VDP1601RGLD10 RGY LASER PROJECTOR – DMX-CONTROLLED RGY-LASERPROJECTOR – DMX-GESTUURD PROJECTEUR LASER RGY – PILOTAGE DMX PROYECTOR LÁSER RGY – CONTROLADO POR DMX RGY-LASERPROJEKTOR – DMX-GESTEUERT USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG
VDP1601RGLD10 – RGY LASER PROJECTOR – DMX-CONTROLLED 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
• Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives. • Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. • Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface. • Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC8).
6. Use a. DIP Switch Setting • DMX Mode: put DIP switch 10 always to ON. For the desired address see table below: SW10 SW9 SW8 SW7 SW6 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 SW5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 SW4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 SW3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 SW2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 SW1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Address 1 2 4 8 16 32 64 128 256 • Master / Slave Mode: when using the unit as master DIP switches 1 and 10 must be ON; all other DIP switches must be OFF.
c. DMX512 Connection Connect the provided XLR cable to the female 3-pin XLR output of your controller and the other side to the male 3pin XLR input of the VDP1601RGLD10. Multiple VDP1601RGLD10s can be linked through serial linking. The linking cable should be a two-core screened cable with XLR input and output connectors. d. DMX512 Chain with Termination A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos).
VDP1601RGLD10 – RGY-LASERPROJECTOR – DMX-GESTUURD 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
• Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan. • Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel. • Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie ‘Technische specificaties’), vochtigheid en stof. Zorg voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak. • Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bv. VDLSC8).
6. Gebruik a. Instellen van de DIP-schakelaars • DMX-modus: plaats DIP-schakelaar 10 altijd op ON.
c. DMX512-aansluiting Sluit de meegeleverde XLR-kabel aan de vrouwelijke 3-pin XLR-uitgang van de controller en de andere kant van de mannelijke 3-pin XLR-ingang van de VDP1601RGLD10. U kunt verscheidene VDP1601RGLD10’s aan elkaar koppelen met behulp van een seriële koppeling. Gebruik daarvoor een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR ingang- en uitgangsaansluitingen. d.
VDP1601RGLD10 – PROJECTEUR LASER RGY – PILOTAGE DMX 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
• Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie. • Éviter de secouer l’appareil et traiter l’appareil avec circonspection pendant l’installation et l’opération. • Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir « Spécifications techniques »). Respecter une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée.
6. Emploi a. Configuration des interrupteurs DIP • Mode DMX : placer l’interrupteur DIP n° 10 sur ON.
c. Connexion DMX512 Connecter le câble à fiche XLR inclus à la sortie XLR femelle à 3 broches de votre contrôleur et l’autre fiche XLR mâle à 3 broches à l’entrée du VDP1601RGLD10. Il est possible de relier plusieurs VDP1601RGLD10 à partir d’une connexion sérielle. Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs d’entrée et de sortie XLR. d.
VDP1601RGLD10 – PROYECTOR LÁSER RGY – CONTROLADO POR DMX 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
• No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para prolongar la vida del aparato. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación. • Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y temperaturas extremas (véase « Especificaciones »). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada. • Fije el aparato con un cable de seguridad adecuado (p.ej. VDLSC8).
6. Uso a. Ajustar los interruptores DIP • Modo DMX: ponga el interruptor DIP n° 10 en la posición ON.
c. Conexión DMX512 Conecte el cable con conector XLR (incl.) a la salida XLR hembra de 3 polos del controlador y el otro conector XLR macho de 3 polos a la entrada del VDP1601RGLD10. Es posible conectar varios VDP1601RGLD10 en serie. Use un cable blindado de doble hilo conductor con conectores XLR de entrada y de salida. d. Conexión DMX512 con una terminación DMX Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej.
VDP1601RGLD10 – RGY-LASERPROJEKTOR – DMX-GESTEUERT 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
3. Allgemeine Richtlinien • Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theatern, usw. entworfen. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und mit einer Wechselspannung von max. 230VAC / 50Hz. • Das Gerät eignet sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die Lebensdauer. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
5. Umschreibung 1. 2. 3. 4. 5. DMX-Eingang DIP-Schalter für die Einstellung der Adresse DMX-Ausgang MIC: Mikrofon Empfindlichkeitsregelung im musikgesteuerten Modus 6. Netzschalter 7. Sicherheitsschlüssel 8. Stromversorgungseingang mit Sicherung 6. Anwendung a. Einstellen der DIP-Schalter • DMX-Modus: stellen Sie DIP-Schalter 10 immer auf ON.
Kanal Von 0 64 0 64 128 192 0 64 0 0 0 5 6 7 8 9 10 Bis 63 255 63 127 191 255 63 255 255 255 255 Funktion statisches Muster flacher Mustereffekt statisches Gobo schnelle Impulsfrequenz mittlere Pulsfrequenz langsame Pulsfrequenz statisches Gobo Effekt ’aufwärts’ und ’abwärts’ Geschwindigkeit Effektprojektion Zoom Geschwindigkeit von langsam bis schnell c. DMX512-Anschluss Verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem 3-pol. XLR-Ausgang der Steuerung und die andere Seite mit dem 3-pol.
8. Technische Daten Stromversorgung Stromverbrauch Sicherung Abmessungen Gewicht Max. Umgebungstemperatur Max. Temperatur Gehäuse max. 230VAC / 50Hz 15W F3A, 250VAC (5 x 20mm) (Bestell-Nr. FF3N) 340 x 210 x 90mm 4kg 45°C 90°C Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.hqpower.com.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).