Venta-Luftwäscher Bedienungsanleitung D GB F E I NL DK LW15 S N FIN LV LT PL H CZ SK RO LW25 LW45 RUS UA Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d‘emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje LIETOŠANAS PAMĀCĪBA naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Használati utasítás návod k použití Návod na Používanie Manual de utilizare Руководство по эксплуатации Правила користування KZ Пайдалану бойынша нұсқ
D Klappen Sie vor dem Lesen bitte die Einschlagseiten vorne mit den Abbildungen heraus. GB F Before reading, please unfold the user manual to reveal pictures. vant de lire les instruction, veuillez déplier la première page oú figurent les A illustrations. E Por favor, antes de leer las instrucciones de uso desplieguen primeramente la primera página del manual de instrucciones donde figuran las ilustraciones. I Prima di leggere, aprire la pagina precedente con le illustrazioni.
D Klappen Sie vor dem Lesen bitte die Einschlagseiten vorne mit den Abbildungen heraus. GB F Before reading, please unfold the user manual to reveal pictures. vant de lire les instruction, veuillez déplier la première page oú figurent les A illustrations. E Por favor, antes de leer las instrucciones de uso desplieguen primeramente la primera página del manual de instrucciones donde figuran las ilustraciones. I Prima di leggere, aprire la pagina precedente con le illustrazioni.
1 2 3 4
6 7 2 1 4 1 3 3 2 8 4 9 1 2 3 3 4 2 1 4
D A CH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Einzigartige Funktionsweise --------------------------------------------------------------------------------- 7 Lieferumfang--------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 Gerätebeschreibung------------------------------------------------------------------------------------------ 7 Vor der ersten Benutzung--
• Dem Wasser ausschließlich Original-Venta-Zusätze beigeben. Für Schäden durch fremde Zusätze übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. • Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht gebrauchen. BestimmungsgemäSSer Gebrauch • Der Venta-Luftwäscher ist ein Haushaltsgerät zur Luftbefeuchtung und Luftreinigung von WohnBüro und Aufenthaltsräumen. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden.
Bedienfeld 1 2 3 4 5 1 Taste EIN / AUS 2 Betriebsanzeige EIN / AUS Dauerleuchten: EIN Kein Leuchten: AUS Blinken: Störung (siehe Störungen beheben) 3 Anzeige Lüfterstufe 1 - 2 (bei LW 15), 1 - 2 - 3 (bei LW 25 /45) 4 Anzeige automatische Abschaltung (siehe Automatische Abschaltung) 5 Auswahltaste Lüfterstufe 1 - 2 (bei LW 15), 1 - 2 - 3 (bei LW 25/45) Vor der ersten Benutzung Bitte Probepackung aus dem Styropor entnehmen. Bild 1: Geräteoberteil abnehmen. Transportsicherung vom Oberteil entfernen.
Alle 10-14 Tage Bild 4: Gerät ausschalten und Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen. Verschmutztes Wasser ausgießen. Ablagerungen im Unterteil abbürsten und ausspülen. Plattenstapel mit Wasser abspülen. Geräteunterteil wieder mit Wasser befüllen. Venta-Hygienemittel zugeben. Dosierung siehe Skalierung auf Flaschenrückseite. Sämtliche Rückstände im Unterteil und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder bräunliche Ablagerungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Venta-Luftwäschers.
Technische Daten Produktbezeichnung Befeuchterleistung für Räume* Reinigungsleistung für Räume* Netzspannung Plattenfläche Drehzahlstufen Schallpegel Maße Gewicht Leistungsaufnahme (Stufe 1-2- 3) Wasserinhalt Garantie Extrem niedriger Stromverbrauch LW 15 bis 20 m² bis 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ca. 3 kg ca. 3 - 4 Watt 5 Liter 2 Jahre LW 25 bis 40 m² bis 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 × 30 × 33 cm ca. 3,8 kg ca.
GB Table of contents Notes on safety------------------------------------------------------------------------------------------------ 11 Unique functionality------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Scope of delivery--------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Description of the appliance-------------------------------------------------------------------------------- 12 Before first use --------------
• Do not push any foreign objects into the appliance. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Never unplug the appliance by pulling on the cable or pulling the switching power supply out with wet hands. • Unplug the appliance when it is not in use. • Whenever the appliance is cleaned or serviced or repositioned it must first be unplugged from the socket. • The Airwasher should only be operated when it is completely assembled.
Operator panel 1 2 3 4 5 1 ON / OFF button 2 Operation indication ON / OFF Continuous lighting: ON No lighting: OFF Flashing: Fault (see Eliminating faults) 3 Fan stage display 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) 4 Automatic shut-off display (see “Automatic shut-off”) 5 Fan stage selector button 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) Before first use Remove trial package from Styrofoam packaging. Illustration 1: Remove upper housing. Remove transport protection from the upper housing.
Every 10-14 days Illustration 4: Switch off appliance and pull out switching power supply. Pour out soiled water. Brush off precipitated deposits in the lower housing and flush out. Flush disk stack with water. Fill lower housing with water again. Refill with Venta hygiene agent. For dosing, see scale on back of bottle. All residues in the lower housing and on the disk stack (white, green-yellowish or brownish precipitation) do NOT impair the function of the Venta Airwasher.
Technical data Product designation Humidifying capacity* Purifying capacity* Mains voltage Disk surface Speeds Sound level Dimensions Weight Motor output (Speed 1 - 2 - 3) Water capacity Guarantee Extremely low power consumption LW 15 up to 20 m² up to 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm approx. 3 kg approx. 3 - 4 Watt 5 liter 2 years LW 25 up to 40 m² up to 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 × 30 × 33 cm approx. 3,8 kg approx.
F CH B Table des matières Consignes de sécurité--------------------------------------------------------------------------------------Fonctionnement unique en son genre--------------------------------------------------------------------Ampleur de la livraison--------------------------------------------------------------------------------------Description de l‘appareil------------------------------------------------------------------------------------Avant le premier emploi ----------------------------
• Ne pas introduire d‘objets étrangers dans l‘appareil. • Ne pas plonger la partie supérieure de l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides. • Ne jamais retirer la fiche d’alimentation électrique de la prise de courant en tirant sur le câble ou avec des mains humides. • Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant chaque fois que vous voulez nettoyer ou réparer l’appareil, le transporter ou le changer de place. • L’Airwasher ne doit pas être mise en marche en état entièrement démonté.
Tableau de contrôle 1 2 3 4 5 1 Touche ON / OFF 2 Signal lumineux de contrôle ON / OFF Signal lumineux allumé durablement : ON Pas de signal lumineux : OFF Clignote : panne (voir « réparer la panne ») 3 Signal lumineux niveau de ventilation 1 - 2 (pour LW 15), 1 - 2 - 3 (pour LW 25/45) 4 Affichage extinction automatique (voir extinction automatique) 5 Bouton de sélection du niveau de ventilation 1 - 2 (pour LW 15), 1 - 2 - 3 (pour LW 25/45) Avant le premier emploi Prière de retirer l’emballage d’
Tous les 10 à 14 jours Photo 4: Éteindre l’appareil et retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. Vider l‘eau sale. Brosser les dépôts dans la partie inférieure et rincer. Rincer la pile de disques à l‘eau. Remplir de nouveau de l‘eau dans la partie inférieure de l‘appareil. Ajouter de nouveau l‘agent hygiénique Venta. Dosage: voir échelle au dos de la bouteille. Pensez à la déconnexion automatique! Dès que la partie supérieure est retirée, l‘appareil se déconnecte automatiquement.
Caractéristiques techniques MOdÈles: Capacité d’humidification* Capacité de purification* Tension du réseau Surface des disques Vitesses Niveau sonore Dimensions Poids Puissance du moteur (Niveau 1-2-3) Quantité de remplissage Garantie Très faible consommation d’énergie LW 15 jusqu’à 20 m² jusqu’à 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm env. 3 kg env. 3 - 4Watt 5l 2 ans LW 25 jusqu’à 40 m² jusqu’à 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 × 30 × 33 cm env. 3,8 kg env.
E Índice del contenido Indicaciones de seguridad---------------------------------------------------------------------------------Modo de funcionamiento particular-----------------------------------------------------------------------Volumen de suministro--------------------------------------------------------------------------------------Descripción del aparato------------------------------------------------------------------------------------Antes del primer uso ---------------------------------------
• No introduzca objetos extraños dentro del aparato. • No sumergir la parte superior del aparato en agua u otros líquidos. • Jamás extraer el transformador enchufable de la caja de enchufe tirando del cable o con las manos mojadas. • Extraiga el transformador enchufable de la caja de enchufe antes de cada intervención de limpieza o mantenimiento así como ante cambio de ubicación o transporte del aparato.
Panel de control 1 2 3 4 5 1 Tecla ON / OFF 2 Indicación de servicio ON / OFF Luz permanente: ON Sin luz: OFF Parpadeo: Avería (véase Eliminar averías) 3 Indicación Nivel de ventilador 1 - 2 (con LW 15), 1 - 2 - 3 con (LW 25/45) 4 Indicación de desconexión automática (véase Desconexión automática) 5 Tecla de selección Nivel de ventilador 1 - 2 (con LW 15), 1 - 2 - 3 con (LW 25/45) Antes del primer uso Extraer la muestra del poliestireno. Figura 1: Retirar la parte superior del aparato.
Cada 10-14 días Figura 4: Desconectar el aparato y extraer el transformador enchufable de la caja de enchufe. Cambie toda el agua sucia del recipiente cada 10 – 14 días. Elimine todos los residuos acumulados en el fondo del recipiente usando para ello tan sólo un cepillo y agua clara. Lave las placas circulares sólo con agua.
Datos técnicos LW 15 Humidificación en recintos de hasta* 20 m² Purificación de aire en recintos de 10 m² hasta* Tensión de red 100-240V/50-60 Hz Superficie de las placas circulares 1,4 m² Escala de revoluciones 2 Factor ruido 22 / 32 dBA Medidas 26×28×31cm Peso 3 kg aprox. Potencia del motor (Niveles 1 - 2 - 3) 3 - 4W aprox.
I CH Indice Avvertenze sulla sicurezza---------------------------------------------------------------------------------Funzionamento unico nel suo genere---------------------------------------------------------------------Volume della fornitura---------------------------------------------------------------------------------------Descrizione dell’apparecchio------------------------------------------------------------------------------Prima dell’uso iniziale ---------------------------------------------
• Non immergere mai la parte superiore dell’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Non staccare mai l’alimentatore a spina dalla presa afferrandolo per il cavo o con mani bagnate. • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione oppure spostamento o trasporto dell’apparecchio, staccare l’alimentatore a spina dalla presa. • Il Venta-Lavaaria deve essere messo in funzione solo se completamente montato. • Collocare il Venta-Lavaaria solo su una superficie piana, asciutta.
Quadro di comando 1 2 3 4 5 1 Tasto ON / OFF 2 Indicazione del funzionamento ON /OFF Luce fissa: ON Luce spenta: OFF Lampeggiante: anomalia (vedi eliminazione anomalie) 3 Indicazione livello ventilatore 1 - 2 (con LW 15), 1 - 2 - 3 (con LW 25/45) 4 Indicazione spegnimento automatico (vedi spegnimento automatico) 5 Selettore livello ventilatore 1 - 2 (con LW 15), 1 - 2 - 3 (con LW 25/45) Prima dell’uso iniziale Estrarre la confezione di campione die igienizzante dal polistirolo! Illustrazione 1:
Ogni 10-14 giorni Illustrazione 4: Spegnere l’apparecchio e staccare l’alimentatore a spina dalla presa. Vuotare l’acqua sporca. Pulire con una spazzola i depositi rimasti nella parte inferiore e sciacquare. Sciacquare con acqua la batteria di dischi. Riempire nuovamente d’acqua la parte inferiore dell’apparecchio. Aggiungere il Venta Additivo Igienizzante. Dosaggio: vedi la graduazione sul retro della bottiglia.
Dati tecnici Umidificazione idonea per locali* Depurazione idonea per locali* Tensione di rete Superficie dei dischi Livelli di velocità Rumorosità Dimensioni Peso Potenza motore (Stadio 1-2-3) Contenuto d’acqua Garanzia Minimo consumo di energia LW 15 fino a 20 m² fino a 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ca. 3 kg ca. 3 - 4 watt 5l 2 anni LW 25 fino a 40 m² fino a 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 × 30 × 33 cm ca. 3,8 kg ca.
NL Inhoud Veiligheidsvoorschriften------------------------------------------------------------------------------------Unieke werking----------------------------------------------------------------------------------------------Leveringsomvang--------------------------------------------------------------------------------------------Omschrijving van het apparaat----------------------------------------------------------------------------Voor het eerste gebruik ---------------------------------------------
• Ga in geen geval op het apparaat zitten en plaats er geen voorwerpen op. • Steek geen vreemde voorwerpen in het apparaat. • De bovenkant van het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen dompelen. • De stekker nooit aan de kabel of met natte handen uit het stopcontact trekken. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt. • Bij alle reinigings- of onderhoudswerkzaamheden en voor elke verplaatsing van het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
Bedienpaneel 1 2 3 4 5 1 Toets : AAN/UIT 2 Werking: AAN/UIT Brand: AAN Brand niet : UIT Knippert: Storing (zie storing oplossen) 3 Niveau stand 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) 4 Signaal automatische uitschakeling (zie automatische uitschakeling) 5 Niveau schakelaar 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) Voor het eerste gebruik Neem de proefverpakking uit het piepschuim. Afbeelding 1: Neem het bovenste deel van het apparaat.
Om de 10-14 dagen Afbeelding 4: Apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact nemen. Giet vuil geworden water weg. Borstel aangekoekte resten in het onderste deel weg en spoel het af. Spoel de stapel schijven met water af. Vul het onderste deel van het apparaat weer met water. Vul Venta-hygiënemiddel toe. Dosering: zie indeling op het etiket. Gelieve de automatische uitschakeling in acht te nemen! Zodra het bovenste deel afgenomen wordt, schakelt het apparaat automatisch uit.
Technische gegevens Bevochtiging* Reiniging* Stroomspanning Oppervlakte lamellen Aantal snelheden Geluidsniveau Afmetingen Gewicht Vermogen (Niveau 1 - 2 - 3) Capaciteit Garantie Zeer energie zuinig! LW 15 tot 20 m² tot 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ca. 3 kg ca. 3 - 4 Watt 5l 2 jaar LW 25 tot 40 m² tot 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 × 30 × 33 cm ca. 3,8 kg ca.
