VTBAL9 MINI SCALE WITH TOUCH SCREEN MINIATUURWEEGSCHAAL MET AANRAAKSCHERM BALANCE MINIATURE À ÉCRAN TACTILE BALANZA EN MINIATURA CON PANTALLA TÁCTIL MINI-WAAGE MIT BERÜHRUNGSBILDSCHIRM MINI BALANÇA COM ECRÃ TÁCTIL WAGA MINIATUROWA Z EKRANEM DOTYKOWYM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 7 11 15 19 23 27
VTBAL9 V.
VTBAL9 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
VTBAL9 4. Features flat, portable design touch-screen with blue backlight selectable weighing units: gram, carat, pennyweight and grains auto calibration low battery and overload alarm auto power off 5. Overview Refer to the drawing on page 28 of this manual. A On/Off button F tare button B C LCD display, 5 digits mode button G H counting button stable measurement indication D unit indication I zero weight indication E tare indication J piece count indication 6.
VTBAL9 Examples: When the basic weight is set to ‘100 PCS’, removing weight until the display shows ‘75’ (%) means that 3/4th of the basic weight is now on the scale. When the basic weight is set to 25 PCS, adding weight until the display shows ‘50’ means that on the scale is two times the basic weight. Adding weight until the display shows ‘100’ means that the basic weight times 4 is now on the scale. Quit the relative measurement mode by switching the scale off and on.
VTBAL9 For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V.
VTBAL9 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
VTBAL9 Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 4. Eigenschappen compact design aanraakscherm met blauwe achtergrondverlichting instelbare weegeenheden: gram, karaat, pennyweight en grains automatische ijking alarm bij zwakke batterij en overbelasting automatische uitschakeling 5.
VTBAL9 Voorbeeld: Bij een referentiegewicht van ‘100 PCS’, verwijder gewicht tot de display ‘75’ (%) weergeeft. Dit betekent dat ¾ van het referentiegewicht op het plateau ligt. Bij een referentiegewicht van ‘25 PCS’, voeg gewicht toe tot de display ‘50’ weergeeft. Dit betekent dat er nu tweemaal zo veel gewicht op het plateau ligt. Voeg gewicht toe tot de display ‘100’ weergeeft om viermaal zo veel gewicht op het plateau te verkrijgen. Verlaat de relatieve meting door de weegschaal uit te schakelen.
VTBAL9 De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. V.
VTBAL9 MODE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
VTBAL9 Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. N’utiliser le thermomètre qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Caractéristiques design compacte écran tactile à rétro-éclairage bleu unités de pesage sélectionnables : grammes, carats, pennyweight et grains étalonnage automatique alarme de pile faible et de surcharge extinction automatique 5. Description Consulter l’illustration à la page 28 de cette notice.
VTBAL9 Exemples : Poids de référence « 100 PCS » sélectionné : retirer du poids du tablier jusqu’à ce que « 75 » (%) s’affiche. Le tablier contient ¾ du poids de référence. Poids de référence « 25 PCS » sélectionné : ajouter du poids sur le tablier jusqu’à ce que « 50 » (%) s’affiche. Le tablier contient le double du poids de référence. Quitter le mode de pesage relatif en éteignant la balance. La balance s’éteint automatiquement après un délai de ± 30 secondes.
VTBAL9 Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. V.
VTBAL9 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
VTBAL9 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso desautorizado anula la garantía completamente. 4. Características diseño compacto pantalla táctil con retroiluminación azul unidades de pesado seleccionables: gramos (g), quilates (ct), pennyweight (dwt) y granos (gn) calibración automática indicador de batería baja y alarma de sobrecarga desactivación automática 5. Descripción Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined.
VTBAL9 Ejemplos: Peso de referencia « 100 PCS » seleccionado: quite peso de la balanza hasta que « 75 » (%) se visualice. La balanza contiene ¾ del peso de referencia. Peso de referencia « 25 PCS » seleccionado: añada peso en la balanza hasta que « 50 » (%) se visualice. La balanza contiene el doble del peso de referencia. Salga del modo de medición relativa al desactivar la balanza. La balanza se desactiva automáticamente después de un tiempo de ± 30 segundos.
VTBAL9 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. V.
VTBAL9 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
VTBAL9 Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. 4.
VTBAL9 (25, 50, 75 oder 100 %) mit der Mode-Taste. Speichern Sie die Einstellung, indem Sie die Taste wieder drücken. Beispiel: Bei einem Referenzgewicht von ‘100 PCS’, entfernen Sie das Gewicht bis das Display ‘75’ (%) anzeigt. Dies bedeutet, dass sich ¾ des Referenzgewichts auf der Waage befindet. Bei einem Referenzgewicht von ‘25 PCS’, fügen Sie Gewicht hinzu bis das Display ‘50’ anzeigt. Dies bedeutet, dass da sich nun doppelt so viel Gewicht in der Waage befindet.
VTBAL9 © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. V.
VTBAL9 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
VTBAL9 4. Características design compacto, fácil de transportar ecrã digital com luz de fundo azul unidades de pesagem seleccionáveis gramas, quilates, "pennyweight"(medida equivalente à vigésima de uma onça) e "grains"(medida equivalente a 0.0648 gramas) auto-calibragem alarme para bateria fraca e sobrecarga desliga automaticamente 5.
VTBAL9 Exemplos: 1. Quando o peso básico está definido como‘100 PCS’, retirarando peso até aparecer no visor ‘75’ (%) significa que 3/4 do peso básico está agora na balança. 2. Quando o peso básico está definido como 25 PCS, adicionando peso até aparecer "50" significa que na balança está duas vezes o peso básico. Adicionar peso até aparecer "100" no visor significa que está agora na balança o peso básico vezes 4. 3. Saia do modo de pesagem relativa desligando e ligando novamente a balança. 4.
VTBAL9 Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador.
VTBAL9 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem.
VTBAL9 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Nie wolno wprowadzać zmian w urządzeniu. Urządzenie należy używać jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. 4.
VTBAL9 Gdy jest konieczne odjęcie tary, umieścić tarę na wadze i odczekać aż pomiar będzie stabilny. Nacisnąć przycisk tary, aby wyzerować wagę; na wyświetlaczu pojawi się ‘ZERO’ Odpowiednia opcja pomiaru umożliwia stosowanie wielokrotności podstawowego ciężarka zamiast samego ciężarka. Aby zastosować odpowiednią opcję pomiaru, umieścić podstawowy ciężar na wadze, nacisnąć i przytrzymać przycisk obliczania dopóki nie pojawi się ‘PCS’.
VTBAL9 temperatura robocza zasilanie wymiary masa 0°C ~ 40°C 2 x baterie AAA LR03C (dołączone) 130 x 70 x 15mm ±95g Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman NV nie może być pociągnięty do odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub szkody wynikały z (błędne) korzystanie z tego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tego produktu i najnowsza wersja tej instrukcji, odwiedź naszą stronę internetową www.velleman.eu.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.