VTSS200 SMD REWORK STATION REPARATIESTATION VOOR SMD-COMPONENTEN STATION DE REPRISE POUR COMPOSANTS CMS ESTACIÓN DE REPARACIÓN PARA COMPONENTES SMD REPARATURSTATION FÜR SMD-KOMPONENTEN ESTAÇÃO DE REPARAÇÃO PARA COMPONENTES SMD STACJA REPERACYJNA DO ELEMENTÓW SMD USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 7 11 15 19 23 27
VTSS200 V.
VTSS200 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
VTSS200 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to electric shocks, personal injury, fire, etc.
VTSS200 6. Hold the nozzle to the object that you want to heat, and adjust the airflow if necessary. Caution: Keep a distance of at least 2 mm between nozzle and object. Use tweezers to handle components or other objects. When finished, place the handle back in the holder. The device stops heating and goes back to standby mode. Disconnect the power after use. 7. 8. 8. Display Messages Message SLP S-E H-E 9. Description The output temperature is below 100 °C and the device is in standby mode.
VTSS200 Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
VTSS200 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
VTSS200 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot elektrocutie, verwondingen, brand, enz.
VTSS200 4. 5. 6. 7. 8. Stel de vereiste temperatuur in met de instelknoppen [5]. Druk eenmaal om de gewenste temperatuur met 1 °C te verhogen of te verlagen. Houd ingedrukt om snel te verhogen of te verlagen. Op de display verschijnt de ingestelde temperatuur gedurende 2 seconden. Vervolgens wordt de werkelijke temperatuur weergegeven. Neem de soldeerbout vast: deze begint op te warmen tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Wacht enkele seconden tot de temperatuur gestabiliseerd is.
VTSS200 8. Sluit de kabels van het nieuwe verwarmingselement aan op de printplaat. 9. Schroef de printplaat terug in de soldeerbout en plaats de ventilator terug in de juiste positie. 10. Maak de soldeerbout dicht met de schroeven. Zorg ervoor dat de verwarmingsbuis past tussen de twee helften van de soldeerbout: de pin in de soldeerbout moet uitgelijnd zijn met het gat in de verwarmingsbuis. 11. Schroef de beschermring terug op de verwarmingsbuis. 10.
VTSS200 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
VTSS200 Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération. N’utiliser que des composants et accessoires livrés ou recommandés par le fabricant. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
VTSS200 4. 5. 6. 7. 8. 8. Régler la température requise avec les boutons de réglage [5]. Appuyer une fois pour augmenter ou diminuer la température souhaitée de 1 °C. Maintenir enfoncé pour augmenter ou diminuer rapidement la valeur affichée. La température réglée s'affiche pendant 2 secondes. Ensuite, la température actuelle s'affichera. Prendre le fer à souder : le fer commence à s'échauffer jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
VTSS200 10. Fermer le fer à souder et fixer avec les vis. S'assurer que le tuyau chauffant s'installe entre les deux moitiés du fer à souder : la broche dans le fer à souder doit s'aligner avec le trou dans le tuyau chauffant. 11. Revisser l'anneau de protection sur le tuyau chauffant. 10. Spécifications techniques alimentation consommation plage de température débit d'air dimensions poids 230 VCA / 50 Hz 700 W de 100 °C à 450 °C 120 L/min (max.
VTSS200 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
VTSS200 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual.
VTSS200 5. 6. 7. 8. 8. La pantalla visualiza la temperatura introducida durante dos segundos. Luego, visualiza la temperatura actual. Sujete el mango: Ahora, el aparato empieza a calentarse hasta que alcance la temperatura introducida. Espere unos segundos hasta que la temperatura se estabilice. Ponga la boquilla sobre el objeto que quiere calentar y ajuste el flujo de aire si fuera necesario. Advertencia: Mantenga una distancia de mín. 2 mm entre la boquilla y el objeto.