DK Indhold Sikkerhedshenvisninger------------------------------------------------------------------------------------Enestående funktionsmåde--------------------------------------------------------------------------------Leveringsindhold--------------------------------------------------------------------------------------------Apparatbeskrivelse------------------------------------------------------------------------------------------Før den første brug --------------------------------------------------
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatet. • Apparatets overdel må ikke dyppes i vand eller andre væsker. • Netstikket må ikke trækkes ud i kablet eller med våde fingre. • Netstikket trækkes ud under alle rengørings- og vedligeholdelsesarbejder og når apparatet flyttes eller transporteres. • Luftvaskeren må kun tages i brug i komplet samlet tilstand. • Luftvaskeren skal stå på en vandret og tør flade. • Der skal overholdes en mindsteafstand på 50 cm til vægge og genstande.
Betjening 1 2 3 4 5 1 TÆND / SLUK 2 Funktionsviser TÆNDT / SLUKKET Konstant lys: TÆNDT Ingen lys: SLUKKET Blinker: Fejl (se fejlfinding) 3 Lufttrin 1 - 2 (ved LW 15), 1 - 2 - 3 (ved LW 25/45) 4 Automatisk slukning (se automatisk slukning) 5 Valg af lufttrin 1 - 2 (ved LW 15), 1 - 2 - 3 (ved LW 25/45) Inden første ibrugtagning Fjern prøvepakningen fra flamingoen! Billede 1: Apparatoverdelen tages af. Transportsikringen fjernes fra overdelen. Pladestakken tages ud.
Hver 10. - 14. dag Billede 4: Apparatet slukkes og stikket trækkes ud. Hæld det snavsede vand ud. Børst aflejringerne i underdelen af og skyl den ud. Skyl pladestakken ren med vand. Fyld igen vand på apparatets underdel. Efterfyld Venta-Hygiejnemiddel. Dosering: Se skalainddelingen på bagsiden af flasken. Iagttag den automatiske slukning! Så snart overdelen fjernes, slukkes apparatet automatisk.
Tekniske data Befugtningsydelse for rum* Rensningsydelse for rum* Netspænding Flademål Omdrejningstrin Lydniveau Mål Vægt Motorydelse (Trin 1 - 2 - 3) Påfyldningsmængde Garanti Ekstremt lavt stømforbrug LW 15 indtil 20 m² indtil 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ca. 3 kg ca. 3 - 4 watt 5l 2 år LW 25 indtil 40 m² indtil 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm ca. 3,8 kg ca.
S Innehållsförteckning Säkerhetsinformation---------------------------------------------------------------------------------------Unikt funktionssätt------------------------------------------------------------------------------------------Leveransomfattning-----------------------------------------------------------------------------------------Produktbeskrivning-----------------------------------------------------------------------------------------Före första användning -------------------------------
• Dra aldrig ur nätdelen ur urtaget i själva kabeln, eller med våta händer. • Före allt rengörings- eller underhållsarbete samt vid omställning eller transport av maskinen måste kontaktnätdelen dras ut ur uttaget. • Luftvättaren får sättas igång endast i helt monterat skick. • Placera alltid luftrenaren på en jämn och torr yta. • Håll ett avstånd på minst 50 cm till föremål eller vägg. • Placera produkten så att den inte kan stötas till och ramla ned, och så att ingen kan snubbla över den eller kabeln.
Manöverpanel 1 2 3 4 5 1 Knapp PÅ/AV 2 Driftsindikering PÅ/AV Permanent sken: PÅ Inget sken: AV Blinkning: fel (se Problemlösning) 3 Indikering fläktnivå 1 - 2 (med LW 15), 1 - 2 - 3 (med LW 25/45) 4 Indikering automatisk avstängning (se Automatisk avstängning) 5 Väljare fläktnivå 1 - 2 (med LW 15), 1 - 2 - 3 (med LW 25/45) Före första användning Ta ur provförpackningen ur styroporet! Bild 1: Ta av produktöverdelen. Avlägsna transportsäkringen från överdelen. Ta ut plattstapeln.
Var 10:e – 14:e dag Bild 4: Stäng av maskinen och dra ur kontaktnätdelen ur uttaget. Häll ut smutsvattnet. Borsta bort avlagringar i underdelen och spola ur den. Spola plattstapeln med vatten. Fyll på vatten i underdelen igen. Fyll på Venta-hygienmedel. Dosering: Se skalan bak på flaskan. Observera den automatiska frånkopplingen. Så fort överdelen tas av stängs apparaten av automatiskt.
Tekniska data Produktbeteckning: Befuktningskapacitet Reningskapacitet Nätspänning Plattyta Varvtalslägen Ljudnivå Mått Vikt Effekt (Steg 1 - 2 - 3) Påfyllningsmängd Garanti Extremt låg strömförbrukning LW 15 ca 20 m² ca 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ca 3,5 kg ca 3 - 4 Watt 5l 2 år LW 25 ca 40 m² ca 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm ca 3,8 kg ca 3 - 5 - 8 Watt 7l 2 år LW 45 ca 75 m² ca 40 m² 100-240V/50-60 Hz 4,2m² 3 24 / 35 / 45 dBA 45x 30 x
N Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger---------------------------------------------------------------------------------------Enestående funksjon----------------------------------------------------------------------------------------Leveringsomfang--------------------------------------------------------------------------------------------Beskrivelse av apparatet-----------------------------------------------------------------------------------Før første gangs bruk ----------------------------------
• Apparatets overdel må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. • Du må aldri trekke nettstøpslet ut av stikkontakten etter kabelen eller dersom du er våt på hendene. • Trekk alltid nettstøpslet ut av stikkontakten før du innleder ethvert rengjørings- eller vedlikeholdsarbeid eller dersom apparatet skal flyttes eller transporteres. • Luftvaskeren må kun settes i drift i fullstendig sammenbygget tilstand. • Luftvaskeren må stilles opp på et jevnt, tørt underlag.
Betjeningsfelt 1 2 3 4 5 1 PÅ-/AV-tast 2 Driftsindikator PÅ/AV Kontinuerlig lysende lamper: PÅ Lyser ikke: AV Blinker: Feil (se Utbedre feil) 3 Indikator for ventilatortrinn 1 - 2 (for LW 15), 1 - 2 - 3 (for LW 25/45) 4 Indikator for automatisk utkopling (se Automatisk utkopling) 5 Valgtast for ventilatortrinn 1 - 2 (for LW 15), 1 - 2 - 3 (for LW 25/45) Før første gangs bruk Ta ut prøvepakken fra styropor-emballasjen! Bilde 1: Ta overdelen av. Fjern transportsikring fra overdelen.
Hver 10-14 dager Bilde 4: Slå apparatet av og trekk nettstøpslet ut av stikkontakten. Hell ut det skitne vannet. Børst av avleiringerne i underdelen og skyll dem ut. Skyll platestabelen ren med vann. Fyll på vann igjen i apparatets underdel. Etterfyll Venta-Hygienemiddel. Dosering: Se skalainndelingen på baksiden av flasken. Vær oppmerksom på den automatiske utkoblingen! Så snart overdelen fjernes, slås apparatet automatisk av.
