VDL301GL AUROR RA LASER PROJECTOR AUROR RA LASERPRO OJECTOR PROJEC CTEUR LASER R AURORA PROYEC CTOR LÁSER R AURORA AUROR RA LASERSCH HEINWERFER R USER MANUAL M GEBRUIKERSHAND DLEIDING NOTICE E D’EMPLOI MANUA AL DEL USUA ARIO BEDIEN NUNGSANLEITUNG 3 7 11 15 19
VDL301GL 1 2 3 4 sensitivity adjustment built-in microphone earth connection power input + fuse holder 1 2 3 4 5 LEDs (red=fault, green=OK) 5 6 7 RC connection lock 6 7 1 réglage sensibilité 1 2 3 microphone intégré connexion masse prise d’entrée d’alimentation avec fusible 2 3 4 4 5 voyant (rouge = ampoule défectueuse ; vert = OK) 5 6 7 prise d’entrée télécommande verrou 6 7 1 2 3 4 Einstellknopf Empfindlichkeit eingebautes Mikrofon Anschluss Masse Netzeingang mit Sicherung Anzeige
VDL301G GL Rev. 01 0 USER MAN NUAL 1. Introduction To all residents of the Eurropean Union Importan nt environmentall information abo out this product This symbol on the t device or the package p indicates that disposal of th he device after its lifecycle l could harm m the environmen nt. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal was ste; it should be taken to a specialized company fo or recycling.
VDL301GL Rev. 01 • Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do. • Keep the device away from splashing and dripping liquids. Never put objects filled with liquid on top of the device. • Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Mechanical wear is not covered by warranty. • Keep the device away from children and unauthorised users. 3.
VDL301GL b) Rev. 01 Mounting the Device • Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms. • The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without deforming. • The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable. • Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced.
VDL301GL 7. Rev. 01 Technical Specifications power supply laser power max. 230 VAC~50 Hz 30 mW colour green wavelength 532 nm source semiconductor laser generator scanning speed 3 ~ 5 kPPS scanning angle ± 20° control mode music-activated power consumption max. 30 W fuse F5 A, 250 VAC (5 x 20 mm) (order code FF5N) dimensions 180 x 183 x 80 mm total weight 2.15 kg max. ta 30°C max. tb 50°C Use this device with original accessories only.
VDL301G GL Rev. 01 0 GEBRU UIKERSHANDLEIDIN NG 1. Inle eiding Aan alle ingezetenen van de Europese Un nie Belangrijk ke milieu-inform matie betreffende e dit product Dit symbool op het h toestel of de verpakking v geeft aa an dat, als het na zijn levenscyclus s wordt weggeworrpen, dit toestel sc chade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit d toestel (en even ntuele batterijen) niet bij het gewo one huishoudelijke e afval; het moet bij b een gespecialiseerd bedrijf terechtkom men voor recyclage e.
VDL301GL Rev. 01 • Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt. • Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie. • Houd dit toestel uit de buurt van opspattende en druppelende vloeistoffen. Plaats geen objecten gevuld met vloeistof op het toestel. • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
VDL301GL 4. a) Rev. 01 Installatie Zekering • U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet. • Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie “Technische specificaties”). Ga als volgt te werk: 1. Verwijder de zekeringhouder achteraan het toestel. 2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in. 3. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing.
VDL301GL Rev. 01 3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen. 4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus. 5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint. 6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent. 7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. 8.
VDL301G GL Rev. 01 0 NO OTICE D’E EMPLOI 1. Introduction Aux résid dents de l'Union européenne e Des informations environ nnementales imp portantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emb ballage indique que e l’élimination d’un n appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électriqu ue ou électronique e (et des piles éventuelles) parmi les s déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie d traitera a l’appareil en que estion.
VDL301GL Rev. 01 • Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble. • Ne pas regarder directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d’épilepsie chez certains gens. • Tenir l’appareil à l’écart d’éclaboussures et de jaillissements. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appareil. • Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
VDL301GL b) Rev. 01 Montage de l’appareil • Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable. • La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 x le poids de l’appareil pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte. • Fixer votre VDL301GL à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire).
VDL301GL 7. Rev. 01 Spécifications techniques alimentation laser puissance couleur max. 230 VCA~50 Hz 30 mW vert longueur d’onde 532 nm source laser généré par semi-conducteur vitesse de balayage 3 ~ 5 kPPS angle de balayage ± 20° mode de pilotage pilotage par le son consommation max. 30 W fusible F5 A, 250 VCA (5 x 20 mm) (réf. FF5N) dimensions 180 x 183 x 80 mm poids 2,15 kg max. ta 30°C max. tb 50°C N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine.
VDL301G GL Rev. 01 0 MAN NUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciud dadanos de la Un nión Europea Importan ntes informaciones sobre el mediio ambiente conc cerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las ente. No tire este muestras inservibles, podrían dañar el medio ambie p si las hubiera a) en la basura doméstica; debe ir a aparato (ni las pilas, una empresa especializada en reciclaje.
VDL301GL Rev. 01 • Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. • No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico. • No exponga el aparato a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido, p.ej. un florero, en el aparato.
VDL301GL b) Rev. 01 Montaje del aparato • Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La instalación debe ser realizada por un técnico especializado. • El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte. • Fije siempre el VDL3001GL con un cable de seguridad (seguridad adicional). • Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc.
VDL301GL 7. Rev. 01 Especificaciones alimentación láser potencia color máx. 230 VAC~50 Hz 30 mW verde longitud de la onda 532 nm fuente láser generado por semiconductor velocidad de la exploración 3 ~ 5 kPPS ángulo de la exploración ± 20° control control por el sonido consumo máx. 30 W fusible F5 A, 250 VAC (5 x 20 mm) (ref. FF5N) dimensiones 180 x 183 x 80 mm peso 2.15 kg máx. ta 30°C máx. tb 50°C Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
VDL301G GL Rev. 01 0 BEDIE ENUNGSANLEITUNG G 1. Einfführung An alle Einwohner der Europäischen Unio on Wichtige Umweltinformattionen über dieses Produkt Dieses Sym mbol auf dem Prod dukt oder der Verp packung zeigt an, dass die Entsorgung dies ses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufüge en kann.
VDL301GL Rev. 01 • Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen. • Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Dies ist normal und Rauch oder Geruch werden allmählich verschwinden.
VDL301GL 4. Rev. 01 Installation a) Sicherung • Trennen Sie das Gerät vor dem Sicherungswechsel von der Netzspannung. • Ersetzen Sie eine Sicherung nur durch eine Sicherung desselben Typs und derselben Leistung (siehe “Technische Daten”). Vorgehensweise: 1. Entfernen Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite des Gerätes. 2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung gleichen Typs ein. 3. Bringen Sie den Sicherungshalter wieder in das Gehäuse ein.
VDL301GL 6. Rev. 01 Wartung 1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen. 2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschlüsse nicht, usw. 3. Die mechanisch bewegenden Teile dürfen keinen Verschleiß aufweisen. 4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.