EIGHT CHANNEL RF REMOTE CONTROL VM118R Fo r e us t th wi he K8 6 05 M1 /V 1 y ela 8r rd ca 8-channel RF remote control 3 8-Kanaals RF afstandsbediening 9 Emetteur RF 8 canaux 15 8-Kanal-RF-Sender 21 Emisor RF de 8 canales 27
FCC information for the USA This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Thank you for purchasing this module. Please read the instructions carefully to ensure correct and safe use of this device. READ THE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THIS USER’S GUIDE CAREFULLY. WARRANTY This product is guaranteed against defects in components and construction from the moment it is purchased and for a period of TWO YEAR starting from the date of sale. This guarantee is only valid if the unit is submitted together with the original purchase invoice.
Transmitter TRANSMITTER : FEATURES Works together with the K8056/VM118 relay card.
Transmitter USE Insert the batteries in the battery compartment as indicated in figure and close the compartment. Remark : Respect your national and local laws when disposing of empty batteries. CHANNEL SELECTION LED 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT • Channels 1..8 can be configured as 'toggle' (on/off) or pulse (see set-up) • The indicator LED will briefly light when a button is pressed. • Briefly pressing the shift button turns off all relays.
Setup SETUP Hold 'shift' until the LED lights to enter the 'set-up' mode. Choose one of the following options by pressing the corresponding button : (1) ‘Toggle’/’pulse’-selection. (2) Display the current remote control address (3) Change remote/relay card address (4) Force remote/relay card address to address 1 (1) ‘Toggle’/’pulse’-selection (LED flashes once) : Allows you to select ‘toggle’ or ‘pulse’mode for each channel. Pressing a channel button (1..
Setup 4) Force the remote/relay card to address 1. If the receiver (e.g. K8056 or VM118) has been set to an address other than 1..8, you can force it to respond to address 1. Attention : All active cards will respond to this command (except when the ‘remote control’ jumper on the relay card is set to ‘off’). Press ‘shift’ to leave the set-up mode.
Safety & warning instructions WARNINGS All repairs should be executed by qualified technicians. Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use only ! SAFETY INSTRUCTIONS Handle the module gently and carefully. Dropping it can damage the circuit board. Never exceed the protection limit values indicated in the specifications. As safety requirement vary, please check with your local authorities.
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze module. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig, zodat u het apparaat op de juiste manier gebruikt. LEES DE GEBRUIKS - EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN VAN DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR. WAARBORG Dit produkt is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van TWEE JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel indien het produkt voorgelegd wordt samen met het origineel aankoop bewijs.
Zender ZENDER : EIGENSCHAPPEN Voor gebruik met de K8056/VM118 relaiskaart Dankzij de 8 adressen kunnen meerdere ontvangers worden gebruikt 'All clear'- functie Voor elke uitgang kunt u momentcontact of wisselcontact instellen Bereik tot 50m (ononderbroken gezichtslijn) Rubberen toetsenbord TECHNISCHE GEGEVENS 8 digitaal gecodeerde kanalen Werkt op 433MHz LED indicatie functie/mode Voeding : 3 AAA batterijen (niet bijgeleverd) Afmetingen: 150x58x23mm FCC goedgekeurd ID code : NLO8058 Hierbij verklaart Velle
Zender GEBRUIK Plaats drie AAA batterijen in de batterijhouder (zie figuur) Opmerking : Respecteer de nationale en lokale wetten wanneer u lege batterijen weggooit. KANAALKEUZE LED 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT • Kanalen 1...8 kunnen als wisselcontact (on/off) of als momentcontact worden ingesteld (zie configuratie). • De indicatie LED licht eventjes op wanneer u een knop indrukt. • Druk kort op de shift toets om alle relais uit te schakelen.
Instelling INSTELLING Houd ‘shift’ ingedrukt tot de LED gaat branden om de ‘setup’mode te kiezen. Kies uit de volgende opties en druk op de overeenkomstige toets : (1) ‘toggle’/’pulse’-selectie (‘toggle’ : omschakelcontact, ‘pulse’ : momentcontact) (2) Toon het huidige adres van de afstandbediening (3) Verander het adres van de afstandbediening en de relaiskaart (4) Stel het adres van de afstandbediening en de relaiskaart in op ‘1’ (1) ‘toggle’/’pulse’-selectie (LED knippert 1x).
