GH-EBG-NL-00 Gebruikshandleiding cafeja® Vista Espresso Uw dealer:
Voorwoord Lees deze gebruikershandleiding aandachtig. Bewaar hem zorgvuldig op een voor alle gebruikers bereikbare plaats. Deze gebruikershandleiding is uitsluitend bedoeld voor de cafeja® Vista automaat. De cafeja® Vista is uit te breiden met de volgende opties: 1 2 3 Waterfilter. Een waterfilter zorgt voor een goede en constante smaak van consumpties. Waterstop.
Inhoudsopgave 5.5 Ingredienten voorraad uitlezen en bijstellen .................................................. 13 Voorwoord ................................................. 1 Voorwoord ................................................. 2 1 Inleiding ............................................ 4 1.1 Doel ................................................. 4 1.2 Veiligheid .......................................... 4 1.2.1 Originele onderdelen ..................... 4 1.2.2 Hygiëne.........................
1 Inleiding 1.1 Doel Deze automaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van warme dranken, zoals espresso, koffie en cappuccino. Met de heetwater toets kunnen andere warme dranken bereid worden zoals bijvoorbeeld thee. Het is verboden de automaat voor andere doeleinden, als hierboven omschreven, te gebruiken. Ook is het niet toegestaan de automaat te plaatsen in ruimten waar met hoge druk of stoom gereinigd wordt. 1.2 Veiligheid 1.2.
1.3 Werking In figuur 1-2 is schematisch de werking van de automaat weergegeven: Nr.
2 Transport en uitpakken 2.1 Transport Het vervoeren van deze automaat mag uitsluitend in de originele verpakking gebeuren. Op de verpakking staan aanwijzingen die nodig zijn voor het opslaan en vervoeren van deze automaat. bijv. vorstvrij bewaren, niet stoten, steekwagen positie, maximale stapelhoogte enz. Transport gegevens: • • • Opslagtemperatuur Afmetingen (hxbxd) incl. verpakking Gewicht automaat inc. verpakking : + 0º tot + 50º Celsius : 840 x 400 x 600 mm : ca. 55 kg 2.
3 Installeren Het installeren mag alleen gebeuren door een bekwaam servicemonteur ! 3.1 Algemene installatie richtlijnen Behalve de wettelijke richtlijnen waaraan een servicemonteur moet voldoen stelt Veromatic International BV bovendien nog de volgende eisen aan een servicemonteur: 1 2 3 De monteur is goed op de hoogte van cafeja® Vista automaten, door training bij Veromatic International B.V. of door gelijkwaardige, elders verkregen training. De monteur gebruikt de instructies, schema’s enz.
3.3 Plaatsing Plaats de automaat: • • • • • Binnenshuis op een vorstvrije plaats waar deze niet bloot staat aan vocht en niet nat gespoten kan worden. Met voldoende vrije ruimte om de automaat om bijvoorbeeld de deur te kunnen openen (zie figuur 3-1, maten in mm). Op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond. de buurt van een makkelijk bereikbare wandcontactdoos zodat bij noodgevallen de steker er uitgetrokken kan worden.
3.5 In bedrijf stellen Dit mag alleen door een erkend service monteur gebeuren! 1 Open de deur van de automaat. 2 Steek de stekker in de wandkontaktdoos en zet de machine aan met de schakelaar aan de achterzijde. • De automaat start nu op en het touch screen geeft de twee software-nummers weer. Door op de pauze toets te drukken blijven de nummers staan. • De boilers worden nu gevuld met water (‘Geen water’ in touch screen). 3 Vul intussen de produkthouder(s).
4 Afstelling 4.1 Inleiding Om alle produkten en waterhoeveelheden te kunnen doseren zijn er diverse motoren en ventielen ingebouwd. Door gebruik te maken van moderne elektronica zijn de verschillende aanstuurtijden nauwkeurig te regelen. Er zijn diverse combinaties te maken die, binnen zekere grenzen, door de servicemonteur te wijzigen zijn. De automaat wordt geleverd met een standaard fabrieksinstelling. Op deze standaard instelling kan altijd worden teruggevallen.
