ZLLS1 RECHARGEABLE LED TORCH CONTACTLOZE HERLAADBARE LEDZAKLAMP TORCHE À LED RECHARGEABLE LINTERNA DE BOLSILLO RECARGABLE CON LEDs WIEDERAUFLADBARE LED-TASCHENLAMPE TORCIA A LED RICARICABILE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE
ZLLS1 – RECHARGEABLE LED TORCH 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
• Using the Torch When the torch is charging, simply take it out of its charging dock. The torch will automatically light. Press the on/off button to switch the torch on or off when it is out of the dock. • Using the M Mode The M button allows you to adjust the intensity of the torch. Press once to use the full intensity, price twice to use the medium intensity, press thrice to use the low intensity. Press a fourth time to use the flashing mode.
2. Veiligheidsinstructies • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Deze zaklamp is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. • Gebruik enkel herlaadbare NiMH-batterijen en vermijd niet-herlaadbare batterijen. Verwijder de batterijen wanneer u de zaklamp niet gebruikt.
• De zaklamp als noodlicht De zaklamp licht automatisch op bij een stroomonderbreking indien zij in het laadstation bevindt. De lichtsterkte vermindert geleidelijk aan om de batterijen te sparen. 6. Technische specificaties Voeding 3 x herlaadbare AA-batterijen (800mAh, NiMH, meegelev.) Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. ZLLS1 – TORCHE À LED RECHARGEABLE 1.
4. Description 1. 2. 3. 4. LED bouton SOS bouton marche/arrêt mode M 5. Emploi • Charge de la torche Raccorder la borne de charge au réseau électrique (230VCA/50Hz). Insérer la torche dans la borne et allumer la torche. La DEL bleue s’allume pour indiquer que le processus de charge a démarré. • Emploi de la torche Lors du processus de charge, simplement retirer la torche de sa borne. La torche s’allume automatiquement.
ZLLS1 – LINTERNA DE BOLSILLO RECARGABLE CON LEDs 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
• El modo M El modo M permite ajustar la intensidad de los LEDs. Pulse el botón M para utilizar la intensidad máxima. Vuelva a pulsar el botón para utilizar la intensidad media. Vuelva a pulsar el botón una tercera vez para utilizar la intensidad mínima. Vuelva a pulsar el botón una cuarta vez para utilizar el modo intermitente. La linterna vuelva a iluminarse en el modo utilizado de antes del apagado. • El modo de alarma Active la linterna y pulse el botón SOS.
2. Sicherheitshinweise • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Diese Taschenlampe eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. • Verwenden Sie nur wiederaufladbare NiMH-Batterien und vermeiden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien. Entfernen Sie die Batterien wenn Sie die Taschenlampe nicht verwenden.
• Die Taschenlampe als Notbeleuchtung Die Taschenlampe leuchtet automatisch bei Netzausfall wenn diese sich in der Ladestation befindet. Die Lichtstärke verringert sich allmählich um die Batterien zu schonen. 6. Technische Daten Stromversorgung 3 x wiederaufladbare AA-Batterien (800mAh, NiMH, mitgeliefert) Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. ZLLS1 – TORCIA A LED RICARICABILE 1.
5. Utilizzo • Ricarica della torcia Inserire la base di ricarica in una presa di rete (230VAC/50Hz). Inserire la torcia nel foro della base ed accenderla. Il LED blu si illuminerà ad indicare che la torcia è in ricarica. • Utilizzo della torcia Quando la torcia è in carica, basta estrarla dalla propria base per ottenere l’accensione automatica. Per spegnerla o riaccenderla, quando è separata dalla base, premere il tasto on/off.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo.