SMG ENGLISH: Instructions for electrically operated roller shutters DEUTSCH: Anleitung elektrisch bedienter Rollläden FRANÇAIS : Notice des volets roulants électriques DANSK: Vejledning til elektrisk betjente rulleskodder NEDERLANDS: Instructies voor elektrisch bediende rolluiken ITALIANO: Istruzioni per persiane avvolgibili elettriche ESPAÑOL: Instrucciones de persianas exteriores eléctricas VAS 451880 - 1108 451880-1108-SMG-in.
ENGLISH: Important information: Read carefully the instructions in full before installation. To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions carefully. Keep the instructions for future reference and hand them over to any new user. For further important information, see pages 22-25.
D A Contents • Inhalt • Composants • Indhold • Inhoud • Contenuto • Contenido M 5 D A 3 4 6 A VELUX 3 451880-1108-SMG-in.
ENGLISH: If the window has been fitted with a black screen profile, remove this temporarily a . For GGL/GGU INTEGRA® windows, remove the connection box temporarily b . Drill two holes c and fit rubber grommets d . Pull grommets through from the inside e . 1 Deutsch: Falls das Fenster im Markisenkasten mit einem schwarzen Profil versehen ist, dieses vorübergehend entfenen a . GGL/GGU INTEGRA® Fenster: Anschlussdose vorübergehend entfernen b . Zwei Löcher in den Markisenkasten bohren c .
ENGLISH: Upper window sash: Remove bottom cover indicated and discard. Refit screws. 2 DEUTSCH: Oberer Fensterflügel: Dargestelltes Abdeckblech entfernen. Es wird nicht mehr benötigt! Schrauben wieder eindrehen. FRANÇAIS : Ouvrant de la fenêtre supérieure : retirer le profilé indiqué et ne plus l'utiliser. Remettre les vis. DANSK: Øverste vinduesramme: Den viste beklædningsdel afmonteres og smides væk. Skruer skrues i igen.
English: Center bottom cover supplied a . Drill a ø 3 mm hole through the two holes b . Fit bottom cover c . 3 Deutsch: Mitgeliefertes unteres Abdeckblech mittig anbringen a . Schraublöcher mit Ø 3 mm bohren b . Unteres Abdeckblech montieren c . Français : Engager sur l'axe le profilé bas fourni a . Percer un trou de Ø 3 mm à l'emplacement des deux trous existants b . Fixer le profilé en partie basse c . Dansk: Medleveret bundskærm centreres a , og Ø 3 mm hul bores igennem de to huller b .
4 a a ENGLISH: Remove covers indicated temporarily a . Remove cover screws except the top cover screw b . If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark c . Do not remove side frame covers d . Place sealant on all screw holes e . DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen a . Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen b . Sollte oben eine Markierung statt einer Schraube vorhanden sein, Loch durch Markierung bohren c .
5 English: Fix both side covers in the round holes with screws a . Note: The side covers must be installed under the rubber gasket b . 2 1 3 4 Deutsch: Beide Seitenbleche mit Schrauben in den Rundlöchern befestigen a . Achtung: Die Seitenbleche sind unter der Gummidichtung zu montieren b ! Français : Mettre en place et visser de chaque côté les profilés latéraux en utilisant les trous ronds a . Important : les profilés latéraux doivent être positionnés sous le joint des recouvrements du dormant b .
ENGLISH: Loosen screws in top cover a , b or c . Fit window covers using existing screws. Re-tighten top cover screws. 6 DEUTSCH: Schrauben im Markisenkasten lockern a , b oder c . Fenster-Abdeckbleche mit vorhandenen Schrauben montieren. Schrauben im Markisenkasten wieder festziehen. FRANÇAIS : Desserrer les vis de capot a , b ou c . Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot. DANSK: Skruerne i topkassen løsnes a , b eller c .
English: Lower window: Remove covers indicated temporarily a , remove cover screws b . Do not remove side frame covers c . Place sealant on all screw holes d . 7 Deutsch: Unteres Zusatzelement: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen a , Blechschrauben herausdrehen b . Seitliche Abdeckbleche c jedoch nicht entfernen. Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher kleben d . Français : Fenêtre basse : retirer temporairement les profilés indiqués a , retirer les vis des profilés b .
English: Fix roller shutter side covers with 30 mm screws a and b . 8 Deutsch: Seitenbleche des Rollladens mit 30 mm Schrauben a und b befestigen. Français : Mettre en place et visser les profilés latéraux du volet roulant avec les vis de 30 mm a et b . Dansk: Rulleskoddens sideskærme fastgøres med 30 mm skruer a og b . Nederlands: Plaats de zijprofielen van het rolluik met 30 mm schroeven a en b . Italiano: Fissare con le viti da 30 mm a e b i profili laterali della persiana.
English: Fix cover clips over the joints using hammer a . Fit edge gasket b . 9 Deutsch: Mit einem Hammer Klammern der Blechverbindungen setzen a . Randdichtung montieren b . Français : Enfoncer au marteau les clips sur les liaisons a . Mettre en place le joint de recouvrement b . Dansk: Skærmsamlere hamres ned over samlingerne a . Kantpakning monteres b . Nederlands: Klop de afdekclips vast over de verbindingsstukjes a . Plaats het afdekrubbertje over de rand b .
English: Drill a ø 3 mm hole at the mark on the cover a . Fit bottom cover b . 10 Deutsch: Ein Ø 3 mm Loch in die Markierung auf dem Abdeckblech bohren a . Unteres Abdeckblech montieren b . Français : Percer un trou de Ø 3 mm à l'endroit marqué sur le profilé de la fenêtre a . Fixer le profilé en partie basse b . Dansk: Et Ø 3 mm hul bores i mærket på beklædningsdelen a . Bundskærmen monteres b .
