VDLL300TS ASTRO TWIN SCANNER – 52 LEDs ASTRO TWIN SCANNER – 52 LEDS DOUBLE SCANNEUR ASTRO – 52 LED DOBLE ESCÁNER ASTRO – 52 LEDs ASTRO TWIN SCANNER – 52 LEDs PROIETTORE DOPPIO ASTRO – 52 LED USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE
VDLL300TS – ASTRO TWIN SCANNER – 52 LEDs 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons. • Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, crash, etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. 4. Mounting the Device • • • • • • • • • • • Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms.
VDLL300TS – ASTRO TWIN SCANNER – 52 LEDS 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
• Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 4. Het toestel monteren • Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere toepasselijke normen.
VDLL300TS – DOUBLE SCANNEUR ASTRO – 52 LED 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
• Transporter l’appareil dans son emballage originel. • Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser votre VDLL300TS qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Installation • Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable.
VDLL300TS – DOBLE ESCÁNER ASTRO – 52 LEDs 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
• Transporte el aparato en su embalaje original. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el VDLL300TS para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la lámpara, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente. 4. Instalación • Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato.
VDLL300TS – ASTRO TWIN SCANNER – 52 LEDs 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
• Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Beachten Sie eine minimale Entfernung von 0.5m zwischen der Lichtausbeute und irgendeiner beleuchteten Fläche. • Machen Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitskabel fest (z.B. VDLSC7 oder VDLSC8).
7. Technische Daten Stromversorgung Stromverbrauch Sicherung Abmessungen Gewicht Max. Umgebungstemperatur Max. Temperatur Gehäuse max. 230 VAC / 50 Hz 16 W F1A, 250 VAC (5 x 20 mm) (Bestell-Nr. FF1N) 415 x 300 x 190 mm 4,4 kg 40°C 60°C Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.hqpower.com.
• • • • • • • Il cavo di alimentazione non deve essere schiacciato e non deve trovarsi a contatto con oggetti aventi bordi taglienti. Se il cavo viene danneggiato è necessario rivolgersi ad un tecnico qualificato per la sostituzione. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica quando lo si deve pulire o quando non è utilizzato. Non osservare direttamente la fonte di luce; alcune persone sensibili possono essere colte da crisi epilettiche. Tenere il dispositivo lontano da spruzzi e gocce.
5. Utilizzo Accendere e spegnere il dispositivo agendo sul cavo di alimentazione. L'apparecchio dispone di un microfono integrato per il controllo a tempo di musica. 6. Pulizia e manutenzione 1. Tutte le viti di fissaggio devono essere ben serrate e non devono presentare segni di corrosione. 2. Il contenitore, i collegamenti elettrici e le staffe di fissaggio non devono essere modificate o alterate per nessun motivo (es. fori supplementari, modifiche alla posizione delle connessioni ecc...). 3.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.