WS8707 WIRELESS WEATHER STATION DRAADLOOS WEERSTATION STATION MÉTÉO SANS FIL ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DRAHTLOSE WETTERSTATION USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 9 15 21 27 33 REV.
WS8707 28.12.2012 2 Rev.
WS8707 Rev. 02 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
WS8707 4. Rev.
WS8707 S1 S2 S3 6. sensor display suspension test button S4 S5 S6 Rev. 02 channel selector °C/°F selector battery compartment Settings Refer to the illustrations on page 2 of this manual. • Insert batteries in the battery compartment at the back of the weather station. Follow the polarity as indicated in the battery compartment (see §9). Setting the date and time • To switch between 12h and 24h format, press UP [C]. • Press and hold SET [I] for ±2s. The year indication starts flashing [4].
WS8707 Rev. 02 • The sensor can be used freestanding by unfolding the foldable stand or hung on the wall by the suspension [S2]. Always placed the sensor in a location protected from rain, moisture, splashing and dripping liquids. 7. Operation Alarm handling • To enable the alarm, press the ALARM-button [E] shortly. The alarm-icon appears. To disable it, press the ALARM-button [E] again. • When the set time is reached, the alarm will sound.
WS8707 Rev. 02 Humidity display [9 (indoor)/ 12 (outdoor)] • The humidity range is 20~95% for both indoor and outdoor. Comfort indication [7] • The comfort level is based on the current temperature and humidity and is indicated by following icons: dry wet temp.: 0~50°C temp.: 0~50°C humidity <40% humidity >70% comfort temp. <20°C or >28°C temp.
WS8707 Rev. 02 WARNING: Do not puncture or throw batteries in fire as they might explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries (Alkaline). Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children. 10. Technical specifications transmission frequency 433MHz indoor/outdoor relative humidity range 20 % ~ 95 % ± 1° RH temperature range power supply dimensions weight indoor 0 °C ~ +50 °C ± 0.1 °C outdoor -20°C ~ +60°C ± 0.1°C main unit 2 x 1.
WS8707 Rev. 02 Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
WS8707 4. Rev.
WS8707 S1 S2 S3 6. lcd-scherm ophangoogje testknop S4 S5 S6 Rev. 02 selectieknop kanaal selectieknop °C/°F batterijvak Instellingen Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding. • Plaats de batterijen in het batterijvak achteraan het weerstation. Let op de polariteitaanduidingen (zie §9). Tijdsinstelling • Druk op UP [C] om te schakelen tussen de 12h- en 24h-weergave. • Houd SET [I] gedurende 2 seconden ingedrukt. De jaarweergave [4] knippert.
WS8707 Rev. 02 • Sluit het batterijvak. • Vouw het statief open of hang de sensor aan de muur via het gaatje [S2]. Bescherm de sensor tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. 7. Gebruik Alarm • Schakel het alarm in met een korte druk op de ALARM-knop [E]. Het alarmsymbool verschijnt op de display. Schakel het alarm uit door opnieuw op de ALARM-knop [E] te drukken. • Het alarm gaat af op de ingestelde tijd.
WS8707 Rev. 02 Opmerking: De huidige temperatuur wordt automatisch de gemeten temperatuur bij inschakeling of reset van de klok. stijgend constant dalend Weergave luchtvochtigheid [9 (binnenshuis)/ 12 (buitenshuis)] • Het bereik bedraagt 20~95% voor beide waarden. Comfortweergave [7] • Het comfortniveau wordt berekend aan de hand van de huidige temperatuur en luchtvochtigheid, en is weergegeven via een symbool: droog vochtig temp.: 0~50°C temp.: 0~50°C vochtigheid <40% vochtigheid >70% comfort geen temp.
WS8707 Rev. 02 • Plaats twee 1,5 V AAA-batterijen in het batterijvak volgens de polariteitaanduidingen. • Houd daarna de selectieknop [F] op het weerstation gedurende 2 seconden ingedrukt om alle data te wissen. Druk op de testknop [S3] om de ontvangst te testen. • Sluit het batterijvak. WAARSCHUWING: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien. Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen uit het bereik van kinderen. 10.
WS8707 Rev. 02 Notice d’emploi 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
WS8707 4. Rev.
WS8707 S1 S2 S3 6. afficheur LCD crochet de suspension bouton de test S4 S5 S6 Rev. 02 sélecteur de canal sélecteur °C/°F compartiment des piles Paramétrage Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice. • Insérer les piles dans le compartiment à l’arrière de la station en suivant les indications de polarité (voir §9). Configuration de l’heure • Sélectionner le format d’affichage de l’heure 12 h ou 24 h avec la touche UP [C]. • Maintenir enfoncé la touche SET [I] pendant 2 secondes.
WS8707 Rev. 02 Remarque : Uniquement valable pour l’afficheur du capteur. • Refermer le compartiment des piles. • Le capteur peut être utilisé en pose libre en déployant le socle ou accroché au mur [S2]. Veiller à installer le capteur dans un endroit protégé de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. 7. Emploi L’alarme • Activer l’alarme en enfonçant brièvement la touche ALARM [E]. le symbole s’affiche. Désactiver l’alarme avec la touche ALARM [E].
WS8707 Rev. 02 température de référence lors de l’activation ou de la réinitialisation de l’horloge. hausse stabilité baisse Affichage de l’humidité [9 (intérieure)/ 12 (extérieure)] • La plage du taux d’humidité est de 20~95% pour les deux valeurs. Affichage du facteur de confort [7] • Le facteur de confort est calculé en comparant le taux d’humidité et la température actuelles : milieu sec milieu humide temp. 0~50°C temp. 0~50°C humidité <40% humidité >70% milieu confortable pas de temp.
WS8707 Rev. 02 Le capteur • Ouvrir le capteur en glissant le couvercle arrière vers le bas. • Insérer deux piles 1,5 V type R03 dans le compartiment selon les indications de polarité. • Ensuite, maintenir enfoncé le sélecteur de canal [F] sur la station météo pendant 2 secondes pour effacer toutes les données enregistrées préalablement. Enfoncer le bouton de test [S3] pour rétablir la connexion. • Refermer le compartiment des piles..
WS8707 Rev. 02 Manual del usuario 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
WS8707 4. Rev.
WS8707 S1 S2 S3 6. pantalla LCD gancho de suspensión botón de test S4 S5 S6 Rev. 02 selector de canal selector °C/°F compartimiento de pilas Ajustes Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. • Introduzca las pilas en el compartimiento de la parte trasera del aparato al seguir las indicaciones de polaridad (véase §9). Configurar la hora • Seleccione el formato de visualización de la hora 12 h o 24 h con la tecla UP [C]. • Mantenga pulsada la tecla SET [I] durante 2 segundos.
WS8707 Rev. 02 • Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. • Es posible poner el aparato en una mesa al desplegar el soporte o es posible colgarlo de una pared [S2]. Asegúrese de que instale el sensor en un lugar no expuesto a la lluvia, la humedad, salpicaduras o goteo. 7. Uso La alarma • Active la alarma al pulsar brevemente la tecla ALARM [E]. El símbolo se visualiza. Desactive la alarma con la tecla ALARM [E].
WS8707 Rev. 02 subida estabilidad descenso Visualizar la humedad [9 (interior)/ 12 (exterior)] • El rango de humedad es del 20~95% para ambos valores. Visualizar el factor de confort [7] • El factor de confort se calcula al comparar la humedad y la temperatura actual: ambiente seco ambiente húmedo temp. 0~50°C temp. 0~50°C humedad <40% humedad >70% ambiente confortable no se temp. <20°C o >28°C temp.
WS8707 Rev. 02 • Luego, mantenga pulsado el selector canal [F] de la estación meteorológica durante 2 segundos para borrar todos los datos grabados. Pulse el botón de test [S3] para restablecer la conexión. • Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. ADVERTENCIA: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego. Nunca recargue pilas alcalinas. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 10.
WS8707 Rev. 02 Bedienungsanleitung 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
WS8707 Rev. 02 • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4.
