SML ENGLISH: Instructions for electrically operated roller shutter DEUTSCH: Anleitung eines elektrisch bedienten Rollladens FRANÇAIS : Notice du volet roulant électrique DANSK: Vejledning til elektrisk betjent rulleskodde NEDERLANDS: Instructies voor het elektrisch bediende rolluik ITALIANO: Istruzioni per persiana avvolgibile elettrica ESPAÑOL: Instrucciones de persiana exterior eléctrica VAS 451904-0109 451904-0109-SML.
ENGLISH: Read carefully the instructions in full before installation. To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions carefully. Keep the instructions for future reference and hand them over to any new user. For further important information, see pages 48-50.
ENGLISH: Determine the window size by means of illustration below DEUTSCH: Anhand nachstehender Abbildung die FenstergröSSe ermitteln FRANÇAIS : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de votre fenêtre DANSK: Fastlæg vinduesstørrelsen ud fra nedenstående illustration og følg det pågældende afsnit NEDERLANDS: Bepaal de maatcodering van uw dakvenster door middel van de onderstaande illustraties ITALIANO: Per individuare la misura della finestra seguire l'illustrazione mostrata in basso 450710-0
Contents • Inhalt • Composants • Indhold • Inhoud • Contenuto • Contenido D A 5 6 3 4 M Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj • Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm ø 10 mm 4 VELUX 451904-0109-SML.indd 4 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: If the window has been fitted with a black screen profile and/or a connection box, remove this/these temporarily a , b . Drill hole c and fit rubber grommet d . Pull grommet through from the inside e . 1 DEUTSCH: Falls das Fenster im Markisenkasten mit einem schwarzen Profil und/oder einer Anschlussdose versehen ist, dieses/diese vorübergehend entfernen a , b . Loch in den Markisenkasten bohren c . Gummidichtung anbringen d und nach innen durchziehen e .
English: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 2 Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen. Position der Abdeckbleche für spätere Montage beachten. Français : Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soin de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure. Dansk: Viste beklædningsdele afmonteres midlertidigt. Bemærk beklædningsdelenes placering for senere montering.
English: Drill a ø 3 mm hole at the mark on the cover a . Fit bottom cover b . 3 Deutsch: Ein Ø 3 mm Loch in die Markierung auf dem Abdeckblech bohren a . Unteres Abdeckblech montieren b . Français : Percer un trou de Ø 3 mm à l'endroit marqué sur le profilé de la fenêtre a . Fixer le profilé en partie basse b . Dansk: Et Ø 3 mm hul bores i mærket på beklædningsdelen a . Bundskærmen monteres b .
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily a . Remove cover screws except the top cover screw b . If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark c . Do not remove side frame covers d . Place sealant on all screw holes e . 5 a a DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen a . Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen b . Sollte oben eine Markierung statt einer Schraube vorhanden sein, Loch durch Markierung bohren c .
6 a 3 b ENGLISH: Fix roller shutter side covers in the round holes with screws. Note: The side covers must be installed under the rubber gasket c . 4 DEUTSCH: Seitenbleche des Rollladens mit Schrauben in den Rundlöchern befestigen. Achtung: Die Seitenbleche sind unter der Gummidichtung zu montieren c ! c FRANÇAIS : Mettre en place et visser les profilés latéraux du volet roulant dans les trous ronds.
English: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 8 Deutsch: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . Français : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b .
ENGLISH: Fit securing screws. 10 DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren. FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité. DANSK: Sikringsskruer monteres. NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven. M ITALIANO: Fissaggio delle viti di sicurezza. ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad. a 12 mm M a 3 15 mm b 11 5 M b English: Fit side profiles a . Insert and fix pins for hinges b , c . Attach opening restrictors to side covers with screws d .
ENGLISH: Connect the cable to terminal block or connection box. For connection to control unit, refer to instructions for control unit/ remote control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a connection box, refit profile/box. Do not connect the roller shutter directly to a power socket! The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 48-50. 12 DEUTSCH: Die Leitung an die Lüsterklemme oder Anschlussdose anschließen.
ENGLISH: Determine the window type and if shown, the type of flashing DEUTSCH: Typ des Fensters und Typ des Eindeckrahmens ermitteln FRANÇAIS : Déterminer votre type de fenêtre et de raccordement DANSK: Fastlæg vinduestypen og – hvis angivet – inddækningstypen NEDERLANDS: Bepaal uw type dakvenster en het type gootstuk als afgebeeld ITALIANO: Individuare il modello della finestra e, se illustrato, il modello del raccordo ESPAÑOL: Determine el tipo de ventana y de tapajuntas XXX XXX XXXX GGL, GGU, GHL, G
Contents • Inhalt • Composants • Indhold • Inhoud • Contenuto • Contenido A 5 6 B B1 E 4 3 B2 M 1 2 Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj • Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm ø 10 mm 14 VELUX 451904-0109-SML.indd 14 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
English: If roller shutter is to be installed with flashing EDJ or EDN: Bend down rain water deflector to make room for roller shutter. Deutsch: Vor der Montage auf einem Fenster eingebaut mit den Eindeckrahmen EDJ oder EDN: Das Wasserableitblech nach unten biegen, um Raum für die korrekte Rollladenmontage zu schaffen. Français : Si le volet doit être installé sur une fenêtre posée avec un raccord EDJ ou EDN : replier la gouttière du raccord afin qu'elle ne gêne pas le positionnement du coffre du volet.