VTSS200 10. Especificaciones alimentación consumo gama de temperatura capacidad de aire dimensiones peso 230 VAC / 50 Hz 700 W 100 °C - 450 °C 120 L/min (máx.) 151 x 100 x 153 mm (estación) 1,305 kg Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
VTSS200 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
VTSS200 Beachten Sie, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. Beachten Sie eine minimale Entfernung von 2,5 cm zwischen dem Gerät und jedem anderen Gegenstand. Beachten Sie, dass der Düsenausgang nie blockiert ist. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile des Herstellers. 3.
VTSS200 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8. Befestigen Sie eine geeignete Düse [1] am Heizungsrohr [8] und legen Sie den Handgriff in den Halter. Achtung: Lassen Sie das Gerät unbedingt abkühlen (± 30 Minuten), ehe Sie die Düse befestigen. Verbinden Sie das Stromkabel über eine geerdete Steckdose mit dem Netz und schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter [7] ein. Im Display erscheint “SLP”. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus. Stellen Sie den Luftstrom [6] auf maximalen Wert.
VTSS200 6. Entfernen Sie das Heizelement aus dem Heizungsrohr [8]. Achtung: Das Heizelement ist mit einem Isolierfolie [14] bedeckt. Seien Sie sehr vorsichtig und beachten Sie, dass Sie die Isolierfolie nicht brechen. 7. Stecken Sie das Heizelement in die Isolierfolie und dann in das Heizungsrohr. Positionieren Sie es korrekt. Achtung: Beachten Sie, dass das Heizelement den Erdungsdraht nicht berührt. 8. Verbinden Sie die Drähte des neuen Heizelements mit der Platine. 9.
VTSS200 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
VTSS200 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual.
VTSS200 4. 5. 6. 7. 8. 8. Ajuste a temperatura desejada utilizando os botões de controlo da temperatura [5]. Pressione uma vez para aumentar/diminuir a temperatura desejada em 1 °C. Mantenha pressionado para aumentar/diminuir mais rapidamente. O ecrã exibe a temperatura definida durante 2 segundos. Depois, o ecrã indicará a temperatura actual. Segure na pega com a mão: a unidade começa a aquecer até à temperatura desejada. Aguarde alguns segundos até a temperatura estabilizar.
VTSS200 10. Feche a pega e fixe-a usando os parafusos. Verifique se o tubo de aquecimento encaixa perfeitamente entre as duas metades da pega. o espigão na pega deve encaixar no buraco do tubo de aquecimento. 11. Aparafuse o anel de protecção por cima do tubo de aquecimento. 10. Especificações alimentação consumo amplitude de temperatura capacidade de ar dimensões peso 230 VAC / 50 Hz 700 W 100 °C - 450 °C 120 L/min (máx.
VTSS200 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem.
VTSS200 Otwory wentylacyjne nie mogą nigdy być zablokowane. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza należy pozostawić przynajmniej 2,5 cm wolnej przestrzeni przed otworami. Wylot dyszy powinien być zawsze czysty. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły. Stosować wyłącznie części i akcesoria zatwierdzone lub zalecane w niniejszej instrukcji lub przez producenta. 3.
VTSS200 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8. Dopasować dyszę do [1] rury grzejnej [8] i umieścić rączkę w uchwycie. Uwaga: Przed zamontowaniem dyszy należy zawsze poczekać aż urządzenie ostygnie (± 30 min). Podłączyć kabel zasilający do odpowiedniego gniazda zasilania elektrycznego z uziemieniem i włączyć urządzenie przyciskiem on/off (wł/wył) [7]. Na wyświetlaczu pojawia się “SLP”. Urządzenie jest w trybie czuwania. Ustawić maksymalny przepływ powietrza [6].
VTSS200 5. Odłączyć przewody łączące element grzejny [13] z płytką obwodu drukowanego. Upewnić się, że przewody nie są uszkodzone. 6. Wyjąć element grzejny z rury grzejnej [8]. Uwaga: Element grzejny pokryty jest płytką mikową [14]. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić płytki. 7. Umieścić płytkę mikową na nowym elemencie grzejnym i wsunąć do rury grzejnej. Umieścić go we właściwej pozycji. Uwaga: Upewnić się, że element grzejny nie dotyka przewodu uziomowego. 8.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE.