VTLD100 HIGH PRECISION LASER DISTANCE METER LASER-AFSTANDSMETER / HOGE PRECISIE TÉLÉMÈTRE À LASER HAUTE PRÉCISION MEDIDOR DE DISTANCIA CON LÁSER DE ALTA PRECISIÓN LASER-ABSTANDSMESSGERÄT MIT HOHER PRÄZISION USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 4 12 20 28 36
VTLD100 V.
VTLD100 A B C D E V.
VTLD100 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
VTLD100 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Indoor use only. Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping liquids. Keep this device away from dust and extreme temperatures. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • • • • • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
VTLD100 e increase/add button LCD 1 laser ON 2 reference level top 3 reference level bottom 4 measuring function area volume 1st indirect measurement 2nd indirect measurement j clear/OFF button 5 6 7 8 9 10 11 12 single mode battery status memory address device error max./min. indication first value + unit second value + unit last measurement or calculation result 6.
VTLD100 Switching ON/OFF • Press the ON/measuring button [a] to switch the device and laser on. • Press and hold the clear/OFF button [j] to switch the device off. • Note: the laser will automatically switch of after 30s, the device will switch off after 3 minutes of inactivity. Clear button Press the clear/OFF button [j] to cancel the last action. Reference level • Press the reference button [h] to switch the reference level between top [2] and bottom [3] (refer to illustration B).
VTLD100 Continuous measurement/max. & min. measurement [C] • In continuous mode the meter will measure the distance every 0.5s while displaying minimum and maximum measured values [9]. • The minimum measured value is shown on the first line of the display [10], the maximum value on the second line [11]. The last measured value is indicated on the bottom line [12]. • To start continuous measurement, press the measuring mode button [d] until the max./min. indications [9] are shown.
VTLD100 • line [11]. Keep the reference point (top or bottom of the meter) as close as possible to the original position. The distance between the 2 measuring points is calculated and displayed on the third line [12]. Indirect measurement – 3 measurements [E] • Press the indirect measurement button [c] 2 times. The 2nd indirect measurement icon appears [4]. • Press the ON/measuring button [a] to measure the first distance (bottom, see illustration E). The value appears in the first line [10].
VTLD100 • Contact your dealer for spare parts if necessary. 12. Battery WARNING • Malfunction may occur if the power is on when the battery is replaced. • Keep batteries away from children. • Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode. • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries (alkaline). • Dispose of batteries in accordance with local regulations. A flashing battery indicator [6] indicates that battery power is low and batteries must be replaced. 1.
VTLD100 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V.
VTLD100 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
VTLD100 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Bescherm dit toestel tegen stof en extreme temperaturen. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening. • • • • • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
VTLD100 d e meetfunctie (enkel/continu) vermeerderen/optellen lcd-scherm 1 inschakeling laser 2 bovenste referentieniveau 3 onderste referentieniveau 4 meetfunctie oppervlakte volume 1ste indirecte meting 2de indirecte meting i j verlichting/eenheid wissen/uitschakeling 5 6 7 8 9 10 11 12 single mode batterijniveau geheugenadres foutmelding max./min. aanduiding eerste waarde + eenheid tweede waarde + eenheid laatste meting of resultaat 6.
VTLD100 In• • • en uitschakeling Druk op MEAS [a] om het toestel en de laser in te schakelen. Houd CLR [j] ingedrukt om het toestel uit te schakelen. Opmerking: De laser schakelt automatisch uit na 30 seconden; het toestel schakelt automatisch uit na 3 minuten inactiviteit. De wisknop Druk op CLR [j] om de laatste handeling te wissen. Het referentieniveau • Druk op de referentieknop [h] om te schakelen tussen bovenste [2] en het onderste [3] referentieniveau (zie afbeelding B).
VTLD100 • • • • De minimumwaarde wordt op de eerste regel van het lcd-scherm [10] weergegeven, de maximumwaarde op de tweede regel [11]. De laatst opgemeten waarde staat onderaan [12] weergegeven. Om de continue meetmodus te starten, druk op de meetfunctieknop [d] tot de minimum- en maximumwaarde [9] worden weergegeven. De meting wordt onmiddellijk gestart. Verplaats de laser traag over het oppervlak om de minimum- en maximumafstand weer te geven (zie afbeelding C).
VTLD100 • De afstand tussen twee meetpunten wordt berekend en weergegeven op de derde regel [12]. Indirecte meting – 3 metingen [E] • • • • • Druk tweemaal op de knop voor indirecte meting [c]. Het symbool voor de 2de indirecte meting verschijnt [4]. Druk op MEAS [a] om de eerste afstand te meten (laagste punt, zie afbeelding E). De waarde verschijnt op de eerste regel [10]. Druk opnieuw op MEAS [a] om de laser in te schakelen. Druk opnieuw om de tweede afstand te meten.
VTLD100 12. Batterij WAARSCHUWING • Bij vervanging van de batterijen op een ingeschakeld toestel kunnen fouten optreden. • Houd batterijen uit het bereik van kinderen. • U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar). • Herlaad geen alkalinebatterijen. • Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Vervang de batterijen van zodra de aanduiding voor zwakke batterijen [6] knippert. 1. Schakel het toestel uit [10]. 2.
VTLD100 © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. V.
VTLD100 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif; une déchèterie traitera l'appareil en question.
VTLD100 Rayonnement laser visible. Ne pas regarder dans le faisceau afin d’éviter des lésions oculaires. Appareil à laser de classe 2. Puissance de sortie < 1 mW, longueur d’onde 630 670 nm. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Protéger l’appareil des chocs.
VTLD100 Panneau de contrôle a marche/mesure b surface/volume c mesure indirecte d sélection de mode de mesure (simple/continu) e augmenter/ajouter Afficheur LCD 1 laser activé 2 référence supérieure 3 référence inférieure 4 fonction de mesure surface volume 1ière mesure indirecte 2ième mesure indirecte f g h i diminuer/soustraire mémoire référence rétroéclairage/unité j effacer/arrêt 5 6 7 8 9 10 11 12 mode simple état de la pile adresse de mémoire erreur indication max./min.
VTLD100 • Ne pas pointer le télémètre vers le soleil ou une autre source lumineuse. 8. Fonctions générales Se référer aux illustrations en pages 2 et 3 de ce mode d'emploi. • Insérer les piles dans l’appareil (voir 'Les piles'). Mise en marche/extinction • Enfoncer la touche MEAS [a] pour mettre en marche le télémètre. • Maintenir enfoncé la touche CLR [j] pour éteindre le télémètre.
VTLD100 9. Mesure Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. Mesure directe • Enfoncer la touche MEAS [a] pour allumer le laser. • Pointer le faisceau laser, maintenir le télémètre stable et renfoncer la touche MEAS [a]. La distance s’affiche. La distance s’affiche. Mesure continue/mesure max. et min. [C] • Le télémètre effectue un relevé toutes les 0,5 secondes et affiche les valeurs minimale et maximale [9].
VTLD100 • • • La surface est calculée et affichée sur la troisième ligne [12]. Renfoncer la touche MEAS [a] pour activer le faisceau laser. Renfoncer pour calculer le deuxième côté de la surface. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne [11]. Renfoncer pour calculer le troisième côté de la surface. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne [11] ; la valeur précédente se déplace vers la première ligne [10]. Le volume est calculé et affiché sur la troisième ligne [12].
VTLD100 208 209 252 253 255 signal de réception trop faible délai de mesure trop long distance > 50 m signal de réception trop puissant (objet-cible trop réfléchissant) température trop élevée température trop basse erreur de l’appareil utiliser la platine de mesure séparer et additionner les mesures utiliser la platine de mesure laisser refroidir l’appareil laisser réchauffer (lentement) l’appareil Eteindre/rallumer le télémètre, retirer/réinsérer les piles.
VTLD100 13. Spécifications techniques portée précision laser température de travail norme IP alimentation dimensions poids 0,05 - 50 m (0,16 ft - 164 ft) ± 1.5 mm (± 0.06") < 1 mW classe 2 longueur d'onde : 635 nm 0°C - 40° C 54 2 x pile de 1,5 V type LR03C (incl.) 115 x 48 x 28 mm 135 g N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine.
VTLD100 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
VTLD100 Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • • • • • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
VTLD100 2 3 4 referencia superior referencia inferior función de medición superficie volumen primera medición indirecta segunda medición indirecta 6 7 8 9 10 11 12 estado de la batería dirección de memoria error indicación máx./mín. primer valor + unidad segundo valor + unidad último valor o resultado 6. Primer uso Antes de la primera puesta en marcha, pegue la señal de advertencia (incl.) en el aparato. • Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato.
VTLD100 • Observación: El láser se desactiva automáticamente después de 30 segundos de inactividad y el aparato después de 3 minutos sin utilizarlo. Borrar Pulse la tecla CLR [j] para borrar la última entrada. Nivel de referencia • Pulse la tecla de referencia [h] para conmutar entre la referencia superior [2] e inferior [3] (véase fig. B). El aparato emite un tono si está seleccionada la función.
VTLD100 • • • • El valor mínimo se visualiza en la primera línea [10]; el valor máx. se visualiza en la segunda línea [11]. El último valor medido se visualiza en la línea inferior [12]. Pulse la tecla de selección de modo [d] hasta que se visualicen las indicaciones máx./mín. [9]. El aparato efectúa inmediatamente la medición. Desplace lentamente el rayo láser en la superficie para determinar la distancia mínima y máxima (véase fig. C). Interrumpa la medición al pulsar la tecla MEAS [a] o CLR [j].
VTLD100 • La distancia entre los dos puntos de referencia se calcula y se visualiza en la tercera línea [12]. Medición indirecta – 3 mediciones [E] • Pulse el botón de medición indirecta [c] dos veces. El icono de la segunda medición indirecta se visualiza [4]. • Pulse la tecla MEAS [a] para calcular la primera distancia (el punto más bajo, véase fig. E). El valor se visualiza en la primera línea [10]. • Vuelva a pulsar la tecla MEAS [a] para activar el rayo láser.
VTLD100 11. Mantenimiento • • • • Nunca sumerja el aparato en un líquido. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni disolventes. Limpie la óptica regularmente para obtener los mejores resultados. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 12. Batería ADVERTENCIA • Se pueden presentar errores al reemplazar las pilas si el aparato está activado. • Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
VTLD100 Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
VTLD100 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
VTLD100 Ausgangsleistung < 1 mW, Wellenlänge 630 670nm. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen. Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an. • • • • • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
VTLD100 5. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
VTLD100 • • • Bei Oberflächen, die sehr stark reflektieren, lenkt der Laserstrahl ab und können Messfehler auftreten. Die Messzeit kann sich bei dunklen, nicht reflektierenden Oberflächen erhöhen. Richten Sie das Gerät nicht auf die Sonne oder eine andere Lichtquelle. 8. Allgemeine Funktionen Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. • Beachten Sie, dass die Batterien eingelegt worden sind (siehe « Batterie »).
VTLD100 • Drücken Sie gleichzeitig CLR [j] und die die Speichertaste [g] um alle gespeicherten Daten zu löschen. 9. Messungen durchführen Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. Einfache, direkte Messung • Drücken Sie MEAS [a] um das Gerät einzuschalten. • Richten Sie den Laser, bewegen Sie das Gerät nicht und drücken Sie wieder auf MEAS [a]. Die Distanz wird im LCD-Display angezeigt. Die Distanz wird im LCD-Display angezeigt. Kontinuierliche Messung/Messung von Max.- und Min.
VTLD100 Das Volumen berechnen • Drücken Sie zwei Mal auf die Taste für Oberfläche/Volumen [b]. Das Symbol für Oberfläche erscheint [4]. • Drücken Sie MEAS [a] um die erste Seite zu messen. Der Wert erscheint in der ersten Zeile [10]. • Drücken Sie wieder auf MEAS [a] um den Laser einzuschalten. Drücken Sie wieder, um die zweite Seite der Oberfläche zu messen. Der Wert erscheint in der zweiten Zeile [11]. Drücken Sie wieder, um die zweite Seite der Oberfläche zu messen.
VTLD100 • • Drücken Sie wieder auf MEAS [a] um den Laser einzuschalten. Drücken Sie wieder, um die zweite Seite der Oberfläche zu messen. Der Wert erscheint in der zweiten Zeile [11]. Drücken Sie wieder, um die dritte Distanz zu messen. Der Wert erscheint in der zweiten Zeile [11], der vorige Wert verschiebt nun zum ersten Zeile [10]. Die Distanz zwischen dem höchsten und dem niedrigsten Punkt wird berechnet und in der dritten Zeile [12] angezeigt. 10.
VTLD100 12. Batterie ACHTUNG • Ist das Gerät eingeschaltet wenn Sie einen Batteriewechsel durchführen, so können Fehler auftreten. • Halten Sie die Batterien von Kindern fern. • Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). • Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien (Alkali). • Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn die Anzeige für schwache Batterien [6] blinkt. 1.
VTLD100 © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. V.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.