MML Electrically operated awning blind Elektrisch bediente Markise Store extérieur électrique Elektrisk betjent markise Elektrisch bediende buitenzonwering Tenda elettrica per esterno Toldillo exterior eléctrico Read instructions in full before commencing installation. Bitte lesen Sie vor Montagebeginn die gesamte Anleitung sorgfältig durch! Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Læs hele vejledningen grundigt før montering.
English: Determine the window size from data plate on window. This indicates which set of instructions to use from the table. Deutsch: Anhand der Abbildung auf der Seite zwei die Fenstergröße ermitteln. English: To ensure it is importan correct function t to follow tions for and safe these instructio operation product future reference of and hand ns precisely units. Thehas been designed . Keep the product, them over the instrucfor the malfunct connection to use with to any new user. ion.
Contents • Inhalt • Composants • Indhold Inhoud • Contenuto • Contenido English: To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions precisely. Keep the instructions for future reference and hand them over to any new user. This product has been designed for the use with genuine VELUX control units. The connection to other control units may cause damage or malfunction.
English: If the window has been fitted with a black screen profile, remove this temporarily (1). For GGL/GGU INTEGRA® windows, remove the connection box temporarily (2). Drill hole (3), and fit rubber grommet (4). Pull grommet through from the inside (5). Deutsch: Falls das Fenster im Markisenkasten mit einem schwarzen Profil versehen ist, dieses vorübergehend entfernen (1). GGL/GGU INTEGRA® Fenster: Anschlussdose vorübergehend entfernen (2). Loch in den Markisenkasten bohren (3).
a English: Remove covers indicated temporarily (a). Remove cover screws except the top cover screw (b). If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark (c). Place sealant on all screw holes (d). a Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen (a). Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen (b). Sollte oben eine Markierung statt einer Schraube vorhanden sein, Loch durch die Markierung bohren (c). Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher kleben (d).
English: Fix top brackets in the round holes with screws supplied. Note: The top brackets must be installed under the rubber gasket (1a). GPL/GPU: Use 11 mm screw (1b). Lift up locking brackets (2). Deutsch: Die oberen Markisenbeschläge mit den mitgelieferten Schrauben in den Rundlöchern befestigen. Achtung: Die oberen Beschläge sind unter der Gummidichtung zu montieren (1a)! GPL/GPU: 11 mm Schraube verwenden (1b). Verschlussbeschläge anheben (2).
English: Loosen screws in top cover (a), (b) or (c). Fit window covers using existing screws. Re-tighten top cover screws. Deutsch: Schrauben im Markisenkasten lockern (a), (b) oder (c). Fenster-Abdeckbleche mit vorhandenen Schrauben montieren. Schrauben am Markisenkasten wieder festziehen. Français : Desserrer les vis de capot (a), (b) ou (c). Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot. Dansk: Skruerne i topkassen løsnes (a), (b) eller (c).
English: Remove covers indicated and turn over. Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche entfernen und mit der Unterseite nach oben hinlegen. Français : Retirer les profilés indiqués et les positionner : sous-faces vers le haut. Dansk: Viste beklædningsdele afmonteres og placeres med undersiden opad. R L Nederlands: Verwijder de aangegeven afdeklijsten en plaats met de onderkant naar boven. Italiano: Togliere i rivestimenti indicati e girarli verso l'alto.
English: Fit distance sheets (R and L) on the underside of the covers. Slide the sheets completely down into the cover brackets (1). Drill holes, through the covers, at the marks using a ø 5 mm drill (2). Deutsch: Distanzteile (R und L) abtrennen und auf der Unterseite der Abdeckbleche montieren. Teile ganz in die Träger der Abdeckbleche schieben (1). Löcher in den Markierungen mit Ø 5 mm Bohrer durchbohren (2). ø 5 mm Français : Mettre en place les feuillets gabarits (R et L) sur la sousface des profilés.