English: Fit cable grips to the roller shutter side cover indicated. 12 Deutsch: Leitungsklammern am dargestellten Seitenblech des Rollladens verteilen. Français : Répartir les clips pour câble sur le profilé latéral du volet roulant indiqué. Dansk: Ledningsklips fordeles på den viste sideskærm på rulleskodden. Nederlands: Voer de snoerklemmetjes door het aangegeven zijprofiel van het rolluik. Italiano: Ripartire i ganci fermacavo sul lato del profilo laterale della persiana come indicato.
14 English: Bottom roller shutter: Slide side profile lock into side profile a . Fit side profiles in top casing b . b b a a DEUTSCH: Unterer Rollladen: Verschluss für die seitlichen Führungsschienen in die Seitenbleche einsetzen a . Seitliche Führungsschienen am Oberteil montieren b . FRANÇAIS : Volet roulant bas : Insérer les blocages de glissières dans les profilés latéraux a . Mettre en place ces profilés-glissières dans le coffre du volet b .
English: Position bottom brackets under bottom cover a . Fit top casing in side cover notches and fix with screws b . Note: Leave cable outside of side cover c . 16 b c b Deutsch: Endkappen in das untere Abdeckblech einhängen a . Oberteil aufsetzen und mit 15 mm Schrauben am Seitenbleche festschrauben b . Achtung: Leitung außerhalb des Seitenblechs führen c . Français : Accrocher les embouts inférieurs sous le profilé bas a .
ENGLISH: Top roller shutter: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 18 b DEUTSCH: Oberer Rollladen: Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b .
ENGLISH: Fit securing screws. 20 DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren. FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité. DANSK: Sikringsskruer monteres. M NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven. a ITALIANO: Fissaggio delle viti di sicurezza. 3 ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad. 12 mm b a b 21 15 mm English: Fit side profiles a . Insert and fix pins for hinges b , c . Attach opening restrictors to side covers with screws d .
English: Fit bottom profile a . Fit screws through the bottom of the side profiles into the bottom profile with the torxbit supplied b . 22 Deutsch: Das untere Profil montieren a . Schrauben mit dem Torxbit durch den Boden der seitlichen Führungsschienen hindurch in das untere Profil eindrehen b . Français : Mettre le profilé bas a . Mettre les vis passant au travers des bas des glissières jusqu'au profilé bas à l'aide de l'embout fourni b . Dansk: Bundprofil monteres a .
ENGLISH: Connect the cables to terminal block or connection box. For connection to control unit, refer to instructions for control unit/ remote control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a connection box, refit profile/box. Do not connect the roller shutters directly to a power socket! The roller shutters are now ready for use. For important information, see pages 22-25. 23 DEUTSCH: Die Leitungen an die Lüsterklemme oder Anschlussdose anschließen.
ENGLISH: As a precondition of avoiding any damage to the roller shutters in very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow-wedge or a snow stop must be installed above the roller shutters a , b . The roller shutters are protected against overload, and will stop automatically if they are blocked.
ENGLISH: Important information Note: The motors must be adjusted to the size of the windows before full operation of the roller shutters begins. This is done by running the roller shutters all the way up and down without interruption using the activation control such as a remote control or a control switch. If the roller shutters are connected to a connection box or a control unit with the io-homecontrol® logo, the adjustment will take place automatically the first time they are operated.
FRANÇAIS : Information importante Attention : Avant d'utiliser les volets roulants, le moteurs doivent être réglés à la dimension des fenêtres. Cela se réalise en faisant monter et descendre totalement les volets roulants sans interruption á partir de la commande (télécommande ou clavier). Si les volets roulants sont reliés à une boîte de connexion ou à une unité de contrôle comportant le logo io-homecontrol®, l'ajustement se fera automatiquement la première fois qu'ils seront manœuvrés.
NEDERLANDS: Belangrijke informatie Let op: Voordat de rolluiken gebruikt kunnen worden, moeten de motoren worden aangepast aan de maat van de dakvensters. Dit wordt gedaan door de rolluiken helemaal naar boven en beneden te bewegen als u voor de eerste keer een bedieningseenheid, zoals een afstandsbediening en/of een bedieningsschakelaar, gebruikt.
ESPAÑOL: Información importante Nota: Antes de manejarlas por primera vez, las motores deben ajustarse al tamaño de las ventanas. Esto se realiza haciéndolo funcionar hasta arriba y hasta abajo sin interrupción utilizando el control de activación como el mando a distancia ó el pulsador. Si las persianas exteriores funcionan con una caja de conexiones ó una unidad de control con el logotipo io-homecontrol®, el ajuste se realiza automáticamente la primera vez que se pone en funcionamiento.
Declaration of Conformity In accordance with the Council Directive 2006/95/EEC We herewith declare that VELUX roller shutters SML, SMG and SMI Verklaring van overeenkomstigheid Volgens de Raadsrichtlijn 2006/95/EEC − comply with the relevant requirements for components laid down in Machinery Directive 2006/42/EEC as amended, − are in conformity with the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EEC and EMC Directive 2004/108/EEC as amended, −m eet the requirements of the Mandate given under the Cons
VELUX 27 451880-1108-SMG-in.
451880-1108-SMG-in.indd 28 EE: VELUX Eesti OÜ 621 7790 ES: VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00 FI: VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR: VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/min GB: VELUX Company Ltd. 0870 380 9593 HR: VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444 HU: VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601 IE: VELUX Company Ltd. 1800 409 750 IT: VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 JP: VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145 LT: VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01 LV: VELUX Latvia SIA 67 27 77 33 NL: VELUX Nederland B.V.