5 Bediening De cafeja® Vista Espresso is voorzien van een touch screen waardoor de automaat zeer eenvoudig is te bedienen. Dit touch screen kan behalve het weergeven van informatie ook als toetsenpaneel gebruikt worden. Ook is de automaat voorzien van diversen sensoren die terugkoppeling geven aan de gebruiker via het touch screen en de verlichte banen op de deur. Bijvoorbeeld de bekersensor 'ziet' waar een beker geplaatst is en geeft dit aan met een knipperende lichtbaan op de deur. 5.
5.1.1 Betaalsystemen Als de automaat met een betaalsysteem is uitgerust wordt in het touch screen aangegeven of het betaalsysteem op dit moment aktief is. De prijs van de consumptie kunt u dan lezen achter de toets. Indien u niet voldoende saldo heeft op uw kaart, of indien te weinig geld is ingeworpen geeft de automaat een filmpje weer waarop te zien is dat er geld moet worden ingeworpen. Het ingegooide geld of het aanwezige krediet op de kaart wordt rechtsonder weergegeven in het touch screen. 5.1.
5.3.2 Schakelklok instellen De automaat is voorzien van een electronische schakelklok (zie figuur 5-5). Hiermee kan de automaat op maximaal vier gedeelten van de dag automatisch d.m.v. programma’s aan en uit gezet worden, of op gratis/betaald/korting gezet worden. De automaat houdt zelf rekening met de opwarmtijd van de boiler. De schakelklok kan aan of uit gezet worden. Als de schakelklok uit wordt gezet zal de automaat altijd aan staan.
6 Onderhoud Goed onderhoud is van groot belang. Hygiëne en een lekkere kop koffie zijn nauw met elkaar verbonden. Door de instructies goed op te volgen kan de automaat op een veilige en efficiënte manier schoongehouden worden in overeenstemming met HACCP voorschriften. WAARSCHUWING ! Spuit nooit met vloeistof in of tegen de automaat.
6.1 Onderhoudsmenu De cafeja® Vista Espresso is voorzien van een geavanceerde foutdetectie en bijbehorend onderhoudsmenu (zie figuur 6-2). Dit menu is toegankelijk voor de operator en het bevat functies voor regulier onderhoud van de automaat. U komt in het onderhoudsmenu door de deur van de automaat te openen met behulp van de deursleutel, terwijl de automaat staat ingeschakeld.
6.1.1 Dagelijks onderhoud Het onderhoud mag alleen door de operator gebeuren. Ook als de automaat weinig gebruikt wordt moet dit dagelijks gebeuren. Werkwijze: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Open de deur van de automaat (De automaat is nu in service mode en op de touch screen ziet u het onderhoudsmenu. Zie ook figuur 5-3). Brewer spoelen: • Druk op de toets 'Spoelen brewer' van het onderhoudsmenu op de touch screen. De brewer sluit zich en heet water wordt nu door de brewercilinder gepompt.
6.1.2 Wekelijks onderhoud Het onderhoud mag alleen door de operator gebeuren. Ook als de automaat weinig gebruikt wordt moet dit wekelijks gebeuren. Werkwijze: 1 2 3 4 5 Open de deur van de automaat (De automaat is nu automatisch uitgeschakeld). Draai de uitlopen van de produkthouders omhoog. Haal de produkthouders uit de automaat. Demonteer de espressobrewer (zie Figuur 6-3): • Druk op de toets 'Espresso cylinder demontage' van het onderhoudsmenu.
6 Reinig de mixersystemen (zie figuur 6-5 en figuur 6-6). • Draai de produkthouder uitlopen omhoog. • Maak de uitloopslang (6) los van het mixerhuis (5). • Druk de pal aan de onderkant van de mixerplaat (2) naar rechts totdat u een klik voelt. Als het goed is staat nu de pal in de 'unlock' positie. figuur 6-5 is • • • • • 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 deze positie aangegeven met het symbool . Trek het mixerhuis (5) en mixer:funnel (4) naar achteren zodat ze los komen van de mixerplaat (2).
6.1.4 Vullen produkthouders Om een goede werking te behouden mag deze automaat uitsluitend gevuld worden met produkten die door uw dealer voorgeschreven worden. Werkwijze: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Open de deur van de automaat. Klap het bovendeksel omhoog. Draai de uitlopen van de produkthouders omhoog. Haal de produkthouders uit de automaat. Verwijder de deksels van de produkthouders. Vul de produkthouders. De produkten mogen niet aangestampt worden ! Doe de deksel weer op de produkthouders.