Instelling (4) Stel het adres van de afstandsbediening en de relaiskaart in op ‘1’. Indien de ontvanger (e.g. K8056 of VM118) op een adres groter dan 8 staat, dan kunt hem dwingen om te reageren op adres 1. Opgelet : Alle actieve relaiskaarten zullen reageren op dit commando, tenzij de ‘remote control’-jumper op de kaart in de ‘off’-positie werd gezet. Druk op 'shift' om de 'setup' mode te verlaten.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen WAARSCHUWING Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundige personen. Installeer de module niet op plaatsen met staand of stromend water of in ruimtes met een te hoge vochtigheidsgraad. Binnengebruik enkel! VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Vermijd een ruwe behandeling. Stoten of laten vallen kunnen ernstige schade aanbrengen. Overschrijdt nooit de opgegeven veiligheidswaarden in de specificaties.
Nous vous félicitons pour l’achat de ce module. Lisez attentivement le mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil de manière adéquate. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DE MAINTENANCE DU PRESENT MANUEL. GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts des composantes et de fabrication au moment de l’achat, et ce pour une période de DEUX ANS à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement valable si le produit est accompagné de la preuve d’achat originale.
Émetteur EMETTEUR : DONNEES TECHNIQUES Pour usage avec la carte relais K8056/VM118 8 adresses permettent d'utiliser plusieurs récepteurs Fonction 'All clear' Contact momentané ou déclenchement par commutation pour chaque sortie Portée jusqu'à 50m (rayon visuel sans obstacles) Clavier en caoutchouc SPECIFICATIONS 8 canaux numériques encodés Opération 433MHz Indication par LED de fonction/mode Alimentation : 3 piles R03 (non inclus) Dimensions : 150x58x23mm FCC approuvé, code ID : NLO8058 Velleman déclare qu
Émetteur EMPLOI Insérez trois piles LR3 dans le compartiment des piles avant l'usage!, voir figure. Remarque : Respectez les lois nationales et locales quand vous jetez vos piles usées. SELECTION DU CANAL LED 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT • Les canaux 1...8 peuvent être configurés comme ‘interrupteur à bascule’ (marche/arrêt) ou comme contact d'impulsion (voir configuration) • La LED d'indication s'allume momentanément lorsque vous pressez un bouton. • Pressez la touche shift pour désactiver tous les relais.
configuration CONFIGURATION Instaurez le mode 'setup' (réglage) en enfonçant 'shift' jusqu'à ce que la LED s'allume.
configuration (4) Réglez l'adresse de la télécommande et de la carte relais sur ‘1’. Si le récepteur (p. ex. K8056 ou VM118) est réglé sur une adresse supérieure à 8, il est toujours possible de le forcer de réagir à adresse 1. Attention : Toutes les cartes relais actives réagiront à cette commande, sauf si cavalier 'remote control' (télécommande) de la carte est placé dans la position 'off'. Pressez 'shift' pour quitter le mode setup (réglage).
Consignes de sécurité et mises en garde AVERTISSEMENT Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié. Évitez l’installation de ce module à proximité d’eau courante ou dormante ou à une endroit avec un taux d’humidité trop élevé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Evitez les manipulations brutales. Un chute pourrait endommager le boîtier ou les plaque et pourrait causer des défauts. Ne jamais excéder les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications.
Herzlichen Dank für den Kauf dieses module. Lesen Sie Bitte aufmerksam die Bedienunggsanleitung, so dass sie das Gerät richtig benutzen. LESSEN SIE DIE BETRIEBS– UND WARTUNGSANWEISUNGEN DIESES HANDBUCHS SORGFÄLTIG DURCH. GARANTIE Dieses Produkt trägt eine Garantie für fehlerhaftes Material oder Verarbeitungsschäden im Moment des Ankaufs. Sie ist ZWEI JAHRE gültig ab Ankaufsdatum. Die Garantie kann nur beansprucht werden, wenn das Produtk mit der Originalrechnung abgegeben wird.
Sender SENDER : TECHNISCHE DATEN Kompatibel mit dem K8056/VM118 Relaiskarte 8 Adressen ermöglichen die Anwendung verschiedener Empfänger 'Alles Löschen'- Funktion 'Latching' oder 'Momentary'-Modus für jeden Ausgang Reichweite (ohne Hindernisse) bis zu 50m Gummitastatur SPEZIFIKATIONEN 8 codierte digitale Kanäle 433MHz-Betrieb LED-Funktion/Modusanzeige Stromversorgung : 3 AAA-Batterien (nicht mitgeliefert) Abmessungen : 150x58x23mm FCC-genehmigter ID-Code : NLO8058 Velleman Components N.v.
Sender GEBRAUCH Legen Sie vor Gebrauch 3 x AAABatterien in das Batteriefach ein (Siehe Abbildung) Anmerkung: Entsorgen Sie die leeren Batterien den nationalen und örtlichen Gesetzen entsprechend. KANALAUSWAHL LED 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT • Kanäle 1...8 können als 'Kippschalter' (ein/aus) oder als ’Impulskontakt ’ konfiguriert werden (siehe Konfiguration) • Die LED-Anzeige wird kurz blinken wenn eine Taste eingedrückt wird.