Tekniske data Befuktningskapasitet Rensekapasitet Nettspenning Lamellflate Turtallstrinn Lydnivå Mål Vekt Motoreffekt (Trinn 1 - 2 - 3) Påfyllingsmengde Garanti Ekstremt lavt strømforbruk LW 15 20 m² ca. 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ca. 3 kg ca. 3 - 4 watt 5l 2 år LW 25 40 m² ca. 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm ca. 3,8 kg ca. 3 - 5 - 8 watt 7l 2 år LW 45 75 m² ca. 40 m² 100-240V/50-60 Hz 4,2m² 3 24 / 35 / 45 dBA 45x 30 x 33 cm ca.
FIN Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet--------------------------------------------------------------------------------------------Ainutlaatuinen toimintatapa--------------------------------------------------------------------------------Toimituksen sisältö------------------------------------------------------------------------------------------Laitteen kuvaus----------------------------------------------------------------------------------------------Ennen ensimmäistä käyttöä -------------------------
• Älä työnnä laitteeseen vieraita esineitä. • Älä milloinkaan upota laitteen yläosaa veteen tai muihin nesteisiin. • Älä vedä verkko-osaa johdosta tai märin käsin pistorasiasta. • Aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä sekä laitteen paikkaa vaihdettaessa tai sitä kuljetettaessa irrota verkko-osa pistorasiasta. • Ilmanpuhdistimen saa ottaa käyttöön vain täydellisesti koottuna. • Aseta ilmanpuhdistin vain tasaiselle ja kuivalle pinnalle.
Käyttötaulu 1 2 3 4 5 1 Painike PÄÄLLÄ / POIS 2 Käyttötilan näyttö PÄÄLLÄ / POIS Palaa keskeytyksettä: PÄÄLLÄ Ei valoa: POIS Vilkkuu: Häiriö (katso Häiriöiden poistaminen) 3 Tuuletintehon näyttö: 1 - 2 (malleissa LW 15), 1 - 2 - 3 (malleissa LW 25/45) 4 Automaattisen katkaisun näyttö (katso Automaattinen katkaisu) 5 Tuuletintehon valintapainike: 1 - 2 (malleissa LW 15), 1 - 2 - 3 (malleissa LW 25/45) Ennen ensimmäistä käyttöä Ota näytepakkaus ulos solupolystyreenistä! Kuva 1: Poista laitteen yläo
10-14 päivän välein Kuva 4: Kytke laite pois päältä ja irrota verkko-osa pistorasiasta. Kaada likainen vesi pois. Harjaa sakka alaosasta ja huuhtele se pois. Huuhtele levypino vedellä. Täytä laitteen alaosa uudestaan vedellä. Lisää Venta-hygienia-ainetta. Annostelu: katso pullon kyljessä olevaa asteikkoa. Ota huomioon, että laite kytkeytyy automaattisesti päältä! Heti kun yläosa irrotetaan, laite kytkeytyy pois päältä.
Tekniset tiedot tuotenimi: Kostutusteho huoneissa Puhdistusteho huoneissa Verkkojännite Levypinta Kierrosluku Äänen voimakkuus Mitat Paino Moottorin teho (Aste 1 - 2 - 3) Vesimäärä Takuuaika Äärimmäisen alhainen virrankulutus LW 15 20 m²:iin asti 10 m²:iin asti 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm n. 3 kg n. 3 - 4W 5l 2 v. LW 25 40 m²:iin asti 20 m²:iin asti 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm n. 3,8 kg n. 3 - 5 - 8 W 7l 2 v.
LV SATURS Piebildes par drošību-----------------------------------------------------------------------------------------56 Unikālais darbības princips---------------------------------------------------------------------------------- 57 Iesaiņojuma saturs------------------------------------------------------------------------------------------- 57 Ierīces apraksts----------------------------------------------------------------------------------------------- 57 Pirms izmantošanas pirmo reizi ------------
• Nekādā gadījumā neatvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla, ar mitrām rokām pavelkot kabeli vai barošanas adapteru. • Atvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla, kad to nelietojat. • Atvienojiet ierīci no maiņstrāvas tīkla pirms tās tīrīšanas, remontēšanas vai pārvietošanas. • Ierīci drīkst darbināt tikai pēc tam, kad tā ir pilnībā samontēta. • Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas un sausas vietas.
DARBINĀŠANAS PANELIS 1 2 3 4 5 1 ON/OFF (ieslēgšana/izslēgšana) taustiņš 2 D arbināšanas indikators ON/OFF (ieslēgts/ izslēgts) Nepārtraukti izgaismots: ON (ieslēgts) Nav izgaismots: OFF (izslēgts) Mirgo: radusies kļūme (Skatiet nodaļā “Kļūmju novēršana”) 3 D arbības režīma indikators 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) 4 A utomātiskās izslēgšanās indikators (skatiet nodaļā “Automātiskā izslēgšanās”) 5 D arbības režīma izvēles taustiņš 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) PIRMS IZMANTOŠANAS
IK PĒC 10 – 14 DIENĀM 4. ilustrācija. Izslēdziet ierīci un atvienojiet barošanas adapteru. Izlejiet netīro ūdeni. Iztīriet nosēdumus ierīces apakšdaļā ar birsti un izskalojiet ar ūdeni. Analoģiski izmazgājiet arī plātņu cilindru. Vēlreiz piepildiet ierīces apakšdaļu ar ūdeni. Pievienojiet Venta higiēnisko piedevu. Par devām skatiet dozēšanas skalu flakona aizmugurē.
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI PRODUKTA MODELIS LW 15 Mitrināšanas platība* līdz 20 m² Attīrīšanas platība* līdz 10 m² Maiņstrāvas tīkla spriegums 100-240V/50-60 Hz Plātņu virsma 1,4 m² Darba režīmi 2 Trokšņu līmenis 22 / 32 dBA Izmērs 26×28×31cm Svars apmēram 3 kg Motora jauda (režīms 1-2-3) apmēram 3-4 watt Ūdens tilpums 5 litri Garantija 2 gadi Ārkārtīgi mazs elektroenerģijas patēriņš LW 25 līdz 40 m² līdz 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm apmēram 3,8 kg apmēram 3-5-8 watt
LT TURINYS Saugumo nurodymai------------------------------------------------------------------------------------------61 Unikali technologija------------------------------------------------------------------------------------------- 62 Rinkinio dalys------------------------------------------------------------------------------------------------- 62 Įrangos aprašymas------------------------------------------------------------------------------------------- 62 Prieš pirmąjį naudojimą---------------------
• Niekada neišjunkite prietaiso, tempdami už laido arba ištraukdami elektros kištuką drėgnomis rankomis. • Kai prietaiso nenaudojate, išjunkite. • Prieš valant, taisant ar perkeliant prietaisą, pirmiausia būtina jį išjungti iš elektros lizdo. • Oro drėkintuvą-valytuvą galima naudoti tik pilnai surinktą. • Oro drėkintuvą-valytuvą statykite ant stabilaus, plokščio ir sauso paviršiaus. • Pasirūpinkite, kad prietaisas būtų pastatytas mažiausiai 50 cm atstumu nuo kitų daiktų, pvz. baldų ar sienų.
