SPBS8 • • • • • PARKING SENSOR SYSTEM PARKEERHULP SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT RADAR DE APARCAMIENTO RÜCKFAHRWARNSYSTEM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 2 9 16 23 30
SPBS8 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
SPBS8 Box includes • 1 LCD display with mounting stand and cable • 1 front controller unit • 1 rear controller unit • 8 sensors • 4 front sensor cables of 4,5m each, numbered 5~8 • 4 rear sensor cables of 2,5m each, numbered 1~4 • 1 on/off switch with cabling (2,4m) • 1 power cable for rear ECU • 1 cable to connect front and rear ECU • 1 drill Ø18,5mm for sensor mounting • 1 user manual • Cable clips • Double sided adhesive tape 5. System overview A. Rear Electronic Control Unit A1.
SPBS8 • • • • Also make sure no part of the bumper is blocking the view of the sensor. Mark the location of the holes on the bumper and drill the holes with the included hole saw (Ø18.5mm). Remove all burrs from the edge of the holes. Insert the sensors and cables in the holes. All sensors are identical. Make sure the central axis of the sensor is perpendicular to the bumper surface and the ‘UP’ indication is facing upwards (see image below).
SPBS8 Connecting power rear ECU • • • • • • The rear ECU gets power from the reverse light circuit of the vehicle. Use the red/black rear ECU power cable with the 2-pin connector and the included cable clips to make the connections. Locate the +12V power cable of the reverse light circuit and guide it through a cable clip. Insert the red cable of the rear ECU power cable in that cable clip and press the metal part of the clip tightly. Close the cable clip.
SPBS8 • When reverse gear is disengaged, the rear sensors stop working, but the front sensors will remain operational for another 10 seconds. Note: Rear sensors will never work when the vehicle is moving forward. Warning mode • Following is an overview of the warning zones. Danger zone Caution zone Safety zone Beware of the blind zones in front of and behind the vehicle! The blind zone in front of the vehicle is 15cm, behind the vehicle 22cm.
SPBS8 Practical considerations • • When environmental temperature rises, the detection distance becomes shorter. Distance tolerance due to temperature changes is 0.17%. Detection results depend on the position of the sensors, the shape and location of objects, reflecting angles, weather conditions, etc. …. DO NOT rely solely on the displayed information when driving the vehicle. Be aware of the surroundings of the vehicle before and during use of the system.
SPBS8 8. Technical specifications general working voltage 10VDC~28VDC max.
SPBS8 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
SPBS8 Inhoud van de verpakking • 1 lcd-display met statief en aansluitkabel • 1 voorste stuureenheid • 1 achterste stuureenheid • 8 sensoren • 4 aansluitkabels van 4,5 m voor voorste sensoren, genummerd van 5 tot 8 • 4 aansluitkabels van 2,5 m voor achterste sensoren, genummerd van 1 tot 4 • 1 aan-uitschakelaar met bekabeling (2,4 m) • 1 voedingskabel voor stuureenheid vooraan • 1 aansluitkabel voor stuureenheden • 1 klokzaag Ø 18,5 mm voor sensoren • 1 gebruikershandleiding • kabelclips • dubbelzijdige tap
SPBS8 • • • • Zorg ervoor dat geen enkel onderdeel van de bumper de waarnemingshoek van de sensor belemmert. Markeer de plaats van elk gat op de bumper en boor het gat met behulp van de meegeleverde klokzaag (Ø 18,5 mm). Schuur de rand van het gat mooi vlak. Plaats de bekabeling en de sensor in het gat. Zorg ervoor dat de centrale as van de sensor loodrecht op de bumper staat en dat de markering ‘UP’ naar boven is gericht (zie hieronder).
SPBS8 • • • • Steek de rode kabel van de voedingskabel naar de achterste stuureenheid in dezelfde kabelclip en druk het metalen onderdeel dicht. Haal de GND-kabel van het achteruitrijdlicht door de kabelclip. Steek de zwarte kabel van de voedingskabel naar de achterste stuureenheid in dezelfde kabelclip en druk het metalen onderdeel dicht. Sluit de voedingskabel aan de achterste stuureenheid.
SPBS8 De alarmstatus • Hieronder volgt een overzicht van de verscheidene alarmniveaus. Gevaar Waarschuwing Veilig Houd rekening met de dode hoeken vooraan en achteraan uw voertuig! De dode hoek vooraan bedraagt 15 cm, de dode hoek achteraan bedraagt 22 cm. Hindernissen die zich in de dode hoek bevinden, worden niet waargenomen! • • De parkeerhulp piept en toont een visueel signaal op de display van zodra hij een hindernis waarneemt binnen de alarmzone.