English: Refit the covers (1), then drill hole, in sash, through the covers using a ø 3 mm drill (2). Deutsch: Abdeckbleche wieder montieren (1), dann durch die Abdeckbleche hindurch mit Ø 3 mm Bohrer Loch in den Flügel bohren (2). Français : Remettre en place les profilés (1), puis faire un trou dans les profilés en utilisant une mèche de Ø 3 mm (2). R Dansk: Beklædningsdelene monteres igen (1), hvorefter der bores hul gennem beklædningsdelene med Ø 3 mm bor (2).
English: Place sealant on screw holes and fit bottom brackets with screws supplied. Deutsch: Dichtungsmaterial auf Schraubenlöcher kleben und untere Beschläge befestigen. Français : Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis et fixer les pattes de fixation basses. Dansk: Tætningsmateriale klæbes på skruehullerne og de nederste beslag monteres. Nederlands: Breng het afdichtingsmateriaal aan op de schroefgaten en maak de onderste steunen vast.
English: Position awning blind (1). Fit the awning blind into the bracket and lock it in place (2). Pull wire through grommet (3). Ensure that the locking bracket is pressed fully home (4). 1 Deutsch: Markise anbringen (1). Markise in den Beschlag einhängen und verschließen (2). Leitung durch die Gummidichtung nach innen führen (3). Der Verschlussbeschlag muss ganz heruntergedrückt werden (4). Français : Positionner le store (1). Insérer le store dans ses pattes hautes et le verrouiller (2).
English: Disengage the right hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to right hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die erste seitliche Führungsschiene aus den Transportbeschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2). Transportsicherung (a) zu diesem Zeitpunkt nicht entfernen. Français : Dégager la première glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2).
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3). Snap sliding device (a) onto the bottom bracket (4). 2 Deutsch: Seitliche Führungsschiene nach unten ziehen (1). Es ist notwendig die seitliche Führungsschiene mit Kraft zu ziehen.
English: Disengage the left hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to left hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die zweite seitliche Führungsschiene aus den Transportbeschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2). Transportsicherung (a) zu diesem Zeitpunkt nicht entfernen. 2 Français : Dégager la seconde glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2).
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3). Snap sliding device (a) onto the bottom bracket (4). Deutsch: Seitliche Führungsschiene nach unten ziehen (1). Es ist notwendig die seitliche Führungsschiene mit Kraft zu ziehen.
English: Remove and discard transit straps and devices (1). Fix side channels with screws supplied (2). Deutsch: Transportbeschläge und -sicherungen entfernen (1). Seitliche Führungsschienen mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (2). 1 Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au transport (1). Fixer les glissières avec les vis fournies (2). Dansk: Transportbeslag og transportsikringer fjernes og smides væk (1). Sideskinnerne fastgøres med vedlagte skruer (2).
English: Connect the cable to terminal block or connection box. For connection to control system, refer to instructions for control system/remote control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a connection box, refit profile/box. Do not connect the awning blind directly to a power socket! The awning blind is now ready for use. For important information, see page 66. Deutsch: Die Leitung an die Lüsterklemme oder Anschlussdose anschließen.
Contents • Inhalt • Composants • Indhold Inhoud • Contenuto • Contenido English: To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions precisely. Keep the instructions for future reference and hand them over to any new user. This product has been designed for the use with genuine VELUX control units. The connection to other control units may cause damage or malfunction.
English: Determine height of top cover: 50-65 mm: Go to ill. 1. 10-40 mm: Go to ill. 2. Deutsch: Höhe des Markisenkastens ermitteln: 50-65 mm: Ab Abb. 1 fortsetzen. 10-40 mm: Direkt zur Abb. 2 weitergehen. Français : Mesurer la hauteur du capot de la fenêtre : 50-65 mm : suivre le schéma 1. 10-40 mm : aller au schéma 2. Dansk: Fastlæg højden på topkassen: 50-65 mm: Fortsæt fra ill. 1. 10-40 mm: Gå direkte til ill. 2. Nederlands: Bepaal de hoogte van de afdekkap: 50-65 mm: Volg ill. 1. 10-40 mm: Volg ill. 2.
