SHE16 HEART RATE MONITOR + PEDOMETER - RING PEDOMETER MET HARTSLAGWEERGAVE - RING BAGUE-PODOMÈTRE AVEC INDICATION DE RYTHME CARDIAQUE PODÓMETRO CON INDICACIÓN DEL RITMO CARDÍACO – ANILLO SCHRITTZÄHLER MIT HERZFREQUENZANZEIGE – RING KROKOMIERZ Z POMIAREM TĘTNA - W FORMIE PIERŚCIENIA USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 2 5 8 11 14
SHE16 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
SHE16 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the final pages of this manual. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protect the device against extreme heat and dust. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Only use the device for its intended purpose.
• SHE16 distance between the mark and your heel and divide by the number of steps you took to get the step length. Repeat this procedure a couple of times and take the average to get a more accurate measurement. Press MODE [G] and set the desired distance unit [D] with START/STOP [C]. K = kilometre, M = miles. 6. Operation Notes: • • Do not submerge the device in any liquid.
SHE16 WARNING: Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children. 8. Technical Specification heart rate range 30 ~ 199 bpm pedometer 0 ~ 99999 steps stopwatch 00:00:00 ~ 10:00:00 clock 00:00:00 ~ 23:59:59 power supply 1 x 3V CR2032 lithium (incl) weight 35g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
SHE16 3. Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service- en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding. • Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening. • Bescherm tegen extreme temperaturen en stof. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
• SHE16 en verdeel door het aantal gemaakte stappen. Herhaal deze procedure en neem het gemiddelde van alle gemeten lengtes. Druk op MODE [G] en selecteer de meeteenheid van de afstand [D] met START/STOP [C]. K = kilometer, M = mijl. 6. Gebruik Opmerkingen: • Dompel de pedometer nooit onder in een vloeistof. • Bij een uitgeschakelde klok zal het toestel na 1 minuut automatisch uitschakelen. Hartslagmonitor • Schuif de pedometer over uw vinger en span hem ietwat aan.
SHE16 8. Technische specificaties bereik hartslagmeting 30 ~ 199 bpm pedometer 0 ~ 99999 stappen stopwatch 00:00:00 ~ 10:00:00 klok 00:00:00 ~ 23:59:59 voeding 1x 3V-lithiumbatterij (CR2032, meegelev.) gewicht 35 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
• • • • • SHE16 Tenir à l’écart de la poussière et des températures extrêmes. Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
SHE16 6. Emploi Remarque : • Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide. • L’appareil s’éteint automatiquement 1 minute après la dernière manipulation lorsque l’horloge est désactivée. Moniteur cardiaque • Passer le podomètre au doigt et resserrer légèrement l’anneau. • Allumer l’appareil avec START/STOP [C] et enfoncer jusqu’à ce que l’indicateur du rythme cardiaque s’affiche [A]. Renfoncer START/STOP [C] pour démarrer la mesure.
SHE16 8. Spécifications techniques plage de mesure de rythme cardiaque 30 ~ 199 bpm podomètre 0 ~ 99999 pas chronomètre 00:00:00 ~ 10:00:00 horloge 00:00:00 ~ 23:59:59 alimentation 1 pile au lithium 3 V (CR2032, incl.) poids 35 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
• • • SHE16 Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. 4. Descripción Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
SHE16 6. Uso Observación: • Nunca sumerja el aparato en un líquido. • El aparato se desactiva automáticamente después de 1 minuto si el reloj está desactivado. Monitor cardiaco • Deslice el podómetro sobre el dedo y apriete ligeramente el anillo. • Active el aparato con START/STOP [C] y pulse hasta que se visualice el indicador del ritmo cardiaco [A]. Vuelva a pulsar START/STOP [C] para iniciar la medición. • La alarma suena y la medición se desactiva 30 segundos después del último latido del corazón.
SHE16 podómetro 0 ~ 99999 pasos cronómetro 00:00:00 ~ 10:00:00 reloj 00:00:00 ~ 23:59:59 alimentación 1 pila de litio de 3V (CR2032, incl.) peso 35g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
• • • • • • SHE16 Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
SHE16 bestimmen, markieren Sie den Boden durch ein Merkzeichen, stellen Sie die Fersen auf dem Merkzeichen und machen Sie einige Schritte. Messen Sie den Abstand zwischen dem Merkzeichen und die Fersen, und verteilen Sie durch die gemachten Schritte. Wiederholen Sie dieses Verfahren und nehmen Sie den Durchschnitt aller gemessenen Längen. Drücken Sie auf MODE [G] und wählen Sie die Messeinheit für den Abstand [D] mit START/STOP [C] aus. K = Kilometer, M = Meile. 6.
SHE16 7. Die Batterie • Lockern Sie die zwei Schrauben auf der Rückseite des Gerätes und öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie eine neue Lithiumbatterie von 3 V (CR2032) in das Batteriefach ein und schließen Sie mit dem Deckel und die zwei Schrauben. WARNUNG: Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterie. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. • 8.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie należy utylizować urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Urządzenie możesz oddać dystrybutorowi lub firmie zajmującej się recyklingiem.
13.Ustawienia Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. Uwaga: jeśli w trybie ustawień w ciągu 60 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, urządzenie przełączy się w tryb czuwania (standby) i zostaną przywrócone wartości domyślne. • Jednocześnie wcisnąć przyciski START/STOP [C] i MODE [G] i przytrzymać przez ±5s, aby zresetować urządzenie i wejść w tryb ustawień. • Wyświetlacz wskazuje CL (zegar) i ON. ON Oznacza to, że zegar wyświetlany jest podczas pomiaru tętna.
• Pomiar automatycznie zatrzymuje się po osiągnięciu ustawionego czasu pomiaru (HP HP, HP patrz §5). Włącza się alarm oraz wyświetla się średnia wartość tętna. Tryb stopera. • Wciskać przycisk MODE [G] dopóki nie wyświetli się Tm [E]. • Wcisnąć przycisk START/STOP [C] , aby uruchomić timer. Wcisnąć ponownie, aby przerwać i kontynuować. • Poniżej 1 minuty 3-cyfrowy wyświetlacz [B] pokazuje wartość wyrażoną w setnych częściach sekundy, powyżej 1 minuty – w sekundach.
Instrukcja ta jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część tej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektronicznych lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.