WC4171 TIMER/CLOCK CHRONOMETER/KLOK CHRONOMÈTRE/HORLOGE CRONÓMETRO/RELOJ CHRONOMETER/UHR TIMER/OROLOGIO ZEGAR Z TIMEREM USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE INSTRUKCJA OBSŁUGI
WC4171 2 VELLEMAN
WC4171 – TIMER/CLOCK 1. Introduction & Features To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
o Counting Down Press GO/STOP and select STOP. Press TIMER SET/INTERVAL SET and select TIMER SET. Set the desired time with HOURS/MINUTES or MINUTES/SECONDS. Press the button once to increase, hold the button pressed to decrease. Press GO/STOP and select GO. The display will now count down and will beep at 00:00. Reset the original time by pressing 12HR/24HR/RESET.
WC4171 – CHRONOMETER/KLOK 1. Inleiding en kenmerken Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
o Aftellen Druk op GO/STOP en selecteer STOP. Druk op TIMER SET/INTERVAL SET en selecteer TIMER SET. Stel de gewenste tijd in met HOURS/MINUTES of MINUTES/SECONDS. Druk op de toets om de waarde te verhogen, houd de toets ingedrukt om te verlagen. Druk op GO/STOP en selecteer GO om het aftellen te starten. Het toestel zal piepen op 00:00. Zet de ingestelde tijd opnieuw in door op 12HR/24HR/RESET te drukken.
WC4171 – CHRONOMÈTRE/HORLOGE 1. Introduction et caractéristiques Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
o Compte à rebours Enfoncer GO/STOP et sélectionner STOP. Enfoncer TIMER SET/INTERVAL SET et sélectionner TIMER SET. Programmer le temps désiré avec HOURS/MINUTES ou MINUTES/SECONDS si nécessaire. Enfoncer la touche pour augmenter, maintenir la touche enfoncée pour diminuer. Enfoncer GO/STOP et sélectionner GO. Le compte à rebours démarre, le WC4171 émet un bip sonore lorsqu’il arrive à 00 :00. Enfoncer GO/STOP et sélectionner STOP pour arrêter. Reprogrammer le temps en enfonçant 12HR/24HR/RESET.
WC4171 – CRONÓMETRO/RELOJ 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
o Cuenta atrás Pulse GO/STOP y seleccione STOP. Pulse TIMER SET/INTERVAL SET y seleccione TIMER SET. Programe el tiempo deseado con HOURS/MINUTES o MINUTES/SECONDS si fuera necesario. Pulse la tecla para aumentar. Mantenga pulsada la tecla para disminuir. Pulse GO/STOP y seleccione GO. La cuenta atrás empieza, el WC4171 emite un bip sonoro si llega a 00:00. Pulse GO/STOP y seleccione STOP para parar. Vuelva a programar el tiempo al pulsar 12HR/24HR/RESET.
WC4171 – CHRONOMETER/UHR 1. Einführung & Eigenschaften An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder die verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder die verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Drücken Sie GO/STOP und wählen Sie GO aus, um das Chronometer zu starten (bis 99:59, danach kehrt das Chronometer nach 00:00 zurück und startet wieder). Drücken Sie GO/STOP und wählen Sie STOP aus, um zu stoppen. Stellen Sie die Zeit zurück auf Null, indem Sie 12HR/24HR/RESET drücken. o Rückwärts zählen Drücken Sie GO/STOP und wählen Sie STOP aus. Drücken Sie TIMER SET/INTERVAL SET und wählen Sie TIMER SET aus. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit HOURS/MINUTES oder MINUTES/SECONDS ein.
WC4171 – TIMER / OROLOGIO 1. Introduzione e descrizione A tutti i residenti dell’Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso.
Premere START/STOP e selezionare START. Il dispositivo effettuerà un conteggio incrementale (fino al valore 99:59, raggiunto il quale ricomincerà a contare da 00:00). Premere START/STOP e selezionare STOP per interrompere il conteggio. Per azzerare il conteggio premere il pulsante 12HR/24HR/RESET. o Conteggio decrementale (Down) Premere START/STOP per selezionare STOP. Premere TIMER SET/INTERVAL SET per selezionare TIMER SET.
WC4171 – ZEGAR Z TIMEREM 1. Wstęp i funkcje Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie należy utylizować urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Urządzenie można oddać dystrybutorowi lub firmie zajmującej się recyklingiem.
Nacisnąć GO/STOP i wybrać GO. Wyświetlacz zacznie odliczanie w górę (do 99:59, po przekroczeniu tej wartości powróci do 00:00 i będzie kontynuować odliczanie). Aby zatrzymać odliczanie, nacisnąć GO/STOP i wybrać STOP. Czas można wyzerować, naciskając przycisk 12HR/24HR/RESET. o Odliczanie w dół Nacisnąć GO/STOP i wybrać STOP. Nacisnąć TIMER SET/INTERVAL SET i wybrać TIMER SET. Ustawić żądany czas przyciskami HOURS/MINUTES i MINUTES/SECONDS.