WS8707 E F G S1 S2 S3 6. Rev. 02 ALARM-Taste CHANNEL-Taste SNOOZE-Taste LCD-Bildschirm Aufhängehaken Testknopf S4 S5 S6 Wählschalter Kanal Wählschalter °C/°F Batteriefach Einstellen Sielungen Siehe Abbildungen Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. • Legen Sie die Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. Beachten Sie die Polarität (siehe §9). Uhrzeiteinstellung • Drücken Sie UP [C] um zwischen der 12Std.- und 24Std.-Anzeige zu schalten. • Halten Sie SET [I] 2 Sekunden gedrückt.
WS8707 Rev. 02 • Drücken Sie den Wählschalter °C/°F [S5] um die Messeinheit vom Sensor [S1] auszuwählen. Bemerkung: Nur gültig für die Messeinheit vom Sensor und nicht für die der Uhr selber. • Schließen Sie das Batteriefach. • Falten Sie das Stativ auf oder befestigen Sie den Sensor über das kleine Loch [S2] an der Wand. Schützen Sie den Sensor vor Regen, Feuchtigkeit und Tropf- oder Spritzwasser. 7. Anwendung Alarm • Schalten Sie den Alarm mit einem kurzen Druck auf der ALARM-Taste [E] ein.
WS8707 Rev. 02 aktuelle Temperatur gespeichert worden. In allen anderen Fällen zeigt der Pfeil nach rechts. Bemerkung: Die aktuelle Temperatur wird automatisch die gemessene Temperatur bei Einschaltung oder Reset der Uhr. steigend sinkend konstant Anzeige der Luftfeuchtigkeit [9 (Innenbereich)/ 12 (Außenbereich)] • Der Bereich beträgt 20~95% für beide Werte.
WS8707 Rev. 02 Sensor • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Sensors (schieben Sie nach unten). • Legen Sie zwei 1,5 V AAA-Batterien in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität. • Halten Sie danach den Wählschalter [F] der Wetterstation 2 Sekunden gedrückt, um alle Daten zu löschen. Drücken Sie den Testknopf [S3] um den Empfang zu prüfen. • Schließen Sie das Batteriefach WARNUNG: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer.
WS8707 Rev. 02 Manual do utilizador 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
WS8707 Rev. 02 • Os danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes. 4.
WS8707 E tecla ALARM F tecla CHANNEL G tecla SNOOZE S1 ecrã LCD S2 gancho de suspensão S3 botão de teste 6. S4 S5 S6 Rev. 02 selector de canal selector °C/°F compartimento das pilhas Ajustes Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. • Introduza as pilhas no compartimento na parte traseira do aparelho respeitando a polaridade (ver §9). Configurar a hora • Seleccione o formato de visualização da hora 12 h ou 24 h usando a tecla UP [C]. • Mantenha primida a tecla SET [I] durante 2 segundos.
WS8707 Rev. 02 • Pressione o botão de teste [S3] para estabelecer a ligação entre o sensor e o relógio. O símbolo aparece [14] e o relógio emite um sinal sonoro caso não haja boa recepção. • Prima o selector °C/°F [S5] para seleccionar a unidade de medição [S1]. Observação: É válido apenas para a visualização do sensor. • Volte a fechar o compartimento das pilhas. • É possível colocar o aparelho em cime de uma mesa utilizando o souporte ou pode ser fixado a uma parede [S2].
WS8707 Rev. 02 temperatura actual seja no mín. 1°C mais baixa que a temperatura medida. Em qualquer outro caso, a seta aponta para a direita. Nota: A temperatura actual passa automaticamente a ser a temperatura medida ao activar ou reinicializar o relógio. subida estabilidade descida Visualizar a humidade [9 (interior)/ 12 (exterior)] • A amplitude da humidade é de 20~95% para ambos os valores.
WS8707 Rev. 02 Sensor • Abra o sensor fazendo deslizar para baixo a tampa que se encontra na parte traseira. • Introduza duas pilhas AAA de 1,5 V no compartimento das pilhas. Respeite a polaridade! • De seguida, pressione o selector de canal [F] da estação meteorológica durante 2 segundos para apagar todos os dados gravados. Pressione o botão de teste [S3] para restabelecer a ligação. • Volte a fechar o compartimento das pilhas. ADVERTÊNCIA: Nunca perfure as pilhas nem as deite no lume.
WS8707 Rev.
WS8707 Rev.
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc.
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.