VTBAL11 MINI SCALE 500g / 0.1g MINIATUUR WEEGSCHAAL 500 g/0,1 g BALANCE DE POCHE 500 g/0,1 g BALANZA EN MINIATURA 500g / 0.1g MINI-WAAGE 500g / 0.1g MINI BALANÇA 500g/0.1g WAGA MINIATUROWA 500g/0.
VTBAL11 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
VTBAL11 Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
VTBAL11 6. Operation Open the plastic cover and place the scale on a flat, steady vibration-free surface and. Press the On/Off button [F] to switch on the scale. After initialization, the LCD display [D] shows the stable measurement indication [A] and the zero weight indication [B]. Select the desired weighing unit (gram, carat, pennyweight or grains) by pressing on the mode button [G]. The selected unit is shown on the display [C].
VTBAL11 dimensions weight 103 x 66 x 18mm 200g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
VTBAL11 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
VTBAL11 Bescherm dit toestel tegen stof. Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel. Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
VTBAL11 G 6. modustoets Gebruik Open de weegschaal en plaats op een vlak en stabiel oppervlak. Druk op de aan-uitschakelaar [F] om de weegschaal in te schakelen. Na de reset geeft het lcd-scherm [D] de gestabiliseerde uitlezing [A] en het nulgewicht [B] weer. Kies de weegeenheid (gram, karaat, pennyweight of grains) met de modustoets [G]. De geselecteerde eenheid wordt op de display [C] weergegeven. Plaats het in het midden van het weegplatform.
VTBAL11 voeding afmetingen gewicht 2x 1,5 V AAA LR03C (meegelev.) 103 x 66 x 18mm 200g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VTBAL11 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
VTBAL11 Protéger la balance contre la poussière. Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération. Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
VTBAL11 G 6. sélecteur de mode Emploi Ouvrir la balance et la placer sur une surface stable et plate. Allumer la balance avec l’interrupteur marche/arrêt [F]. Après la réinitialisation, l’affichage [D] se stabilise [A] et indique la charge zéro [B]. Sélectionner l’unité de mesure (grammes, carats, pennyweight ou grains) avec le sélecteur de mode [G]. L’unité s’affiche [C]. Placer l’objet au centre du plateau. Attendre jusqu’à ce que l’affichage se stabilise ([A]). Lire le poids sur l’afficheur.
VTBAL11 poids 200g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le contenu de cette notice peuvent être modifiés sans avis préalable.
VTBAL11 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
VTBAL11 No exponga el aparato a polvo. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
VTBAL11 6. Uso Abra el aparato y póngalo en una superficie estable y plana. Active el aparato con el interruptor ON/OFF [F]. Después de la reinicialización, la pantalla [D] se estabiliza [A] e indica la carga cero [B]. Seleccione la unidad de medición (g, ct, dwt o tl) con el selector de modo [G]. La unidad se visualiza [C]. Ponga el objeto en el medio de la plataforma. Espere hasta que la visualización se estabilice ([A]). El peso se visualiza en la pantalla.
VTBAL11 Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
VTBAL11 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
VTBAL11 Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze. Schützen Sie das Gerät vor Staub. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
VTBAL11 D 5-stelliges LCD-Display E Tara F EIN/AUS-Schalter G Mode-Taste 6. Anwendung Öffnen Sie das Gerät und installieren Sie es auf einer ebenen stabilen Oberfläche. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter [F] um die Waage einzuschalten. Nach der Rücksetzung zeigt das LCD-Display [D] eine stabilisierte Anzeige [A] und die Nulllast [B] an. Wählen Sie die Messeinheit (g, ct, dwt und tl (troy)) mit der Mode-Taste [G] aus. Die ausgewählte Messeinheit wird im Display [C] angezeigt.
VTBAL11 8. Technische Daten Volumen Auflösung Tara-Bereich Betriebstemperatur Stromversorgung Abmessungen Gewicht 500g 0.1g 0-500g 0°C ~ 40°C 2x 1,5 V AAA LR03C (mitgeliefert) 103 x 66 x 18 200g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
VTBAL11 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
VTBAL11 Proteja o aparelho do pó. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho. Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual.
VTBAL11 E botão para a tara F botão on/off G botão de modo 6. Utilização Abra a embalagem em plástico e coloque a balança numa superfície plana e sem vibração. Pressione o botão On/Off [F] para ligar a balança. Após a inicialização, o visor LCD [D] indica a medição estabilizada [A] e a indicação de peso zero [B]. Seleccione a unidade de pesagem desejada pressionando o botão de modo [G]. A unidade seleccionada é indicada no visor [C]. Coloque o peso na balança, o mais perto do meio possível.
VTBAL11 8. Especificações capacidade resolução amplitude da tara temperatura de funcionamento alimentação dimensões peso 500g 0.1g 0-500g 0°C ~ 40°C pilhas 2x 1.5V AAA LR03C (incl.) 103 x 66 x 18mm 200g Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu.
VTBAL11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem.
VTBAL11 Trzymać urządzenie z dala źródła ciepła. Trzymać urządzenie z dala od kurzu. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły. Proszę zapoznać się z informacjami w części Velleman® usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
VTBAL11 D E F G 6. 5-cyfrowy wyświetlacz LCD Przycisk tary Przełącznik wł/wył (ON/OFF) Przycisk trybu (MODE) Obsługa urządzenia Otworzyc plastikowa oslone i miescic wage na plaskiej, stabilnej i zabezpieczonej przed drganiami powierzchni. Nacisnac przycisk wl/wyl ON/OFF [F], aby wlaczyc wage. Po uruchomieniu wyswietlacz LCD [D] wskazuje stabilny pomiar [A] oraz odczyt wagi zerowej [B]. Wybrac jednostke masy (gram, karat, pennyweight lub grany) naciskajac przycisk trybu [G].
VTBAL11 8. Specyfikacja techniczna nośność rozdzielczość zakres tary temperaturowy zakres pracy zasilanie wymiary waga 500g 0.1g 0-500g 0°C ~ 40°C 3 x baterie 1,5V AAA LR03C (dołączone) 103 x 66 x 18mm 200g Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman NV nie może być pociągnięty do odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub szkody wynikały z (błędne) korzystanie z tego urządzenia.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B.
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.