English: Remove end covers from both sides (1). Place adapter on axle and turn into position (2). Fix adapter with screw supplied (3). Refit end covers (4). Deutsch: Endbleche in beiden Seiten entfernen (1). Adapter auf die Achse einsetzen und in Position drehen (2). Adapter mit Schraube befestigen (3). Endbleche wieder montieren (4). Français : Retirer les abouts des deux côtés (1). Placer un adaptateur sur l'axe et le tourner en position (2). Fixer l'adaptateur avec une vis (3). Replacer les abouts (4).
English: If the window has been fitted with a connection box, remove it temporarily (1). Position of hole depends on the width X of the top cover. Determine the width and drill hole (2a, 2b). Fit rubber grommet (3). Pull grommet through from the inside (4). Deutsch: Falls das Fenster mit einer Anschlussdose versehen ist, diese vorübergehend entfernen (1). Die Platzierung des Loches hängt von der Breite X des Markisenkastens ab. Die Breite ermitteln und Loch bohren (2a, 2b).
English: Remove covers indicated temporarily (a). If there is a screw, remove it (b). If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark (c). If there is neither screw nor hole, measure position of hole. The position of the hole depends on whether the side frame cover has an upturned edge or not (d, e). If d or e has been chosen, subsequently drill hole as shown in c. a Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen (a).
English: Place sealant on all screw holes (1). Fix top brackets with 30 mm screws supplied in slot (2a). GPL/GPU: Use 11 mm screw (2b). Lift up locking brackets (3). Deutsch: Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher kleben (1). Obere Markisenbeschläge mit je einer 30 mm Schraube in einem Langloch befestigen (2a). GPL/GPU: 11 mm Schraube verwenden (2b). Verschlussbeschläge heben (3). Français : Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis (1).
English: Loosen screws in top cover (a) or (b). Fit window covers using existing screws. Re-tighten top cover screws. Deutsch: Schrauben im Markisenkasten lockern (a) oder (b). FensterAbdeckbleche mit vorhandenen Schrauben montieren. Schrauben im Markisenkasten wieder festziehen. Français : Desserrer les vis de capot (a) ou (b). Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot. Dansk: Skruerne i topkassen løsnes (a) eller (b).
English: Remove and discard cover screws (1). Place sealant on screw holes (2). Fix bottom brackets with 45 mm screws supplied (3) and adjust so that they are parallel to the cover. Drill hole in cover through hole in bracket (4) and fix bracket with 10 mm screw supplied (5). Deutsch: Blechschrauben entfernen (1). Dichtungsmaterial auf Schraubenlöcher kleben (2). Die unteren Beschläge mit 45 mm Schraube befestigen (3). Sicherstellen, dass Beschläge und Abdeckbleche parallel verlaufen.
English: Position awning blind (1). Fit the awning blind into the bracket and lock it in place (2). Pull wire through grommet (3). Ensure that the locking bracket is pressed fully home (4). 1 Deutsch: Markise anbringen (1). Markise in den Beschlag einhängen und verschließen (2). Leitung durch die Gummidichtung nach innen führen (3). Der Verschlussbeschlag muss ganz heruntergedrückt werden (4). Français : Positionner le store (1). Insérer le store dans ses pattes hautes et le verrouiller (2).
English: Disengage the right hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to right hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die erste seitliche Führungsschiene aus den Transportbeschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2). Transportsicherung (a) zu diesem Zeitpunkt nicht entfernen. Français : Dégager la première glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2).
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3). Snap sliding device (a) onto the bottom bracket (4). 2 Deutsch: Seitliche Führungsschiene nach unten ziehen (1). Es ist notwendig die seitliche Führungsschiene mit Kraft zu ziehen.
