo "Headless" O modo "headless" significa que, independentemente da orientação do quadricóptero, este obedecerá os seus movimentos com a alavanca. Esta é uma função muito prática caso não consiga ver qual a direção para está virado o quadricóptero. No entanto, isto poderá prejudicar a sua aprendizagem em relação ao vôo 3D. Empurre o interruptor de modo headless/RTL para a esquerda para ativar a função. 8.
RCQC1 Proteção Em Caso De Sobrecarga Caso as hélices do quadricóptero encravem, o sistema corta automaticamente o fornecimento de energia. O corte de fornecimento de energia devido a sobrecarga implicará nova sincronização do controlo remoto e do quadricóptero. Função de Reinicialização Ligue o quadricóptero. Aguarde que os LEDs de orientação passem a piscar lentamente. Empurre e segure a alavanca do acelerador completamente para baixo. Ligue o controlo remoto. Os LEDs acendem sem intermitência.
RCQC1 Sintonia fina dos rotores Pode proceder à sintonia fina dos rotores no caso destes não rodarem à mesma velocidade. Para tal: Empurre o interruptor para o movimento para a frente e para trás. Empurre o interruptor para o movimento de aceleração-rotação. Desligue o zumbido e o controlo remoto e volte a ligá-los. Os rotores devem estar sintonizados. Por favor repita se não for o caso. 11. Resolução de problemas O quadricópetero não tem resposta.
RCQC1 opções & peças sobressalentes bateria sobressalente para quadricóptero 4 lâminas 4 proteções para as lâminas cabo usb para carregar 4 motores de reposição (2x L + 2x R) RCQC1/SP1 RCQC1/SP2 RCQC1/SP3 RCQC1/SP4 RCQC1/SP5 Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE.