VTLD D100 HIGH-P PRECISION LA ASER DISTAN NCE METER LASER-A AFSTANDSME ETER MET HOGE PRECISIE E TÉLÉMÈ ÈTRE À LASER R HAUTE PRÉC CISION MEDIDO OR DE DISTAN NCIA CON LÁ ÁSER DE ALTA A PRECISIÓN LASER-A ABSTANDSME ESSGERÄT MI IT HOHER PR RÄZISION USER MANUAL M GEBRUIKERSHAND DLEIDING NOTICE E D’EMPLOI MANUA AL DEL USUA ARIO BEDIEN NUNGSANLEITUNG 4 10 17 23 30
VTLD100 18.05.
VTLD100 A B C D E 18.05.
VTLD100 User man nual 1. Introduction To all res sidents of the European E Union n Importan nt environmenttal information about this prod duct This symbol on the t device or the package indicate es that disposal of o the device after its lifecycle could d harm the enviro onment. Do not nit (or batteries) as unsorted mun nicipal waste; it dispose of the un should be taken to a specialized company c for recy ycling. This device shou uld be returned to o your distributorr or to a local recycling service e.
VTLD100 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Indoor use only. Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping liquids. Keep this device away from dust and extreme temperatures. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
VTLD100 LCD 1 laser ON 2 reference level top 3 reference level bottom 4 measuring function area volume 1st indirect measurement 2nd indirect measurement 6. 5 6 7 8 9 10 11 12 single mode battery status memory address device error max./min. indication first value + unit second value + unit last measurement or calculation result Measuring conditions Measuring range • The measuring range is limited to 50m. • In dark environments or at night this range may increase.
VTLD100 Backlight • Shortly press the backlight/unit button [i] to switch the backlight on or off. Units of measurement • Press and hold the backlight/unit button [i] to change the units between m (meter), inch (in), feet (ft) and fractional ft+in (x/16). Addition/subtraction • Press the increase/add button [e] to add the next measurement to the previous. • Press the decrease/subtract button [f] to subtract the next measurement from the last.
VTLD100 Area measurement • Press the area/volume button [b]. The area icon appears [4]. • Press the ON/measuring button [a] to measure the first side of the surface. The value appears in the first line [10]. • Press the ON/measuring button [a] again to switch on the laser and press again to measure the second side of the surface. The value appears in the second line [11]. • The resulting area is calculated and displayed on the third line [12]. Volume measurement • Press the area/volume button [b] two times.
VTLD100 position. • Press the ON/measuring button [a] again to switch on the laser and press again to measure the third distance. The value appears in the second line [11], the previous value moves to the first line [10]. • The distance between the bottom and top measuring points is calculated and displayed on the third line [12]. 9. Troubleshooting When an error occurs, an error code is displayed on the LCD. Refer to the table below for an overview of these codes.
VTLD100 WARNING: W M Malfunction may y occur if the power p is on whe en the battery is i r replaced. Dispose of batteries in accordance with local r regulations. Kee ep batteries aw way from childre en. 12. Tec chnical specifications range accuracy laser wavelengtth operating temperature IP rating power sup pply dimension ns weight 0.05~50m (0.16 6 ft ~164 ft) ± 1.5mm (± 0.0 06") up to 10m <1 mW class 2 635 nm 0°C~40°C (32°F F ~ 104°F) 54 2 x 1.5V AAA ba atteries LR03C (in ncl.
VTLD100 De VTLD1 100 is een zeer precieze p laserafstandsmeter voorr gebruik binnenshu uis. Functies: opttel- en aftrekfunc cties, berekenen van oppervlakte en volume e, indirecte metin ngen, 20 geheug genbanken… 2. Veiligheidsinstrructies Houd buiten he et bereik van kind deren en onbevoe egden. st mogelijke voorzichtigheid in ac cht bij het gebruik Neem de groots van dit toestel. Kijk niet rechttstreeks in de la aserstraal tijden ns n dit toestel om permanente p oogletsels te het gebruik van voorkomen.
VTLD100 afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. 4. • • • • • • • • 5.
VTLD100 • Bij gebruik op hoogreflecterende oppervlakken zal de laserstraal afwijken en kunnen er meetfouten ontstaan. • Bij gebruik op donkere, niet-reflecterende oppervlakken kan de berekeningstijd verhogen. • Richt de meter niet naar de zon of een andere lichtbron. 7. Algemene functies Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 en 3 van deze handleiding. • Plaats de batterijen in het toestel (zie §11). In- en uitschakeling • Druk op MEAS [a] om het toestel en de laser in te schakelen.
VTLD100 Enkele, directe meting • Druk op MEAS [a] om het toestel in te schakelen. • Richt de laser, houd de meter stil en druk opnieuw op MEAS [a]. De afstand wordt op het lcd-scherm weergegeven. Continue meting/meting van maximum- en minimumafstand [C] • In continue meetmodus wordt de afstand elke 0,5 s gemeten en de minimum- en maximumafstand [9] weergegeven. • De minimumwaarde wordt op de eerste regel van het lcd-scherm [10] weergegeven, de maximumwaarde op de tweede regel [11].
VTLD100 Indirecte meting – 2 metingen [D] • Druk op de knop voor indirecte meting [c]. Het symbool voor de 1e indirecte meting verschijnt [4]. • Druk op MEAS [a] om de eerste afstand te meten (hoogste punt, zie afbeelding D). De waarde verschijnt op de eerste regel [10]. • Druk opnieuw op MEAS [a] om de laser in te schakelen. Druk opnieuw om de tweede afstand te meten. De waarde verschijnt op de tweede regel [11]. Houd het referentiepunt (boven- of onderkant van de meter) zo stabiel mogelijk.
VTLD100 10. Ond derhoud • Dompe el het toestel niett in een vloeistof. • Maak het h toestel regelm matig schoon mett een vochtige do oek. Gebruik gee en alcoholl of solventen. • Houd de d lens schoon vo oor de beste mee etresultaten. • Contac cteer uw Velleman®-verdeler voorr reserveaccessoiires. 11. De batterij • Vervan ng de batterijen van v zodra de aan nduiding voor zwa akke batterijen [6] knippert. el het toestel uit [10].
VTLD100 NO OTICE D’E EMPLOI 1. Introduction Aux résid dents de l'Union européenne Des inforrmations enviro onnementales importantes i concernant ce produit C symbole sur l''appareil ou l'emballage indique que Ce q l’élimination d d’un appareil en fin f de vie peut po olluer l'environne ement. Ne pas j jeter un appareil électrique ou éle ectronique (et de es piles é éventuelles) parm mi les déchets municipaux non su ujets au tri s sélectif ; une déc chèterie traitera l’appareil en ques stion.
VTLD100 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Protéger contre la poussière. Protéger contre la chaleur extrême. Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
VTLD100 afficheur LCD 1 laser activé 2 référence supérieure 3 référence inférieure 4 fonction de mesure surface volume 1ère mesure indirecte 2ième mesure indirecte 6. 5 6 7 8 9 10 11 12 mode simple état des piles adresse de mémoire erreur indication max./min. première valeur + unité deuxième valeur + unité dernière valeur ou résultat Conditions de mesure Plage de mesure • La plage de mesure est limitée à 50 m. • La portée de l’appareil peut augmenter dans un environnement sombre.
VTLD100 Rétro-éclairage • Enfoncer brièvement la touche UNIT [i] pour allumer/éteindre le rétroéclairage. Unités de mesure • Maintenir enfoncé la touche UNIT [i] pour commuter entre les unités m (mètres), in (pouces), ft (pieds) et x/16 (ft+in fractionnaire). Addition/soustraction • Enfoncer la touche + [e] pour ajouter la valeur à la précédente. • Enfoncer la touche – [f] pour soustraire la valeur de la précédente.
VTLD100 La valeur s’affiche sur la première ligne [10]. • Renfoncer la touche MEAS [a] pour activer le faisceau laser. Renfoncer pour calculer le deuxième côté de la surface. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne [11]. • La surface est calculée et affichée sur la troisième ligne [12]. Mesure de volumes • Enfoncer deux fois la touche de mesure de volume [b]. Le symbole s’affiche [4]. • Enfoncer la touche MEAS [a] pour calculer le premier côté de la surface. La valeur s’affiche sur la première ligne [10].
VTLD100 télémètre) le plus table possible. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne [11] ; la valeur précédente se déplace vers la première ligne [10]. • La distance entre l’apex et la base est calculée et affichée sur la troisième ligne [12]. 9. Erreurs – Causes et remèdes Chaque erreur est définie par un code sur l’afficheur. Se référer au tableau ci-dessous pour un aperçu.
VTLD100 AVERTISSEMEN A NT : Des erreurs s peuvent surve enir en cas de r remplacement d des piles d’un appareil a allumé. Écouler les p piles usagées en n respectant la réglementation locale relativ ve à la protection de d l’environnem ment. Garder le es piles hors de la a portée des en nfants. 12.
VTLD100 ¡Gracias por p haber compra ado el VTLD100! Lea atentamente las instrucciones del manual antes a de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el e transporte no lo instale y pónga ase en contacto con c su distribuido or. El VTLD1 100 es un medido or de distancia co on tecnología láser de alta precisión para el uso en in nteriores. Funcion nes: adición y sustracción, cálculo o de la supe erficie y del volum men, medición in ndirecta, se mem morizan las última as 20 mediciiones, etc. 2.
VTLD100 • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. 4.
VTLD100 Superficies de medición • Se pueden presentar errores de medición al apuntar el láser a un líquido incoloro como el agua, el vidrio, el poliestireno u otras superficies semi transparentes. • Se puede desviar el rayo láser al apuntar hacia superficies brillantes, lo que puede causar errores de medición. • El tiempo de medición del aparato puede amentar al apuntar a superficies no reflectantes. • No apunte el aparato al sol o cualquier otra fuente luminosa. 7.
VTLD100 el contenido guardado. 8. Medir Véase las figuras en la página 2 y 3 de este manual del usuario. Medición directa • Pulse la tecla MEAS [a] para activar el láser. • Apunte el rayo láser, mantenga el aparato de manera estable y vuelva a pulsar la tecla MEAS [a]. Se visualiza la distancia. Medición continua/medición máx. y mín. [C] • El aparato efectúa una medición cada 0,5 segundos y visualiza el valor mínimo y máximo [9]. • El valor mínimo se visualiza en la primera línea [10]; el valor máx.
VTLD100 en la segunda línea [11]; el valor anterior se desplaza hacia la primera línea [10]. • El volumen se calcula y se visualiza en la tercer línea [12]. Medición indirecta – 2 mediciones [D] • Pulse la tecla de medición indirecta [c]. Se visualiza el símbolo de la primera medición indirecta [4]. • Pulse la tecla MEAS [a] para calcular la primera distancia (el punto más alto, véase fig. D). El valor se visualiza en la primera línea [10]. • Vuelva a pulsar la tecla MEAS [a] para activar el rayo láser.
VTLD100 208 253 se eñal de recepción n demasiado débil tiempo de medició ón demasiado largo distancia > 50 m se eñal de recepción n demasiado potentte (s superficie demasiado brillante) te emperatura dema asiado elevada te emperatura dema asiado baja 255 error de hardware e 209 252 utilic ce la tablilla de puntería sepa are y sume las mediciones ce la tablilla de puntería utilic deje que el aparato se s enfríe deje que el aparato se s caliente (lenttamente) desa active/vuelva a ac ctivar el aparato
VTLD100 temperatu ura de funcionam miento grado de protección IP alimentac ción dimension nes peso 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) 54 2 x pila AAA de 1.5V, tipo LR03C C (incl.) 115 x 48 x 28 mm m 135 g Utilice es ste aparato sólo o con los accesorios originales s. Velleman NV V no será responsable r de daños ni lesion nes causados por p un uso (indebido o) de este aparrato. Para más información so obre este producto o, visite nuestra a página www.v velleman.eu.
VTLD100 2. Sich herheitshinw weise Halten Sie Kind der und Unbefugtte vom Gerät fern n. G dieses Gerätes. Blicken n Seien Sie sehr vorsichtig beim Gebrauch serstrahl während der Sie niemals direkt in den Las s Gerätes, um pe ermanente Augen nschäden zu Anwendung des vermeiden. Richten Sie das Gerrät NIE in die Ric chtung der Augen n oder Explosivsttoffe. Siichtbarer Lasersttrahl. Blicken Sie niemals direkt in n de en Laserstrahl, um Augenschäden n zu vermeiden.
VTLD100 resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. 4.
VTLD100 Styropor oder ähnlicher halbtransparenten Oberflächen Messfehler auftreten. • Bei Oberflächen, die sehr stark reflektieren, lenkt der Laserstrahl ab und können Messfehler auftreten. • Die Messzeit kann sich bei dunklen, nicht reflektierenden Oberflächen erhöhen. • Richten Sie das Gerät nicht auf die Sonne oder eine andere Lichtquelle. 7. Allgemeine Funktionen Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. • Die Batterien einlegen (siehe §11).
VTLD100 8. Messungen durchführen Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. Einfache, direkte Messung • Drücken Sie MEAS [a] um das Gerät einzuschalten. • Richten Sie den Laser, bewegen Sie das Gerät nicht und drücken Sie wieder auf MEAS [a]. Die Distanz wird im LCD-Display angezeigt. Kontinuierliche Messung/Messung von Max.- und Min.-Distanz [C] • Im kontinuierlichen Messmodus wird die Distanz alle 0,5 Sekunden gemessen und die Min.- und Max.-Distanz [9] angezeigt.
VTLD100 erscheint in der zweiten Zeile [11], der vorigen Wert verschiebt nun zum ersten Zeile [10]. • Das Volumen wird berechnet und in der dritten Zeile [12] angezeigt. Indirekte Messung – 2 Messungen [D] • Drücken Sie die Taste für indirekte Messung [c]. Das Symbol für die erste indirekte Messung erscheint [4]. • Drücken Sie MEAS [a] um die erste Distanz zu messen (höchster Punkt, siehe Abbildung D). Der Wert erscheint in der ersten Zeile [10]. • Drücken Sie wieder auf MEAS [a] um den Laser einzuschalten.
VTLD100 252 253 Temperatur zu hoch Temperatur zu nied drig 255 Hardwarefehler lassen Sie das Gerät abkühlen a lassen Sie das Gerät (langsam) ( ärmen aufwä schalten Sie das Gerä ät einige Male aus s und wieder w ein, entferrnen Sie die Batte erien und legen Sie S diese wieder ein Setze en Sie sich mit Ih hrem Händler in Verbindung wenn dies ser Fehler nicht geht wegg 10. Wartung • Tauche en Sie das Gerät nie n in Wasser ode er eine andere Flü üssigkeit.
VTLD100 Stromversorgung Abmessungen Gewicht 2x 1,5 V AAA-Batterie LR03C (mitgeliefert) 115 x 48 x 28 mm 135 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).