SPBS8 Enkele belangrijke punten • • Hoe warmer de omgevingstemperatuur, hoe korter het waarnemingsbereik. De tolerantie te wijten aan temperatuur bedraagt 0,17 %. De prestaties van de parkeerhulp zijn afhankelijk van de positie van de sensoren, de vorm en de ligging van de hindernis, reflectie, weersomstandigheden… Vertrouw NIET ENKEL op de parkeerhulp. Houd de omgeving in het oog voor en tijdens het parkeren.
SPBS8 8. Technische specificaties algemeen voeding 10 VDC ~ 28 VDC max.
SPBS8 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
SPBS8 Contenu du kit • 1 afficheur LCD avec support et câble • 1 unité de contrôle antérieure • 1 unité de contrôle postérieure • 8 capteurs • 4 câbles de connexion de 4,5 m pour capteurs antérieurs, numérotés de 5 à 8 • 4 câbles de connexion de 2,5 m pour capteurs postérieurs, numérotés de 1 à 4 • 1 interrupteur marche/arrêt avec câble (2,4 m) • 1 cordon d'alimentation pour unité de contrôle antérieure • 1 câble d'interconnexion pour les unités de contrôle • 1 scie cloche de Ø 18,5 mm pour capteurs • 1 not
SPBS8 • • • • S’assurer qu’aucune partie du pare-chocs n’est située dans la ligne de visée d’un capteur. Marquer l’emplacement du trou de montage et percer le trou à l’aide de la scie cloche incluse (Ø 18,5 mm). Polir les bords de chaque trou. Insérer un capteur dans chaque trou en passant le câblage en premier. S’assurer que l’axe central du capteur soit perpendiculaire sur la surface du pare-chocs et que le repère « UP » se situe au haut (voir illustration ci-dessous).
SPBS8 Alimentation de l’unité de contrôle postérieure • • • • • • L’unité de contrôle postérieure est alimentée depuis le circuit du feu de recul. Effectuer le raccordement à l’aide du câble rouge/noir à connecteur 2 broches et les clips de câble inclus. Passer le câble d’alimentation +12 V du feu de recul dans le clips de câble. Insérer le conducteur rouge du câble d’alimentation dans le clips et fermer le clips. Passer le câble de masse GND du feu de recul dans le clips de câble.
SPBS8 Mode d’alarme • L’illustration ci-dessous est un aperçu des zones d’alarme. danger avertissement sécurité Il faut impérativement tenir compte des angles morts à l’avant (15 cm) et à l’arrière (22 cm) du véhicule ! Les obstacles se situant dans cette zone morte ne seront pas détectés ! • • Le système émet une tonalité et affiche un signal visuel dès qu’un obstacle entre la zone d’alarme.
SPBS8 Quelques points à considérer • • La portée de détection diminue à mesure que la température ambiante augmente. La tolérance est de 0,17 %. Les performances de ce système dépendent de la position des capteurs, la forme et l’emplacement de l’obstacle, les conditions climatiques… NE JAMAIS se fier uniquement au système lors du stationnement du véhicule. Observer la situation autour du véhicule avant et pendant la manœuvre.
SPBS8 8. Spécifications techniques spécifications générales alimentation 10 VCC ~ 28 VCC courant max.
SPBS8 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
SPBS8 • 3 zonas de detección: seguro, advertencia y peligro La • • • • • • • • • • • • • caja incluye 1 pantalla LCD con soporte y cable 1 unidad de control anterior 1 unidad de control posterior 8 sensores 4 cables de conexión de 4.5m para los sensores anteriores, numerados de 5 a 8 4 cables de conexión de 2.5m para los sensores posteriores, numerados de 5 a 8 1 interruptor ON/OFF con cable (2.
SPBS8 • • • • Asegúrese de que ningún parte del parachoques quite la vista de de un sensor. Marque el lugar de instalación de cada agujero y taladre los agujeros con el trépano incluido (Ø 18,5mm). Pula los bordes de de cada agujero. Introduzca el cable y luego el sensor en el agujero. Asegúrese de que el eje central del sensor esté perpendicular a la superficie del parachoques y que las palabras « UP » estén orientadas hacia arriba (véase figura abajo).
