SPBS5 PARKING SENSOR SYSTEM ACHTERUITRIJDRADAR RADAR DE RECUL RADAR DE APARCAMIENTO CON ZUMBADOR Y 4 SENSORES RÜCKFAHRHILFE MIT SUMMER UND 4 SENSOREN SISTEMA DI PARCHEGGIO CON BUZZER E 4 SENSORI
SPBS5 – PARKING SENSOR SYSTEM 1.Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
3.Technical Specifications Working Voltage Rated Current Detection Range / Angle Working Temperature Dimensions Control Unit Sensor Buzzer Weight Stage 1 2 3 4 12VDC via reversing light 12mA ~ 120mA 0.3m ~ 1.
1. buzzer 2. black (-) cable 3. red (+12VDC) cable to reversing light 4. sensors 5.Installation Refer to the illustration for an overview of the different components. Locate the control unit (1) in the boot, away from rain, heat and shocks. Use the included double-sided tape. Make sure to lay the wiring in such way to avoid damage or accidental disconnection. We recommend gluing the buzzer (2) to the back of the back seat. Connect to the control unit. Mark the installation spots on the bumper (see fig.
.Troubleshooting If the parking sensors do not work, check the wiring, or disconnect and reconnect each component. Following situations may weaken the detection range: Smooth slope Smooth round object Shrubs Rain Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
SPBS5 – ACHTERUITRIJDRADAR 1.Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
3.
1. zoemer 2. zwarte kabel (-) 3. rode kabel (+12 VDC) naar achteruitrijdlicht 4. sensoren 5.Installatie Raadpleeg de illustratie voor een algemeen overzicht van de verscheidene montageplaatsen. Plaats de stuureenheid (1) in de koffer, beschermd tegen regen, zon en schokken. Gebruik de meegeleverde dubbelzijdige kleefband. Zorg dat u de bekabeling beschermt tegen beschadiging of onvrijwillige ontkoppeling. We raden aan de zoemer (2) achteraan de achterbank te kleven. Sluit aan op de stuureenheid.
6.Problemen en oplossingen Indien de sensoren niet functioneren: controleer de bekabeling, of ontkoppel en sluit elk onderdeel opnieuw aan. Volgende situaties kunnen het waarnemingsbereik verminderen: helling Rond object Struikgewas regen Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
SPBS5 – RADAR DE RECUL 1.Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
3.
1. ronfleur 2. câble noir (-) 3. câble rouge (+12 VCC) vers le feu de recul 4. capteurs 5.Installation Consulter l’illustration pour un aperçu général de l’emplacement des différents composants. Installer l’unité de contrôle (1) dans le coffre à l’abri du soleil, la pluie et les chocs. Utiliser le ruban adhésif double face inclus. Procéder de façon à ce que le câblage soit protégé contre les endommagements et déconnexions involontaires.
6.Problèmes et solution Il se peut qu’un des composantes soit mal raccordé lorsque le radar de recul ne fonctionne pas. Le cas échéant, vérifier le câblage, ou déconnecter et reconnecter chaque composante. Situations réduisant la plage de détection des capteurs : Talus Objet rond Buissons Pluie N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
SPBS5 – RADAR DE APARCAMIENTO CON ZUMBADOR Y 4 SENSORES 1.Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
3.
1. zumbador 2. cable negro (-) 3. cable rojo (+12 VCC) hacia el faro de marcha atrás 4. sensores 5.Instalación Véase la figura para una vista general de los diferentes lugares de montaje de los componentes. Instale la unidad de control (1) en el maletero fuera del alcance del sol, la lluvia y los choques. Utilice la cinta adhesiva de doble cara incluida. Asegúrese de que el cableado esté protegido contra los daños y desconexiones i involuntarias.
6.Solución de problemas Es posible que uno de los componentes esté conectado de manera incorrecta si el radar de aparcamiento no funciona. Si es el caso, controle el cableado, o desconecte y vuelva a conectar cada componente. Situaciones que disminuyen el alcance de detección de los sensores: Pendiente Objeto redondo matorral LluviaA Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
SPBS5 – RÜCKFAHRHILFE MIT SUMMER UND 4 SENSOREN 1.Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
3.
1. Summer 2. schwarzes Kabel (-) 3. rotes Kabel (+12 VDC) zur Rückfahrleuchte 4. Sensoren 5.Installation Benutzen Sie die Abbildung für einen allgemeinen Überblick der verschiedenen Montageorte. Installieren Sie die Kontrolleinheit (1) im Kofferraum, geschützt vor Regen, Sonne und Stößen. Verwenden Sie das mitgelieferte doppelseitige Klebeband. Beachten Sie, dass die die Verdrahtung vor Beschädigungen oder unbeabsichtigter Trennung schützen. Kleben Sie den Summer (2) an der Rückseite des Hintersitzes.
6.Problemlösung Wenn die Sensoren nicht Funktionieren: überprüfen Sie die Verdrahtung, oder trennen Sie diese und verbinden Sie jedes Zubehörteil wieder. Nachfolgende Situationen könnten den Erfassungsbereich verringern: Böschung Runder Gegenstand Gebüsch Regen Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
SPBS5 – SISTEMA DI PARCHEGGIO CON BUZZER E 4 SENSORI 1.Introduzione A tutti i residenti dell’Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso.
3.
1. buzzer 2. cavetto nero (-) 3. cavetto rosso (+12VDC) verso la lampadina di retromarcia 4. sensori 5.Installazione Fare riferimento all’illustrazione per una panoramica dei vari componenti Installare l’unità di controllo (1) nel bagagliaio in prossimità della luce di retromarcia (lontano da punti soggetti ad urti, infiltrazioni d’acqua e calore) utilizzando il biadesivo fornito in dotazione. Assicurarsi di fissare il cablaggio in modo tale da evitare danni o scollegamenti accidentali.
6. Risoluzione dei problemi Se il sistema di parcheggio non dovesse funzionare correttamente, verificare i collegamenti o provare a scollegare e ricollegare ciascun componente dall’unità di controllo. Le situazioni di seguito riportate possono ridurre il campo di rilevamento: Piani inclinati Oggetti con superfici arrotondate Arbusti Pioggia Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali.