Two channel RF remote control set ype e, t n.b in 130 VM h arc "se k zoe in " VM130 t" duc pro t" duc pro her ec "R che de s dan 30 ma 30 M1 sca elle M1 'bu pV zV w.v y e t w s , ' en is be nw 130 sais an. so M , m m e 'V e a b gr ell an. ntra dia w.v llem e. E ion ww .ve n.b ect op ww ma onn a's w e c ll r m u e le .
OPEN 6 5 2 3 7 4 8 9 10 1 NO-COM-NC DISCONNECT RELAY OUTPUTS DURING SETUP ! ONTKOPPEL DE RELAISUITGANGEN TIJDENS DE INSTELLINGEN ! DECONNECTEZ LES RELAIS DE SORTIE PENDANT L’INSTALLATION ! TRENNEN SIE DIE RELAISAUS-GÄNGE WÄHREND DER INSTALLATION ! DESCONECTE LA SALIDAS DE RELÉ DURANTE LA INSTALACIÓN ! NO-COM-NC NC OFF 9 - 13V AC/DC COM NO CH2 ON OFF NC COM CH1 Power ON NO Any type of power can be used, AC or DC, the maximum current is 130mA.
Description -1-2-3-4-5-6-7-8-9-10- 'Setup' button 9 to 13Vac or 10 to 15Vdc input Channel 1 output Channel 2 output Heating ON/OFF selection jumper Antenna Channel 1 indication Mode / timer indicator CH1 Channel 2 indication Confirm / timer indicator CH2 -1-2-3-4-5-6-7-8-9-10- Beschrijving Description 'Setup' drukknop 9 tot 13Vac of 10 tot 15Vdc ingang Kanaal 1 uitgang Kanaal 2 uitgang Verwarming AAN/UIT selectie Antenne Kanaal 1 indicator Mode / timer kanaal 1 Kanaal 2 indicator Bevestiging / timer ka
Specifications - features - Transmitter instructions Specifications and features SPECIFICATIONS Receiver: Power supply : 9 to 13Vac or 10 to 15Vdc / 130mA max. Selectable timers per output: 0.5, 5, 30s / 1, 5, 15, 30, 60min. Open field range of up to 30m. Transmitter: 12V battery type: V23GA, GP23GA... CE compliant 433MHz operation. Over 1.000.000.000 combinations. FEATURES Two relay contact outputs (5A resistive load).
Receiver instructions Receiver instructions Each transmitter generates a code that must be “known” by a receiver in order to operate. Proceed to the next step to store one or more transmitters in the receiver memory. To learn a remote 1. 2. 3. 4. 5. Connect the power supply to the receiver unit (see page 2) Hold 'setup' button, ‘MODE’-led (8) turns on after a few seconds. Press any remote control transmitter button. ‘CONFIRM’-led (10) lights when the code has been grabbed. Release 'setup' button.
Instructions Use : NOTE: Operate the transmitter during at least 2 seconds. The left remote button controls CH1 relay, the right remote button controls CH2 relay. Each relay is equipped with a status LED. In ‘0.5s timer’-mode, a relay will remain on for as long as the remote button is held. If a timer has been set for a particular channel, the relay will turn on when the button is pushed. When the preset time has elapsed, the relay will turn off.
Eigenschappen - technische gegevens - Zender instructies Eigenschappen & technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS EIGENSCHAPPEN ontvanger: 2 relaisuitgangen met omschakelcontact (5A resistieve last). voeding: 9 tot 13Vac of 10 tot 15Vdc / 130mA max. AAN/UIT (toggle) of timer-mode (pulse) instelbaar per selecteerbare timers per uitgang: 0.5, 5, 30sec / 1, 5, 15, 30 en uitgang. 60min Kan unieke 32-bit code leren. bereik in open veld tot 30m Sla max. 31 zenders op.
Ontvanger instructies Instructies voor de ontvanger Om een goede werking te garanderen, genereert elke zender een door een ontvanger herkenbare code. Ga naar de volgende stap om één of meer zenders in het geheugen van de ontvanger op te slaan. Een zender leren herkennen: 1. Sluit de voedingsspanning op de ontvangersmodule aan (zie blz. 2). 2. Hou de 'setup'-knop ingedrukt, na een paar seconden licht 'MODE' op. 3. Druk op om het even welke knop op de zender. 4.
Ontvanger instructies Gebruik: OPMERKING : De zender gedurende minimum 2 seconden bedienen. De linkerknop op de zender stuurt de CH1 relais, de rechterknop de CH2 relais. Elke relais heeft een LED die zijn status weergeeft. In ‘0.5s timer’-mode zal een relais aangeschakeld blijven zolang de knop wordt ingedrukt. Als een timer ingesteld is voor een bepaald kanaal, zal de relais inschakelen wanneer de knop wordt ingedrukt en uitschakelen wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
Caractéristiques - données techniques - Instructions pour l’émetteur Caractéristiques et données techniques DONNEES TECHNIQUES récepteur: alimentation: 9 à 13Vca ou 10 à 15Vcc / 130mA max. timers sélectionnables par sortie: 0.5, 5, 30sec / 1, 5, 15, 30 et 60min plage en plein air jusqu'à 30m. émetteur: alimentation: pile 12V de type V23GA, GP23GA... (incl.). CE selon la norme 433MHz. plus de 1000.000.000 combinaisons.
Instructions pour le récepteur Instructions pour le récepteur Pour fonctionner, chaque émetteur génère un code identifiable par le récepteur. Passez à l’étape suivante pour mémoriser un ou plusieurs émetteurs dans le récepteur. Apprendre à reconnaître un émetteur: 1. Connectez l’alimentation au module récepteur (voir page 2) 2. Tenez le bouton 'setup' enfoncé. La LED ‘MODE’ s'allume après quelques secondes. 3. Enfoncez une touche quelconque sur l’émetteur. 4.
Instructions pour le récepteur TUYAU : Commander l’émetteur pendant au moins 2 secondes. Utilisation: Le bouton gauche de l'émetteur contrôle le relais CH1, le bouton droit contrôle le relais CH2. Chaque relais est équipé d'une LED de statut. Dans le mode ‘0.5s timer, un relais restera active tant que le bouton est pressé. Si un timer a été sélectionné pour ce canal, le relais sera allumé quand le bouton est pressé et il sera éteint après le délai sélectionné.
Eigenschaften - Technische kenndaten -Sender-Anweisungen Eigenschaften und Technische kenndaten SPECIFICATIONS Empfänger: Spannungsversorgung: 9 bis 13Vac oder 10 bis 15Vdc / 130mA max. Wählbare Timer pro Ausgang: 0.5, 5, 30s / 1, 5, 15, 30 und 60min. Reichweite bis zu 30m ohne Hindernisse. Sender: Spannungsversorgung: 12V Batterie typ V23GA, GP23GA... (mitg.) Konform mit der CE 433MHz-Norm. Über 1.000.000.000 Kombinationen. FEATURES Zwei Relaiskontaktausgänge (ohmsche Last von 5A).
Empfänger-Anweisungen Empfänger-Anweisungen Damit das Gerät funktionieren kann, erzeugt jeder Sender einen Code, den der Empfänger erkennen muss, Gehen Sie zum nächsten Schritt um 1 oder mehrere Sender im Speicher des Empfängers zu speichern Fernbedienungsfunktionen lernen : 1. Verbinden Sie die Stromversorgung an den Empfänger (siehe S. 2) 2. Halten Sie die 'Setup'-Taste eingedrückt, die 'MODE'-LED leuchtet nach einigen Sekunden auf. 3. Drucken Sie eine Taste vom Sender. 4.
Empfänger-Anweisungen Anwendung : ANMERKUNG : Der Sender mindestens 2 Sekunden bedienen. Die linke Taste der Fernbedienung steuert das CH1-Relais, die rechte Taste steuert das CH2-Relais. Jedes Relais ist mit einem Status-LED ausgestattet. Im ‘0.5s Timer’-Modus, wird ein Relais eingeschaltet bleiben solange die Remote-Taste eingedrückt wird. Wenn für diesen bestimmten Kanal ein Timer eingestellt ist, wird das Relais einschalten wenn auf eine Taste gedrückt wird.
Características - Especificaciones - Manual del usuario para el transmisor Características y Especificaciones ESPECIFICACIONES Receptor : Alimentación: de 9 a 13Vac o 10 a 15Vdc / 130mA max. Temporizadores seleccionables por salida: 0.5, 5, 30s / 1, 5, 15, 30 y 60min. Alcance hasta 30m (al aire libre). Transmisor: Alimentación: pila 12V de tipo V23GA, GP23GA... (incl.). CE según la norma 433MHz. Más de 1000.000.000 combinaciones. CARACTERÍSTICAS Dos salidas relé (carga resistiva 5A).
Manual del usuario para el receptor Manual del usuario para el receptor Para funcionar, cada emisor genera un código que debe ser identificado por el receptor. Pase al paso siguiente para memorizar uno o varios emisores en el receptor. Enseñar a reconocer un transmisor : 1. Conecte la alimentación al receptor (véase p. 2). 2. Mantenga pulsado el botón 'setup'. El LED ‘MODE’ se ilumina después de algunos segundos. 3. Pulse cualquier tecla del emisor. 4.
Manual del usuario para el receptor Uso : NOTA : Controle el emisor durante mín. 2 segundos. El botón de la izquierda del transmisor maneja el relé CH1, el botón de la derecha el relé CH2. Cada relé tiene un LED que indica su estado. En el modo ‘temporizador 0.5s’, el relé quedará activado mientras se mantenga pulsado el botón. Si se ajusta un temporizador para un canal determinado, el relé se conectará cuando el botón se pulse y se desconectará cuando pase el tiempo introducido.
All repairs should be executed by qualified technicians. Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use only ! Handle the module gently and carefully. Dropping it can damage the circuit board. Never exceed the protection limit values indicated in the specifications. As safety requirement vary, please check with your local authorities.
Two channel RF remote control set VM130 USER MANUAL Belgium [Head office] Velleman N.V. +32(0)9 384 36 11 France Velleman Electronique +33(0)3 20 15 86 15 Netherlands Velleman N.V. +31(0)76 514 7563 USA Velleman Inc. +1(817)284-7785 Spain Velleman N.V. +32(0)9 384 36 11 Designed in Europe, Printed in Taiwan Modifications and typographical errors reserved - © Velleman nv - HVM130G - 2013 - ED1_rev3 5 410329 401467 VM130G'1_rev3.