VaLdikLis 1 2 3 4 5 1 Įjungimo / Išjungimo mygtukas 2 Įjungimo / Išjungimo indikatorius Indikatorius šviečia nepertraukiamai: ĮJUNGTA Indikatorius nešviečia: IŠJUNGTA Indikatorius mirkčioja: Gedimas (žr. „Gedimų šalinimas“) 3 Ventiliatoriaus padėties rodymas 1-2 (LW 15), 1-2-3 (LW 25/45) 4 Automatinio išsijungimo rodymas (žr. „Automatinis išsijungimas“) 5 V entiliatoriaus padėties nustatymo mygtukas 1-2 (LW 15), 1-2-3 (LW 25/45) PriEŠ PirmĄjĮ naudojimĄ Išimkite polistireno įpakavimą.
kas 10-14 diEnŲ 4 pav.: Išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros kištuką. Išpilkite užterštą vandenį. Iššveiskite nuosėdas apatiniame korpuse ir išskalaukite. Nuskalaukite diskų eiles vandeniu. Pripilkite vandens į apatinį korpusą Įpilkite „Venta“ higieninės priemonės. Dozavimas pažymėtas ant buteliuko. Nuosėdos (baltos, žaliai gelsvos ar rusvos) apatiniame korpuse ir ant diskų eilių NESUMAŽINA „Venta“ oro drėkintuvo-valytuvo efektyvumo.
tEcHniniai duomEnYs Gaminio PaVadinimas Oro drėkinimo pajėgumas* Oro valymo pajėgumas* Įėjimo įtampa Diskų paviršiaus plotas Greičiai Triukšmo lygis Išmatavimai Svoris Varikliuko galia (Greitis 1 - 2 - 3) Vandens talpa Garantija Itin mažos energijos sąnaudos LW 15 iki 20 m² iki 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm apie 3 kg apie 3 - 4W 5 litrai 2 metai LW 25 iki 40 m² iki 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm apie 3,8 kg apie 3 - 5 - 8 W 7 litrai 2 vmetai
PL Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa------------------------------------------------------------------------Jedyne w swoim rodzaju działanie urządzenia-----------------------------------------------------------Zawartość opakowania-------------------------------------------------------------------------------------Opis urządzenia---------------------------------------------------------------------------------------------Przed pierwszym użyciem ---------------------------------------------------
• Na urządzeniu nie wolno siadać ani stawiać na nim żadnych przedmiotów. • Do urządzenia nie wkładać żadnych obcych przedmiotów. • Górnej części urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie ani innej cieczy. • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieciowego, ciągnąc za kabel ani dotykając mokrymi ręk mi. • Gdy urządzenie nie jest użytkowane, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Przed każdą konserwacją i czyszczeniem urządzenia, a także przed każdą zmianą miejsca uży kowania, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
1 2 3 4 5 1 Przycisk ON/OFF (włączony/wyłączony) 2 Wskaźnik ON/OFF (włączony/wyłączony) Dioda świeci ciągle: ON (włączony) Dioda nie świeci: OFF (wyłączony) Migająca: usterka (patrz: Usuwanie usterek) 3 Wskaźnik poziomu pracy urządzenia 1 - 2 (w LW 15) 1 - 2 - 3 (w LW 25/45) 4 Kontrolka sygnalizująca automatyczne wyłączenie (Patrz rozdział “Automatyczny wyłącznik”) 5 Przycisk wyboru poziomu pracy urządzenia 1 - 2 (w LW 15) 1 - 2 - 3 (w LW 25/45) Przed pierwszym użyciem Wyjąć ze styropianu opakowan
Co 10-14 dni Rysunek 4: Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wylać wodę. Usuń szczoteczką osady i wypłucz je z basenu. Spłucz wodą walce. Napełnij ponownie basen wodą (kranową). Uzupełnij dodatkowy środek higieniczny Venta. Dawkowanie: Patrz podziałka na butelce. Wszelkie pozostałości w dolnej części oraz na płytkach walca (biały, zielono- żółty lub brązowawy osad) NIE MAJĄ negatywnego wpływu na funkcjonowanie nawilżacza powietrza.
Dane techniczne Nawilża powietrze w pomieszczeniach Oczyszcza powietrze w pomieszczeniach Napięcie sieciowe Powierzchnia wielopłytkowych bębnów Zakres obrotów Poziom szumu Wymiary Waga Moc silnika (poziomy pracy 1 - 2 - 3) Pojemność zbiornika Gwarancja Niezwykle niskie zużycie prądu LW 15 do 20 m² do 10 m² 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm ok. 3 kg ok.
H Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók------------------------------------------------------------------------------------------------Egyedülálló működési mód----------------------------------------------------------------------------------------Szállítási terjedelem-------------------------------------------------------------------------------------------------Készülékleírás---------------------------------------------------------------------------------------------------------Az első használat előtt
• Semmiképpen se üljön rá a készülékre és ne helyezzen rá tárgyakat. • Ne dugjon tárgyakat a készülékbe. • A készülék felső házát tilos vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. • Ne fogja meg a tápegységet a kábelnél, és ne húzza ki vizes kézzel a dugaszolóaljzatból. • Tisztítás és karbantartás előtt, a készülék áthelyezéséhez vagy szállításához húzza ki a hálózati dugót a dugaszolóaljzatból. • A légmosó készüléket csak teljes mértékben összeszerelt állapotban szabad beüzemelni.
Kezelőfelület 1 2 3 4 5 1 BE / KI gomb 2 BE / KI üzemkijelző Folyamatosan világít: BE Nem világít: KI Villog: zavar (lásd a zavar elhárítását) 3 1 - 2 (15 LW-nél), 1 - 2 - 3 (25/45 LW-nél) szellőzési fokozat kijelzése 4 Automatikus kikapcsolás kijelzése (lásd az Automatikus kikapcsolást) 5 1 - 2 (15 LW-nél), 1 - 2 - 3 (25/45 LW-nél) szellőzési fokozat kiválasztó gombja Az első használat előtt Kérjük vegye ki a mintacsomagot a polisztirolból! 1. ábra: Készülék felső házát vegye le.
10-14 naponként 4. ábra: Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót a dugaszolóaljzatból. Öntse ki a készülékben maradt vizet! A készülék aljában maradt szennyeződéseket törölje ki, és öblítse ki a készüléket! Öblítse le vízzel a tárcsalemezeket! Töltse fel újra a készülék alsó részét csapvízzel a későbbiekben leírtaknak megfelelően! Töltse fel újra Venta higiénia adalékkal. A szükséges mennyiség a flakon oldalán jelölve van.
Műszaki adatok Párásító teljesítmény Tisztító teljesítmény Hálózati feszültség Lemezfelület Fordulatszám fokozat Zajszint Méret Súly Motorteljesítmény (1-2-3 fokozat) Tartályméret Garancia rendkívül alacsony áramfogyasztás LW 15 20 m²-ig 10 m²-ig 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26×28×31cm kb. 3 kg kb. 3 - 4Watt 5l 2 év LW 25 40 m²-ig 20 m²-ig 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm kb. 3,8 kg kb.
CZ Obsah Bezpečnostní pokyny-----------------------------------------------------------------------------------------------Jedinečný způsob fungování--------------------------------------------------------------------------------------Obsah dodávky-------------------------------------------------------------------------------------------------------Popis přístroje---------------------------------------------------------------------------------------------------------Před prvním použitím ---------------
• Do vody přidávejte výlučně originální přísady Venta. Za škody v důsledku použití jiných přísad nepřebírá výrobce pračky vzduchu Venta GmbH ručení. • Pokud se pračka vzduchu nepoužívá, je třeba vytáhnout síťový adaptér ze zásuvky elektrické sítě. Podmínky provozu Pračka vzduchu VENTA je domácí elektrospotřebič určený na zvlhčování a čištění vzduchu v obývacích, pracovních I společenských interiérech.
Ovládací panel 1 2 3 4 5 1 Tlačítko ZAP / VYP 2 Indikátor provozního stavu ZAP / VYP Nepřerušované světlo: ZAP Žádné světlo: VYP Blikání: porucha (viz kapitolu Odstraňování poruch) 3 Indikátor stupně ventilátoru 1-2 (u LW15), 1-2-3 (u LW 25/45) 4 Indikátor automatického vypnutí (viz kapitola Automatické vypnutí) 5 T lačítko pro výběr stupně ventilátoru 1 - 2 (u LW15), 1 - 2 - 3 (u LW 25/45) Před prvním použitím Zkušební balení vyjměte prosím ze styroporu. Obr.
Každých 10 – 14 dní Obr. 4: Přístroj vypněte a síťový adaptér vytáhněte ze zásuvky. Znečištěnou vodu je nutné vylít. Nečistoty zůstávající ve spodní části vykartáčujte a vylijte. Lamely opláchněte vodou. Spodní část přístroje opět naplňte vodou. Dále je nutné doplnit Venta-hygienický prostředek. Dávkování je uvedené na zadní straně lahvičky. Prosím nepřehlédněte automatické vypínání přístroje! V okamžiku, jakmile zvednete horní část přístroje, přístroj se automaticky vypne.
Technické údaje Zvlhčovací výkon pro místnosti * Čistící výkon pro místnosti * Síťové napětí Plocha lamel Počet rychlostí Hlučnost Rozměry Hmotnost Výkon motoru (stupeň 1–2–3) Obsah nádržky na vodu Záruka Extrémně nízká spotřeba energie. LW 15 do 20 m² do 10 m² 100-240V/50-60Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26 x 28 x 31cm cca. 3 kg cca. 3 - 4 Watt 5l 2 roky LW 25 do 40 m² do 20 m² 100-240V/50-60Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm cca. 3,8 kg cca.
SK Obsah Bezpečnostné pokyny-----------------------------------------------------------------------------------------------Podmienky správneho sposobu používania------------------------------------------------------------------Obsah dodávky-------------------------------------------------------------------------------------------------------Opis prístroja ---------------------------------------------------------------------------------------------------------Pred prvým použitím-------------------------
• Do vody pridávajte výlučne originálne prísady Venta. Za škody v dôsledku použitia iných prísad nepreberá výrobca práčky vzduchu Venta GmbH záruku. • Ak prístroj nepoužívate, vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky. Podmienky správneho používania Pračka vzduchu VENTA je domáci elektrospotrebič určený na zvlhčovanie a čistenie vzduchu v obýtných, pracovných I spoločenských interiéroch.
Ovládací panel 1 2 3 4 5 1 Tlačidlo ZAP / VYP 2 I ndikátor prevádzkového stavu ZAP/VYP Neprerušované svetlo: ZAP Žiadne svetlo: VYP Blikanie: porucha (pozri kapitolu Odstraňovanie porúch) 3 I ndikátor stupňa ventilátora 1-2 (pri LW 15), 1-2-3 (pri LW 25/45) 4 I ndikátor automatického vypnutia (pozri kapitolu Automatické vypínanie) 5 T lačidlo pre výber stupňa ventilátora 1 - 2 (pri LW 15), 1 - 2 - 3 (pri LW 25/45) Pred prvým použitím Z obalu treba vybrať skúšobné 50 ml balenie hygienického dopl
Každých 10 – 14 dní Obr. 4: Vypnite prístroj a sieťový adaptér vytiahnite zo zásuvky. Znečistenú vodu treba vyliať. Nečistoty zostávajúce v spodnej časti treba vykefovať a vyliať. Lamely treba opláchnuť vodou. Spodnú časť prístroja treba opäť naplniť čistou vodou. Ďalej treba doplniť Venta-hygienický prostriedok. Dávkovanie je uvedené na zadnej strane fľašky. Prosím neprehliadnite automatické vypínanie prístroja! V momente, ak sa odníme horná časť prístroja, tento prístroj sa automaticky vypne.
Technické údaje LW 15 Zvlhčovací výkon pre priestory* do 20 m² Čistiaci výkon pre priestory* do 10 m² Sieťové napätie 100-240V/50-60Hz Plocha lamiel 1,4 m� Rýchlostné stupne 2 Hladina hluku 22 / 32 dBA Rozmery 26 x 28 x 31cm Hmotnosť cca 3 kg Výkon motora (Stupeň 1-2-3) cca 3 - 4 Watt Obsah nádržky na vodu 5l Záruka 2 roky Extrémne nízka spotreba lektrickej energie.
RO Cuprins Măsuri de siguranţă ------------------------------------------------------------------------------------------86 Tehnologie unică ----------------------------------------------------------------------------------------------87 Conţinutul pachetului -----------------------------------------------------------------------------------------87 Descrierea aparatului -----------------------------------------------------------------------------------------87 Înainte de prima utilizare --------------
• Nu introduceți obiecte străine în aparat. Nu scufundaţi aparatul în apă sau în orice alt lichid. • Nu deconectaţi niciodată aparatul trăgând cablul din priză cu mâinile ude. • Scoateţi aparatul din priză atunci când nu este în uz. • Ori de câte ori aparatul este curățat, în reparație sau repoziţionat, trebuie să fie mai întâi deconectat de la priză. • Aparatul ar trebui să fie folosit numai atunci când este complet asamblat. • Aparatul trebuie plasat pe o suprafaţă stabilă, plană şi uscată.
Panoul de operare 1 2 3 4 5 1 Buton ON/OFF (Pornit/Oprit) 2 I ndicator operare: ON/OFF Led aprins: ON (Pornit) Led stins: OFF (Oprit) Led intermitent: defecţiune (vezi Eliminarea defecţiunilor) 3 Trepte de viteza 1-2 (LW15) 1-2-3 (LW25/45) 4 Oprire automată (vezi „Oprirea automată”) 5 Buton de selectare a vitezelor 1-2 (LW15) 1-2-3 (LW25/45) Înainte de prima utilizare Scoateţi pachetul mostră de aditiv din carcasa inferioară. Ilustraţia 1: Ridicaţi carcasa superioară.
La 10-14 zile Ilustraţia 4: Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Varsati apa murdară. Ştergeţi depunerile din carcasa inferioară. Spălaţi discurile rotative cu apă. Umpleţi carcasa inferioară cu apă din nou. Puneţi doza de Aditiv igienic Venta. Pentru dozare, vezi scala pe spatele sticlei. Toate reziduurile din carcasa inferioară şi de pe discurile rotative (precipitaţii albe, verzi-gălbui sau maronii) NU afectează funcţia de purificare a aerului a aparatului Venta.
Date tehnice Capacitatea de umidificare* Capacitatea de purificare Suprafata de acop. a discului Aerul circulat Viteza Nivelul sunetului Dimensiuni Greutate Puterea motorului Capacitatea rezervorului Garantie Alimentare Consum extrem de mic de energie! LW 15 Pana la 20 m² Pana la 10 m 1,4 m Pana la 2 m³ / min. 2 22/32 dBA 26 × 28 × 31 cm Aprox. 3 kg Aprox. 3-4 Watts 5l 2 ani 100-240 V/50-60 Hz LW 25 Pana la 40 m² Pana la 20 m² 2,1 m² Pana la 3,5 m³/min. 3 24/34/44 dBA 30 × 30 × 33 cm Aprox.
RUS Содержание Указания по технике безопасности---------------------------------------------------------------------Уважаемый покупатель-----------------------------------------------------------------------------------Уникальный принцип действия--------------------------------------------------------------------------Комплектация упаковки----------------------------------------------------------------------------------Описание устройства ---------------------------------------------------------------
• Не погружайте верхнюю часть прибора в воду или другие жидкости. • Не выдергивайте адаптер питания из розетки за провод, а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками. • Эксплуатация мойки воздуха возможна только в полностью собранном состоянии. • Мойку воздуха следует размещать только на ровных, сухих поверхностях. • Расстояние до ближайшего предмета или стены должно составлять не менее 50 см.
Комплектация упаковки: 1 мойка воздуха 1 тестер гигиенической добавки, 50 мл (рассчитан на 2 недели) 1 руководство по эксплуатации 1 проспект по продукции, листовка «Вопросы и ответы», листовка по ароматическим добавкам. Описание устройства Верхняя часть прибора Упаковочный картон (транспортная страховка) Пластинчатый барабан Упаковочный картон (транспортная страховка) Нижняя часть прибора Панель управления 1 2 3 4 5 1 Кнопка Вкл./Выкл. 2 Индикатор работы Вкл./Выкл.
Перед первым использованием Пожалуйста, извлеките флаконы-тестеры гигиенической добавки из пенопластовой упаковки. Рис. 1: Снимите верхнюю часть прибора. Удалите упаковочный картон из верхней части прибора. Выньте пластинчатый барабан. Удалите упаковочный картон из нижней части прибора. Ввод в эксплуатацию • Установите мойку воздуха на ровной, сухой поверхности на расстоянии не менее 50 см от стены или других предметов. • Убедитесь в том, что адаптер питания и провод не имеют повреждений. Рис.
пожалуйста, обеспечьте хорошее проветривание свежим воздухом помещения, где происходит очистка. Очиститель для прибора Venta разработан специально для пластмассы Venta и не разъедает ее. Пожалуйста, обратите внимание на инструкцию по применению на флаконе. УХОД ЗА ВЕРХНЕЙ ЧАСТЬЮ ПРИБОРА: Рис. 5: Отключите прибор и выньте адаптер питания из розетки. Чтобы открыть верхнюю часть прибора, нажмите на блокировочные кнопки (см. стрелки). Рис.
Гарантия Компания Venta-Luftwäscher GmbH предоставляет гарантию 10 лет на составные части и рабочие элементы мойки воздуха Venta. Гарантийное обслуживание товара, приобретенного в ЕС, осуществляется в любой из стран Европейского Союза. При приобретении товара в другой стране гарантийное обслуживание данного товара осуществляется только на территории этой страны.
Правила транспортировки Прибор должен транспортироваться только в оригинальной упаковке. В случае предварительной транспортировки в условиях низких температур перед началом эксплуатации прибора необходимо выдержать прибор при комнатной температуре около 1 часа. Дата изготовления Год изготовление прибора указан производителем на упаковке и на корпусе прибора. Первые две цифры серийного номера прибора соответствуют двум последним цифрам года производства прибора. Срок службы прибора – 10 лет.
UA Зміст Вказівки щодо безпеки------------------------------------------------------------------------------------ 98 Унікальний принцип дії ------------------------------------------------------------------------------------ 99 Комплектація упаковки------------------------------------------------------------------------------------ 99 Описання приладу------------------------------------------------------------------------------------------ 99 Перед першим користуванням --------------------------------
Використання за призначенням: • Мийка повітря Venta - побутовий прилад для зволоження та очищення повітря в житлових, офісних та громадських приміщеннях. Використання приладу не за призначенням може зашкодити здоров’ю та навіть життю. • Виробник не несе відповідальності за можливі шкоди людям чи речам, які виникнуть на основі використання не за призначенням або невірним користуванням.
Панель керування 1 2 3 4 5 1 Кнопка ВКЛ / ВИМК 2 Індикаторне табло ВКЛ / ВИМК Тривале світіння: ВКЛ Світіння відсутнє: ВИМК Блимання: несправність (див. Усунення несправностей) 3 Індикація рівня режиму роботи вентилятора 1 - 2 (у LW 15) 1 - 2 - 3 (у LW 25/45) 4 Індикація автоматичного вимкнення (див.
Кожні 10 - 14 днів Малюнок 4: Вимкніть прилад та витягніть вилку з розетки. Злийте забруднену воду. Нижню частину приладу почистіть щіткою й промийте водою. Також промийте водою пластинчасті барабани. Знову заповніть водою нижню частину приладу. Додайте гігієнічну добавку Venta. Дозування: дивіться дозувальну шкалу на звороті флакона. Будь ласка, зверніть увагу на автоматичне відключення! Як тільки Ви знімаєте верхню частину приладу, прилад автоматично відключається.
Технічні дані Найменування товару Зволоження на площу кімнати Очищення на площу кімнати Мережева напруга Контактна площа пластин Кількість швидкостей обертання пластинчастих барабанів Рівень шуму Розміри Вага Споживана потужність (Рівень 1 - 2 - 3) Об‘єм води, що заливається Гарантія LW 15 до 20 м² до 10 м² 100-240 В/50-60 Гц 1,4 м² LW 25 до 40 м² до 20 м² 100-240 В/50-60 Гц 2,1м² LW 45 до 75 м² до 40 м² 100-240 В/50-60 Гц 4,2м² 2 3 3 22 / 32 АДб 26 x 28 x 31см Близько 3 кг 24 / 34 / 44 АДб 30
KZ Мазмұны Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар------------------------------------------------------------ 103 Құрметті сатып алушы------------------------------------------------------------------------------------ 104 Әрекет етуінің бірегей қағидасы------------------------------------------------------------------------ 104 Орамының жиынтықталуы------------------------------------------------------------------------------- 104 Құрылғының сипаттамасы - -------------------------------------------
• Суға тек Venta бірегей қоспаларын ғана қосыңыз. Venta-Luftwäscher GmbH фирмасы басқа қоспаларды қолдану нәтижесінде пайда болған залал үшін жауапты емес. • Егер құрал пайдаланылмаса, қорек бейімдеуішін розеткадан суырып алып қою қажет. Мақсатты пайдалану Venta ауа жуғышы – тұрғын үйлерде, офистерде және қоғамдық жайларда ауаны тазарту және ылғалдандыруға арналған тұрмыстық құрал. Құралды бет алды, мақсатсыз қолдану адам денсаулығы мен өміріне қауіп төндіруі мүмкін.
