SOL5N SOLAR CELL TRICKLE CHARGER FOR 12V BATTERY DRUPPELLADER OP ZONNE-ENERGIE VOOR 12V-BATTERIJ CHARGEUR DE MAINTIEN SOLAIRE POUR ACCU 12V CARGADOR DE MANTENIMIENTO SOLAR PARA BATERÍA DE 12V ERHALTUNGSLADEGERÄT MIT SOLARZELLEN FÜR 12V-BATTERIE PANEL SŁONECZNY DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW 12V CARREGADOR A ENERGIA SOLAR PARA BATERIA DE 12V USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSHANDLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR
SOLAR CELL TRICKLE CHARGER FOR 12V BATTERY 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
. Operation • • • • • • • • Attach the suction caps to the charger and attach the charger to the inside or outside of the car windshield. Alternatively, you can mount the charger to a wall using the keyhole slots at the rear of the charger. Connect the cable to either the cigarette lighter or directly to the battery. As long as there is sufficient sunlight, the charger will produce a small electrical current to trickle charge your battery.
DRUPPELLADER OP ZONNE-ENERGIE VOOR 12V-BATTERIJ 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
3. Bediening • • • • • • • • Bevestig de zuignappen aan de lader en bevestig deze aan de binnen- of de buitenkant van de voorruit. Desgewenst kunt u de lader ook aan een muur bevestigen door middel van de gaten achteraan de lader Sluit de lader aan op de sigarenaansteker of onmiddellijk op de batterij. Zolang er voldoende zonlicht is, zal de lader een kleine elektrische stroom ontwikkelen om de batterij te druppelladen.
CHARGEUR DE MAINTIEN SOLAIRE POUR ACCU 12V 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas éliminer un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
3. Opération • • • • • • • • Attachez les ventouses au chargeur et attachez le chargeur à l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise. Alternativement, vous pouvez monter le chargeur au mur avec les trous à la face arrière du chargeur. Connectez le câble ou bien à l'allume-cigare ou bien directement à l'accu. Tant qu'il y a assez de lumière solaire, le chargeur produira un petit courant électrique pour effectuer une charge de maintien de votre accu.
CARGADOR DE MANTENIMIENTO SOLAR PARA BATERÍA DE 12V 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local.
3. Funcionamiento • • • • • • • • Fije las ventosas al cargador y fije el cargador al lado interior o exterior del parabrisa. Si lo desea, es posible fijar a la pared el cargador con los agujeros en la parte trasera. Conecte el cargador al conector mechero o directamente a la batería. Mientras haya bastante luz solar, el cargador producirá una pequeña corriente eléctrica para efectuar una carga de mantenimiento de la batería. El LED rojo (véase figura #4) parpadea si el panel está cargando la batería.
ERHALTUNGSLADEGERÄT MIT SOLARZELLEN FÜR 12V-BATTERIE 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
3. Bedienung • • • • • • • • Befestigen Sie die Saugnäpfe am Ladegerät und machen Sie das Ladegerät an der Innen- oder Außenseite der Frontscheibe fest. Anderenfalls können Sie das Ladegerät, dank der "Schlüsselloch-Öffnungen auf der Rückseite des Geräts, an einer Wand montieren. Verbinden Sie das Kabel mit dem Zigarettenanzünder oder direkt mit der Batterie.
PANEL SŁONECZNY DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW 12V 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem.
3. Opis działania • • • • • • • • Podłącz zaciski podciśnieniowe do panelu, a następnie zamocuj panel do przedniej szyby samochodu (po stronie wewnętrznej lub zewnętrznej). Alternatywnie, możesz zamocować ładowarkę używając dziur montażowych z tyłu ładowarki. Podłącz kabel do gniazda zapalniczki, lub bezpośrednio do terminali akumulatora. Od tego momentu (o ile świeci słońce), ładowarka będzie produkowała niewielki prąd doładowujący Twój akumulator.
CARREGADOR A ENERGIA SOLAR PARA BATERIA DE 12V 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações acerca do meio ambiente no que diz respeito a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou a um posto de reciclagem local.
3. Funcionamento • • • • • • • • Fixe as ventosas ao carregador e fixe o carregador ao lado interior ou exterior do parabrisas. Se desejar, é possível fixar o carregador à parede usando os furos que se encontram na parte traseira. Ligue o carregador ao isqueiro do automóvel ou directamente à bateria. Enquanto houver bastante luz solar, o carregador produzirá uma pequena corrente eléctrica para efectuar uma carga de manutenção da bateria.
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU.
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).