6.2 Verkorte onderhoudsinstructie Deze verkorte werkwijze is alleen bedoeld voor een operator die ruime ervaring heeft met de normale onderhoudsinstructies. Waarschuwing ! Spuit nooit met een waterslang in of tegen de automaat. 6.2.1 Dagelijks onderhoud (verkort) Het onderhoud mag alleen door de operator gebeuren. Ook als automaat niet veel gebruikt wordt moet dit dagelijks gebeuren. Verkorte werkwijze: 1 Spoel de brewer (2x) 2 Reinig de mixersystemen. 3 Spoel alle mixersystemen 2x. 4 Leeg de vuilbak.
7 STORINGEN & REPARATIE 7.1 Touch screen meldingen Deze automaat is uitgerust met een geavanceerde storingsanalyse. Als er iets niet in orde is komt er een melding in het touch screen te staan. De operator kan deze storingen vaak eenvoudig oplossen. LET OP! De oplossing voor de storing is alleen als tip bedoeld, voor uitvoerige instructies raadpleeg de relevante hoofdstukken in deze handleiding. Indien u een storing niet kunt verhelpen raadpleeg dan uw dealer.
7.2 Reparaties Onder reparaties wordt hier bedoeld dat er met gereedschap gewerkt wordt aan de automaat. Die reparaties mogen alleen door een bekwaam monteur gedaan worden (zie ook paragraaf 3.1). Daarbij mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden. De eisen die aan een monteur gesteld worden zijn: 1 2 3 4 5 De monteur is op de hoogte van alle wetten en regels op het gebied van elektrische aansluitingen, elektrische symbolen enz.
8 Opties In dit hoofdstuk worden de opties genoemd die aan deze automaat kunnen worden toegevoegd of al standaard aanwezig zijn om nog beter aan uw wensen te voldoen. Uw dealer kan u verder inlichten over deze mogelijkheden. Het inbouwen van onderstaande opties mag uitsluitend gebeuren door uw dealer. 8.1 Betaalsysteem De automaat is voorbereid op diverse betaalsystemen. Uw dealer kan u op de hoogte brengen van de nieuwste ontwikkelingen op dit gebied.
8.4 Onderkast met bekervoorraad Deze onderkast biedt u de mogelijkheid om zakjes melk en suiker, roerstaafjes en bekertjes op een nette manier aan te bieden. Tevens kan de kast gebruikt worden als voorraadkast. Technisch gegevens onderkast: • • • • Afmetingen (hxbxd) Afmetingen incl. verpakking 2 bekerpijpen voor ca. 200 bekers Gewicht : 840 x 350 x 490 mm : 860 x 370 x 520 mm : ca. 21 kg 8.
9 Buiten gebruik stellen 9.1 Tijdelijk buiten gebruik stellen Als de machine langere tijd (vanaf ca. 4 weken) niet wordt gebruikt, laat dan de volgende maatregelen door een servicemonteur nemen (i.v.m. hygiëne): • • • Tap de boilers af. Leeg de produkthouders (draai ook de worm met de hand leeg). Reinig de machine zorgvuldig (zie hoofdstuk Onderhoud). Voor het weer in bedrijf stellen zie paragraaf 3.5.
10 Index A aansluiten............................. 8 aansluitgegevens................... 7 aansluiting elektrisch .......................... 7 water ................................ 7 afdanken ............................ 25 afmetingen ......................6, 27 incl. onderkast ................. 27 afstelling ............................ 10 automaat nummer .......................... 10 specifiek nummer ............. 10 B bediening ........................... 11 beker .................................
Technische gegevens Elektrische gegevens: • • • Voedingsspanning Frequentie Maximaal opgenomen vermogen : 230 V ~ ± 10% : 50 Hz ± 2% : 3000 VA Capaciteit/inhoud: • • • • Espressobrewer Boiler Produkthouder klein Produkthouder groot : : : : ca. ca. ca. ca. 0,5 liter 1,75 liter 2,0 dm3 4,6 dm3 : : : : : : : +0º tot +50º Celsius +10º tot +50º Celsius ¾ ” (toevoer boiler) 0,2 - 8,5 x105 Pa (=2,0-8,5 bar) ca.