English: Compress flashing overlap. 2 Deutsch: Umgebogene Kante zusammendrücken. Français : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement. Dansk: Den ombukkede kant klemmes sammen. Nederlands: Omgebogen gootstukken samenknijpen. Italiano: Comprimere l'aggancio superiore del raccordo. Español: Apriete el solape del tapajuntas. English: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 3 Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen.
English: Remove bottom cover screws. Do not remove side frame covers a . Measure the position of and drill the top hole, as shown in table b , c . Place sealant on all screw holes d . 4 b c X mm Français : Retirer les vis des profilés. Ne pas retirer les profilés latéraux a . La position des trous supérieurs doit être mesurée comme indiqué dans le tableau b , c . Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis d . Dansk: Nederste beklædningsskruer fjernes. Sidekarmbeklædninger a må ikke fjernes.
English: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes. Storm brackets must be positioned behind the metal flaps a . Use 45 mm screws supplied in the outermost holes b and existing screws in the innermost holes c . 5 1 Deutsch: Sturmbeschläge und Abdeckbleche am Fensterflügel in den vorhandenen Löchern mit 45 mm Schrauben befestigen. Sturmbeschläge hinter den Metallklappen anbringen a .
Deutsch: Distanzstücke an den Sturmbeschlägen befestigen a . Unteres Abdeckblech montieren b . b Français : Fixer les cales sur les profilés "tempête" a , puis fixer le profilé en partie basse b. a Dansk: Afstandsklodser monteres på stormbeslagene a . Bundskærmen monteres b . Nederlands: Plaats de afstandsblokjes op de stormbeugels a . Plaats de onderste lijst van het rolluik b . Italiano: Fissare i distanziatori sulle staffe di sicurezza a . Installare il rivestimento inferiore b .
ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A, B or C. Fix roller shutter side covers with screws a . Fit window covers b using existing screws. VTL: Knock in the window top cover slightly at both sides to make space for the side covers. 7 a b 3 b DEUTSCH: Die Breite des Markisenkastens messen (X mm).
English: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 8 Deutsch: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . Français : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.
ENGLISH: Lower the roller shutter top casing as much as possible. Do not press the top casing against the roofing material a , b . Pull wire through hole on window top cover. Fit securing screws after installing the roller shutter top casing c , d . GHL/VTL: The top casing must be fitted in one of the two top holes.
E 10 English: Fit plastic pieces on the roller shutter side profiles a , b . E E Deutsch: Kunststoffteile in die seitlichen Führungsschienen des Rollladens einsetzen a, b. E Français : Mettre en place les pièces en plastique sur les glissières du volet a , b . 5 E 5 Dansk: Plastindlæg monteres i rulleskoddens sideprofiler a , b . Nederlands: Plaats de kunststof delen in de zijgeleidingen van het rolluik a , b . Italiano: Fissare i componenti in plastica sulle guide laterali della persiana a , b .
ENGLISH: Connect the cable to terminal block or connection box. For connection to control unit, refer to instructions for control unit/ remote control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a connection box, refit profile/box. Do not connect the roller shutter directly to a power socket! The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 48-50. 12 DEUTSCH: Die Leitung an die Lüsterklemme oder Anschlussdose anschließen.
Contents • Inhalt • Composants • Indhold • Inhoud • Contenuto • Contenido A 5 6 B B1 E 4 3 B2 M 1 2 Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj • Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm ø 10 mm VELUX 25 451904-0109-SML.indd 25 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: If the window has been fitted with a connection box, remove this temporarily a . Drill hole b or c and fit rubber grommet d . Pull grommet through from the inside e . 1 DEUTSCH: Falls das Fenster im Markisenkasten mit einer Anschlussdose versehen ist, diese vorübergehend entfernen a . Loch in den Markisenkasten bohren b oder c . Gummidichtung anbringen d und nach innen durchziehen e . FRANÇAIS : Si la fenêtre est équipée d'un boîtier de connexion, l'enlever temporairement a .
English: Compress flashing overlap. 2 Deutsch: Umgebogene Kante zusammendrücken. Français : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement. Dansk: Den ombukkede kant klemmes sammen. Nederlands: Omgebogen gootstukken samenknijpen. Italiano: Comprimere l'aggancio superiore del raccordo. Español: Apriete el solape del tapajuntas. English: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 3 Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen.
4 a c Deutsch: Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen a . Anzahl der Schrauben hängt von Größe und Fenstertyp ab. Seitliche Abdeckbleche b nicht entfernen. Sollte oben eine Markierung statt eines Loches vorhanden sein, Loch mit Durchmesser Ø 3 mm bohren c . Dichtungsmaterial auf alle Schrau benlöcher kleben d . GHL/VTL: Bei diesen besonderen Fenstern (siehe Tabelle) Platzierung des oberen Loches wie gezeigt ermitteln.
English: Fit end caps on storm brackets. 5 Deutsch: Abdeckkappen an den Sturm beschlägen montieren. Français : Fixer les embouts sur les profilés "tempête". 2 B1 B1 1 Dansk: Endepropper monteres på storm beslagene. Nederlands: Breng de eindkapjes aan op de stormbeugels. 16 mm Italiano: Fissare i terminali sulle staffe di sicurezza. Español: Fije las tapas a los perfiles de seguridad. 16 mm B2 B2 English: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes.
English: Fit bottom cover. 7 Deutsch: Unteres Abdeckblech montieren. Français : Fixer le profilé en partie basse. Dansk: Bundskærmen monteres. Nederlands: Plaats de onderste lijst van het rolluik. Italiano: Fissare il rivestimento inferiore. Español: Fije el perfil inferior. E E E E E 16 mm 16 mm 30 VELUX 451904-0109-SML.indd 30 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A, B or C. Fix roller shutter side covers with screws a . Fit window covers b using existing screws. VTL: Knock in the window top cover slightly at both sides to make space for the side covers. 8 b a 3 X mm b 4 B1 FRANÇAIS : Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm).
English: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 9 Deutsch: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . Français : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.
ENGLISH: Lower the roller shutter top casing as much as possible. Do not press the top casing against the roofing material a , b . Pull wire through hole on window top cover. Fit securing screws after installing the roller shutter top casing c , d . GHL/VTL: The top casing must be fitted in one of the two top holes.
11 a b c 5 English: Fit side profiles a . Insert and fix pins for hinges b , c . Attach opening restrictors to side covers with screws d . 6 Deutsch: Seitliche Führungsschienen montieren a . Splinte für die Scharniere einsetzen b , c . Öffnungsbegrenzer an den Seitenblechen festschrauben d . Français : Mettre en place les glissières latérales a . Fixer les axes des charnières b , c . Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés latéraux, à l'aide des vis d . M Dansk: Sideprofiler monteres a .
ENGLISH: Connect the cable to terminal block or connection box. For connection to control unit, refer to instructions for control unit/ remote control. If the window was fitted with a black screen profile and/or a connection box, refit profile/box. Do not connect the roller shutter directly to a power socket! The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 48-50. 12 DEUTSCH: Die Leitung an die Lüsterklemme oder Anschlussdose anschließen.
Contents • Inhalt • Composants • Indhold • Inhoud • Contenuto • Contenido A 5 6 4 3 C E M 1 2 Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj • Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm ø 10 mm 36 VELUX 451904-0109-SML.indd 36 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
English: Wiring : Drill hole a and fit rubber grommet b . Pull grommet through from the inside c . Hidden wiring : Cut hole a and fold out edge b . Place sealant on bushing, then fit bushing c . Connect cable from power supply to block connector d . 1a A A A A A A A a A 20 mm 70 mm A b A A ø 10 mm 70 mm A c A A A A Français : Câblage : Percer un trou dans le capot a et mettre en place le joint passe-fil en caoutchouc b . Bien tirer ce joint de l'intérieur c .
English: Compress flashing overlap. 2 Deutsch: Umgebogene Kante zusammendrücken. Français : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement. Dansk: Den ombukkede kant klemmes sammen. Nederlands: Omgebogen gootstukken samenknijpen. Italiano: Comprimere l'aggancio superiore del raccordo. Español: Apriete el solape del tapajuntas. English: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 3 Deutsch: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen.
English: Remove cover screws except the top cover screw a . The number of screws depends on the window size. Do not remove side frame covers b . If there is a mark at the top instead of a hole, make hole with bradawl c . Drill hole in frame, through hole in lower cover, no deeper than 50 mm using ø 3 mm drill d . Place sealant on all screw holes e . 4 a c a c Deutsch: Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen a . Anzahl der Schrauben hängt von der Fenstergröße ab.
English: Fit end caps on storm brackets. 5 Deutsch: Abdeckkappen an den Sturm beschlägen montieren. Français : Fixer les embouts sur les profilés "tempête". 2 C 1 C Dansk: Endepropper monteres på storm beslagene. Nederlands: Breng de eindkapjes aan op de stormbeugels. 16 mm C Italiano: Fissare i terminali sulle staffe di sicurezza. Español: Fije las tapas a los perfiles de seguridad. 16 mm English: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes.
7 English: Fit bottom cover. E Deutsch: Unteres Abdeckblech montieren. E E Français : Fixer le profilé en partie basse. Dansk: Bundskærmen monteres. E Nederlands: Plaats de onderste lijst van het rolluik. E Italiano: Fissare il rivestimento inferiore. Español: Fije el perfil inferior. 16 mm 16 mm VELUX 41 451904-0109-SML.indd 41 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A or B. Fix roller shutter side covers with screws a , b . Fit window covers c using existing screws. 8 c c 3 a DEUTSCH: Die Breite des Markisenkastens messen (X mm). Je nach dieser Breite die Seitenbleche des Rollladens anbringen wie in den Detailzeichnungen A oder B abgebildet. Seitenbleche des Rollladens festschrauben a , b .
English: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 9 Deutsch: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . Français : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.
ENGLISH: The roller shutter top casing must be fitted in one of the two top holes a . Do not press the top casing against the roofing material b . Fit securing screws after installing the roller shutter top casing c , d . 10 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil muss in einem der zwei oberen Löcher montiert werden a . Das Dachmaterial darf jedoch nicht berührt werden b ! Nach Montage des Rollladen-Oberteils die Sicherungsschrauben eindrehen c , d .
English: Wiring : Pull cable through hole on window top cover. Hidden wiring : Connect cable with power supply cable a . Fit sealant between block connector and bushing b . 11a Deutsch: Leitungsführung auf Putz : Die Leitung durch die Öffnung im Markisenkasten ziehen. Leitungsführung unter Putz : Leitung mit Stromversorgungsleitung verbinden a . Dichtungsmaterial zwischen Lüsterklemme und Durchführungsbuchse kleben b . Français : Câblage : Tirer le câble à travers le trou du capot de la fenêtre.
English: Fit plastic pieces on the roller shutter side profiles a , b . 12 Deutsch: Kunststoffteile in die seitlichen Führungsschienen des Rollladens einsetzen a , b . 5 E 5 Français : Mettre en place les pièces en plastique sur les glissières du volet a , b . 6 6 E a 13 E Nederlands: Plaats de kunststof delen in de zijgeleidingen van het rolluik a , b . E Italiano: Fissare i componenti in plastica sulle guide laterali della persiana a , b .
ENGLISH: Connect wire to terminal block. See instructions for wiring. Do not connect the roller shutter directly to a power socket! The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 48-50. 14 DEUTSCH: Leitungen in der Lüsterklemme verbinden. Siehe Anleitung für die Leitungsführung. Die Zuleitung des Rollladens nie direkt mit einer Steckdose verbinden! Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen: Siehe Seiten 48-50.
ENGLISH: Important information Note: The motor must be adjusted to the size of the window before full operation of the roller shutter begins. This is done by running the shutter all the way up and down without interruption using the activation control such as a remote control or a control switch. If the roller shutter is connected to a connection box or a control unit with the io-homecontrol® Logo, the adjustment will take place automatically the first time the roller shutter is operated.
NEDERLANDS: Belangrijke informatie Belanrijk: Voordat het rolluik gebruikt gaat worden, moet de motor worden aangepast aan de maat van het dakvenster. Dit wordt gedaan door het rolluik zonder onderbreking helemaal naar boven en beneden te bewegen als u voor de eerste keer een bedieningseenheid, zoals een afstandsbediening en/of een bedieningsschakelaar, gebruikt.
0°C a b ENGLISH: As a precondition of avoiding any damage to the roller shutter in very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow-wedge or a snow stop must be installed above the roller shutter a , b . The roller shutter is protected against overload, and will stop automatically if it is blocked.
Declaration of Conformity In accordance with the Council Directive 2006/95/EEC We herewith declare that VELUX roller shutters SML, SMG and SMI − comply with the relevant requirements for components laid down in Machinery Directive 2006/42/EEC as amended, − are in conformity with the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EEC and EMC Directive 2004/108/EEC as amended, − meet the requirements of the Mandate given under the Construction Products Directive 89/106/EEC, − have been manufactured in accord
451904-0109-SML.indd 52 EE: VELUX Eesti OÜ 621 7790 ES: VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00 FI: VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR: VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/min GB: VELUX Company Ltd. 0870 380 9593 HR: VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444 HU: VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601 IE: VELUX Company Ltd. 1800 409 750 IT: VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 JP: VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145 LT: VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01 LV: VELUX Latvia SIA 67 27 77 33 NL: VELUX Nederland B.V.