SPBS8 Alimentación de la unidad de control trasera • • • • • • La unidad de control trasera se alimenta por el circuito de la luz de marcha atrás. Efectúa la conexión con el cable rojo/negro con conector de 2 polos y los clips de cable incluidos. Introduzca el cable de alimentación +12 V de la luz de marcha atrás en el clips de cable. Introduzca el conductor rojo del cable de alimentación en el clips y cierre el clips. Introduzca el cable de masa GND de la luz de marcha atrás en el clips de cable.
SPBS8 Modo de alarma • La siguiente figura es un resumen de las zonas de alarma. peligro advertencia seguridad ¡Tenga en cuenta los ángulos muertos de la parte delantera (15 cm) y trasera (22 cm) del vehículo! ¡Los obstáculos en esta zona no se detectarán! • • El sistema emite un sonido y visualiza una señal visual en cuanto un obstáculo entre en la zona de alarma.
SPBS8 Algunos puntos importantes • • El alcance de detección disminuye a medida que la temperatura ambiente aumenta. La tolerancia es de 0,17 %. El buen funcionamiento de este sistema depende de la posición de los sensores, la forma y la posición del obstáculo, las condiciones climáticas… NUNCA se fíe sólo del sistema al aparcar el vehículo. Observe la situación alrededor del vehículo antes y durante la maniobra.
SPBS8 8. Especificaciones Especificaciones generales alimentación 10 VCC ~ 28 VCC corriente máx.
SPBS8 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
SPBS8 Lieferumfang • 1 LCD-Display mit Halter und Kabel • 1 vordere Steuereinheit • 1 hintere Steuereinheit • 8 Sensoren • 4 Anschlusskabel von 4.5m für die vorderen Sensoren, nummeriert von 5 bis 8 • 4 Anschlusskabel von 2.5m für die hinteren Sensoren, nummeriert von 5 bis 8 • 1 EIN/AUS-Schalter mit Verkabelung (2.4m) • 1 Netzkabel für die vordere Steuereinheit • 1 Anschlusskabel für die Steuereinheiten • 1 Lochsäge Ø 18.5mm für die Sensoren • Kabelklemmen • Doppelseitiges Klebeband 5. Umschreibung A.
SPBS8 • • • • Beachten Sie, dass kein einziges Teil der Stoßstange den Erfassungswinkel des Sensors blockiert. Markieren Sie die Position von jedem Loch auf der Stoßstange und bohren Sie ein Loch mit der mitgelieferten Lochsäge (Ø 18,5 mm). Schmirgeln Sie den Rand des Loches. Legen Sie die Verkabelung und den Sensor in das Loch ein. Beachten Sie, dass die Zentralachse des Sensors senkrecht auf der Stoßstange steht und, dass die Markierung ‘UP’ nach oben gerichtet ist (siehe unten).
SPBS8 Die Stromversorgung für die hintere Steuereinheit anschließen • • • • • • Die hintere Steuereinheit wird über den Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeuges mit Strom versorgt. Verwenden Sie das rot-schwarze Netzkabel mit 2-pol. Anschluss und Kabelklemmen. Stecken Sie das Netzkabel des Rückfahrscheinwerfers (+12 V) durch eine Kabelklemme. Stecken Sie das rote Kabel des Netzkabels der hinteren Steuereinheit in dieselbe Kabelklemme und drücken Sie das Metallteil zu.
SPBS8 • Beim Einlegen des Rückwärtsganges werden die hinteren Sensoren ausgeschaltet. Die vorderen Sensoren werden 10 Sekunden eingeschaltet. Bemerkung: Die hinteren Sensoren sind nur beim Zurückfahren eingeschaltet. Der Alarmmodus • Im Folgenden gibt es einen Überblick der verschiedenen Alarmniveaus. Gefahr Warnung sicher Berücksichtigen Sie die toten Winkel vor und hinter dem Fahrzeug! Der tote Winkel vorne beträgt 15cm, der tote Winkel hinten ist 22cm.
SPBS8 Wichtige Hinweise • • Je wärmer die Umgebungstemperatur, umso kürzer ist der Erfassungsbereich. Die Toleranz, infolge der Temperatur, ist 0,17 %. Die Leistungen des Gerätes hängen von der Position der Sensoren, der Form und der Position des Hindernisses, der Reflexion, den Wetterverhältnissen, usw. Ab. Verlassen Sie sich NIE NUR auf die Rückfahrhilfe. Berücksichtigen Sie die Umgebung vor und während des Parkens. Reflexion Abhängig vom Reflexionswinkel kann das Gerät einen falschen Abstand anzeigen.
SPBS8 8. Technische Daten Allgemein Stromversorgung 10 VDC ~ 28 VDC max.