Konfiguration KONFIGURATION Halten Sie die 'Shift'-Taste eingedrückt bis die LED aufleuchtet und der Konfigurationsmodus abgerufen wird. Wählen Sie aus den folgenden Optionen und drücken Sie auf die entsprechende Taste. (1) (2) (3) (4) 'Toggle/Pulse'-Auswahl Bestehende Adresse der Fernbedienung zeigen Adresse Fernbedienung/Relaiskarte ändern Fernbedienung/Relaiskarte auf Adresse 1 umschalten (1) 'Toggle'- / 'Pulse' -Auswahl für jeden Kanal (LED blinkt einmal).
Konfiguration (4) Fernbedienung/Relaiskarte auf Adresse 1 umschalten. Wenn der Empfänger (z.B. K8056 oder VM118) auf eine andere Adresse als 1..8 eingestellt ist, können Sie ihn auf Adresse 1 reagieren lassen. Alle aktiven Karten werden auf diesen Befehl reagieren (ausgenommen wenn die Steckbrücke für die Fernbedienung auf der Relaiskarte auf AUS steht). Drücken Sie auf 'Shift' um den Konfigurationsmodus zu verlassen.
Sicherheits– und Warnhinweise WARNUNG Lassen Sie Reparaturen durch Fachleute erfolgen Installieren Sie das Modul nicht in einer Umgebung mit stehendem oder fließendem Wasser oder in einer sehr feuchten Umgebung SICHERHEITSHINWEISE Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen, kann die Leiterplatte und das Gehäuse beschädigen. Überschreiten Sie nie die in den technischen Daten erwähnten Eingangsgrößen.
Gracias por haber comprado el modulo. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el dispositivo. LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Y SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO. GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos de componentes y construcción a partir de su adquisición y durante un período de DOS AÑO a partir de la fecha de venta. Esta garantía sólo es válida si la unidad se entrega junto con la factura de compra original. VELLEMAN COMPONENTS Ltd.
Transmisor TRANSMISOR : CARACTERÍSTICAS : Para uso la placa de relés K8056 o VM118 8 direcciones permiten utilizar varios receptores Función 'all clear' Contacto momentáneo o activación por conmutación para cada salida Alcance hasta 50m (al aire libre) Teclado de goma ESPECIFICACIONES : 8 canales digitales codificados Operación 433MHz Indicación de la función y del modo por LED Alimentación : 3 pilas AA (no incl.
Transmisor USO ¡Introduzca tres pilas AAA en el compartimiento de baterías antes del uso! SELECCIÓN DEL CANAL LED Observación : Respete las leyes nacionales y locales al tirar pilas agotadas. 1 3 5 7 2 4 6 8 SHIFT • Es posible configurar los canales 1...8 como ‘interruptor de palanca’ (on/off) o como contacto de pulsos (véase configuración) • El LED de indicación se ilumina momentáneamente pulsando un botón. • Pulse la tecla shift para desactivar todos los relés.
Configuración CONFIGURACIÓN Seleccione el modo 'setup' (ajuste) pulsando 'shift' hasta que el LED se ilumine.
Configuración (4) Ajuste la dirección del mando a distancia y de la tarjeta relé en ‘1’. Si el receptor (p. ej. K8056 o VM118) se ajusta en una dirección más alta que 8, siempre es posible forzarlo a reaccionar ante la dirección 1. Cuidado : Todas las tarjetas relé activas reaccionarán ante este mando, salvo si se coloca el jumper 'remote control' (mando a distancia) de la tarjeta en la posición 'off'. Pulse 'shift' para salirse del modo setup (ajuste).
Seguridad y avisos AVISOS El servicio debe ser realizado por personal especializado No instale el módulo en un lugar con agua estancada o agua corriente, ni en lugares excesivamente húmedos. LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Manéjese con cuidado. Dejar caer el dispositivo puede dañar el circuito impreso y la caja. Nunca exceda los valores límites indicados en las especificaciones. Las exigencias en materia de seguridad varían de un lugar a otro.
R & TTE Declaration of Conformity
EIGHT CHANNEL RF REMOTE CONTROL SET VM118R USER MANUAL Option : 8 channel remote relay card (K8056 / VM118) Belgium [Head office] Velleman Components +32(0)9 384 36 11 France Velleman Electronique +33(0)3 20 15 86 15 Netherlands Velleman Components +31(0)76 514 7563 USA Velleman Inc.