English: Disengage the left hand channel from the transit brackets (1), turn and hold parallel to left hand side frame (2). Do not remove the transit device (a) at this stage. Deutsch: Die zweite seitliche Führungsschiene aus den Transportbeschlägen (1) herauslösen und vor dem Markisenkasten anbringen (2). Transportsicherung (a) zu diesem Zeitpunkt nicht entfernen. 2 Français : Dégager la seconde glissière latérale des clips de transport (1) et la maintenir au niveau du capot (2).
English: Pull side channel downwards (1). It is necessary to pull the side channel hard. Lift the awning top cover and slide the side channel straight into the groove in the top cover (2). Ensure that the cords do not cross each other and that they are positioned in the top cover (3). Snap sliding device (a) onto the bottom bracket (4). Deutsch: Seitliche Führungsschiene nach unten ziehen (1). Es ist notwendig die seitliche Führungsschiene mit Kraft zu ziehen.
English: Remove and discard transit straps and devices (1). Fix side channels with screws supplied (2). Deutsch: Transportbeschläge und -sicherungen entfernen (1). Seitliche Führungsschienen mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (2). 1 Français : Retirer et jeter les éléments du système de maintien au transport (1). Fixer les glissières avec les vis fournies (2). Dansk: Transportbeslag og transportsikringer fjernes og smides væk (1). Sideskinnerne fastgøres med vedlagte skruer (2).
English: Connect the cable to terminal block or connection box. For connection to control system, refer to instructions for control system/remote control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a connection box, refit profile/box. Do not connect the awning blind directly to a power socket! The awning blind is now ready for use. For important information, see page 66. Deutsch: Die Leitung an die Lüsterklemme oder Anschlussdose anschließen.
ENGLISH: Important information Note: The motor control must be adjusted to the size of the window before full operation of the awning blind begins. This is done by running the awning blind all the way down and up without interruption. If the awning blind is connected to a connection box or a control system with the io-homecontrol logo the adjustment will take place automatically the first time the awning blind is operated. The awning blind runs all the way down and up.
NEDERLANDS: Belangrijke informatie Noot: Voordat de buitenzonwering gebruikt gaat worden, moet de motor van het bedieningssysteem worden aangepast aan de maat van het dakvenster. Dit wordt gedaan door de buitenzonwering zonder onderbreking helemaal naar beneden en weer helemaal naar boven te bewegen.
Declaration of Conformity In accordance with the Council Directive 2006/95/EEC We herewith declare that the VELUX awning blind MML, MMI and MMG - complies with the relevant requirements for components laid down in Machinery Directive 2006/42/EEC as amended, - is in conformity with the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EEC and EMC Directive 2004/108/EEC as amended, - meets the requirements of the Mandate given under the Construction Products Directive 89/106/EEC, - has been manufactured according t
Declaración de conformidad De acuerdo con la Directiva del Consejo 2006/95/CEE Por la presente declaramos que el toldillo MML, MMI y MMG de VELUX - cumple los requisitos para componentes según se dispone en la Directiva de Maquinaria 2006/42/CEE y sus enmiendas, - está en conformidad con las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CEE y Directiva EMC 2004/108/CEE y sus enmiendas, - reúne los requisitos del Mandato dados bajo la Directiva de Productos de Construcción 89/106/CEE, - ha sido fabri
0°C a b ENGLISH: As a precondition of avoiding any damage to the awning blind in very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow stop or snow-wedge must be installed above the awning blind a , b . The awning blind is protected against overload, and will stop automatically if it is blocked. DEUTSCH: Zur Vermeidung von Schäden an der Markise in Gebieten mit MinusTemperaturen oder mit Schneefällen sind entweder Schneefangnasen oder Schneerechen über der Markise zu montieren a , b .
VELUX Argentina S.A. 0 114 711 5666 IE: VELUX Company Ltd. 1800 409 750 AT: VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50 IT: VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 AU: VELUX Australia Pty. Ltd. (02) 9550 3288 JP: VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145 BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494 LT: VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01 BE: VELUX Belgium (010) 42.09.09 LV: VELUX Latvia SIA 7 27 77 33 BG: VELUX Bulgaria EOOD 02/955 99 30 NL: VELUX Nederland B.V.