Басқару панелі 1 2 3 4 5 1 Қосу/Ажырату батырмасы 2 қ осу/ Ажырату жұмысының индикаторы Индикатор жанады: құрал қосулы Индикатор жанып тұрмаса: құрал ажыратылған Индикатор бір жанып, бір сөніп тұрса: ақау бар (Ақауларды түзетуді қараңыз) 3 Ж ұмыс режимдерін көрсету1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) 4 А втоматты ажырату индикаторы (автоматты ажыратуды қараңыз) 5 Ж ұмыс режимін таңдау батырмасы 1 - 2 (LW 15), 1 - 2 - 3 (LW 25/45) Алғашқы қолданудың алдында Пенопластты орам ішінен ги
Әр 10-14 күн: 4 сурет: Құралды ажыратыңыз және қорек адаптерін розеткадан суырып алыңыз. Лас суды төгіп тастаңыз. Құралдың төменгі бөлігін щеткамен тазалаңыз және сумен жуыңыз. Сондай-ақ табақ тәріздес барабанды сумен жуыңыз. Құралдың төменгі жағын тағы сумен толтырыңыз. Егр ауаны дезинфекциялағыңыз келсе Venta гигиеналық қоспасын қосыңыз. Мөлшерлемесі: флаконның артқы жағындағы мөлшерлеу шәкілін қараңыз.
Техникалық ерекшеліктері Тауардың атауы Бөлмені ылғалдау ауқымы* Бөлмені тазарту ауқымы * Желідегі кернеу Булану ауданы Жұмыс режимдері Шу деңгейі Мөлшерлері Салмағы Қуаттылығы (1-2-3 режимдері) Құйылатын судың көлемі Кепілдігі Электрқуатын шекті тұтыну LW 15 20 м² дейін 10 м² дейін 100-240 В/50-60 Гц 1,4 м² 2 22 / 32 дБА 26×28×31 см 3 кг шамасында 3-4 Вт шамасында 5л 2 жыл LW 25 40 м² дейін 20 м² дейін 100-240В/50-60 Гц 2,1 м² 3 24 / 34 / 44 дБА 30×30×33 см 3,8 кг шамасында 3-5-8 В
ROK 내용 안전 수칙----------------------------------------------------------------------------------------------------- 108 독창적성능--------------------------------------------------------------------------------------------------- 109 구성품--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 109 제품 설명----------------------------------------------------------------------------------------------------- 109 처음 사용 전, 주의 사항 -----------------------------------------
• 제품 내부에 어떤 이물질도 넣지 마십시요. • 전기적 장치가 포함된 제품 상부판을 물이나 기타 다른 액체류에 담그지 마십시요. • 제품의 전원 코드을 잡아 당겨서 뽑거나 젖은 손으로 뽑지 마십시요. • 제품을 사용하지 않을 때에는 전원 코드를 뽑아 두십시요. • 제품을 청소하거나, 수리하거나, 위치를 옮길 때에는 반드시 플러그에서 전원 코드를 뽑으십시요. • 반드시 제품이 완전히 설치된 이후에 사용 하십시요. • 제품을 평평하고 습기가 없는 장소에 설치 하십시요. • 제품이 가구나 벽과 같은 물체로부터 최소 50cm 가량 떨어지도록 설치 하십시요. • 제품이 넘어지지 않고, 사람들의 통행을 방해하지 않는 곳에 설치 하십시요. • 벤타에서 제공하는 전용 첨가제만을 사용하십시요 !!! Venta-Luftwascher GmbH 는 다른 첨가제 사용으로 발생될 수 있는 위험에 대해 책임이 없습니다.
작동 패널 1 2 3 4 5 1 ON / OFF 버튼 2 작동 표시등 ON / OFF 램프 켜짐 지속 : ON 램프 꺼짐 : OFF 램프 깜박임 : 문제 발생 (문제 해결 참조) 3 팬 속도 표시 1/2 단 (LW15), 1/2/3단 (LW 25/45) 4 자동 꺼짐 표시 (“자동 꺼짐” 참조) 5 속도 선택 버튼 1/2 단 (LW15), 1/2/3단 (LW 25/45) 최초 사용 전, 유의 사항 먼저, 스티로폼 포장을 제거 하십시요. 그림 1 상부판을 들어 올린 후, 상부판에서 운송 보호 패드를 제거 하십시요. 디스크 세트를 들어 올린 후, 하부물통에서 운송 보호 패드를 제거 하십시요. 작동 방법 • 제품을 벽이나 가구 및 기타 물체로부터 최소 50 cm 가량 떨어진 건조하고 평평한 장소에 설치 하십시요. • 플러그나 전선에 위험이 없는지 확인 하십시요. 그림 2 상부판을 들어 올려 분리한 후, 하부 물통에 물을 채우십시요.
벤타 위생첨가제 사용시 그림 4 제품의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시요. 남아있는 물을 모두 버리십시요. 하부물통에 있 는 침전물을 모두 닦아 내시고, 물로 씻으십시요. 디스크 세트를 물로 씻으십시요. 하부물통에 다시 물 을 채우십시요. 벤타 위생첨가제를 넣으십시요. 1회 첨가량은 용기 뒷면의 표시를 참조 하십시요. 하부물통과 디스크 세트의 모든 잔류물은 (백색, 녹황색 또는 갈색 침전물/잔류물) 벤타 에어워셔의 기능에 전혀 영향을 주지 않습니다. 벤타 위생첨가제의 첨가로, 10-14일간 전혀 이상이 없는 위생적인 작동이 보장됩니다. 평상시 세척 그림 5 제품의 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시요. 상부판을 열 수 있도록 잠금 장치를 누르십시요. (화살표 참조) 그림 6 : 상부 뚜껑을 열 때, 반드시 다음의 과정을 따르십시요. 먼저 (힘을 가볍게 가하여) 2개의 측면 날개 1 + 2 를 편 다음, 통풍구가 있는 나머지 2개의 측면 날 개 3 + 4 를 펴십시요.
기술 자료 가습 면적* 정화 면적* 주전력 디스크 면적 속도 단계 소음 제품 크기 제품 무게 소비 전력 (step 1-2-3) 물저장 용량 보증기간 매우 낮은 소비 전력 * 최대 2.5 m 천장 높이 기준 LW 15 최대 20 m² 최대 10 m² 100-240V/50-60 Hz 1,4 m² 2 22 / 32 dBA 26 x 28 x 31cm 약 3 kg 3 - 4 Watt 5 Liter 2년 LW 25 최대 40 m² 최대 20 m² 100-240V/50-60 Hz 2,1m² 3 24 / 34 / 44 dB A 30 x 30 x 33 cm 약 3.8 kg 3 - 5 - 8 Watt 7 Liter 2년 LW 45 최대 75 m² 최대 40 m² 100-240V/50-60 Hz 4,2m² 3 24 / 35 / 45 dBA 45x 30 x 33 cm 약 5.
Germany Venta-Luftwäscher GmbH Weltestr. 5 D-88250 Weingarten Tel.: +49 751 50 08 88 Fax: +49 751 50 08 20 service@venta-luftwaescher.de www.venta-luftwaescher.de RAUMLUFTEXPERTEN SEIT 1981 Switzerland Venta-Luftwäscher AG Bösch 65 CH-6331 Hünenberg Tel.: +41 41 781 15 15 Fax: +41 41 781 15 50 info@venta-luftwaescher.ch www.venta-luftwaescher.ch Benelux Venta Benelux BV. Dorpstraat 113 NL-5504 HC Veldhoven Tel.: +31 40 254 43 61 Fax: +31 40 254 05 35 info@venta.nl www.venta-airwasher.