Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji https://www.vevor.com/support MIESZADŁA MAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI NR MODELU: MS-S, MS-H-ProA Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google Mieszadła magnetyczne NR MODELU: MS-S, MS-H-ProA POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI! Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować: Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Brak może to spowodować poważne obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Ostrzeżenie! Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Upewnij się, że z urządzeniem pracuje wyłącznie przeszkolony personel. Ryzyko poparzenia! Zachowaj ostrożność podczas dotykania części obudowy i płyty grzejnej które mogą osiągnąć temperaturę przekraczającą 300 ℃.
Machine Translated by Google - Jeśli obudowa mieszadła jest wykonana z PTFE, należy pamiętać: - Fluor pierwiastkowy, trzy fluorki i metale alkaliczne powodują korozję PTFE i alkany halogenowe powodują jego rozszerzanie w temperaturze pokojowej - Stopione zasady, metale ziem alkalicznych lub ich roztwory, a także proszek w drugiej i trzeciej grupie etnicznej układu okresowego Elementy będą reagować chemicznie z PTFE w temperaturze osiąga 300 ~ 400 ℃. Przed każdym użyciem sprawdź urządzenie i akcesoria.
Machine Translated by Google Rysunek 1 To urządzenie nie nadaje się do użytku w obszarach mieszkalnych lub w innych miejscach o ograniczonej przestrzeni wymienione w Instrukcji bezpieczeństwa. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model Napięcie [VAC] Częstotliwość [Hz] Moc [W] Maksymalne mieszanie pojemność [L] Maksymalne ogrzewanie temperatura [℃] wymiary produktu MS-S MS-H-ProA 120/200 ~ 240 120/200 ~ 240 50/60 50/60 30 650 20L 20L / 340 280*160*90 280*160*510 332*220*155 390*215*200 (dł.*szer.
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ PACZKI MS-S Maszyna*1 Bezpiecznik*1 Mieszadło*1 Przewód zasilający*1 (Wtyczki różnią się w zależności od obszaru eksportu) MS-H-ProA Maszyna*1 Bezpiecznik*1 Mieszadło*1 *1 osłona ochronna*1 wsparcie*1 Przewód zasilający*1 (Wtyczki różnią się w zależności od obszaru eksportu) Sonda temperatury*1
Machine Translated by Google FUNKCJE PRODUKTU MS-S MS-H-ProA
Machine Translated by Google Model Rzeczy Opisy Ustawić znamionową prędkość obrotową w bezpiecznym mieszaniu Pokrętło mieszające Mieszać zakresie od 0 do 1500 obr./min. Funkcja „Mieszanie” włącza się lub wyłącza za pomocą pokrętła. Ustaw temperaturę znamionową w sejfie Pokrętło ogrzewania Ogrzewanie MS-S (model z płytą grzejną) zakres temperatur od temperatury pokojowej do 340°C. Funkcja „ogrzewanie” jest włączona lub WYŁĄCZ za pomocą pokrętła.
Machine Translated by Google Wyświetlacz (MS-H-ProA) Postacie Opisy Temperatura i °C Wyświetla temperaturę, gdy włączona jest funkcja ogrzewania włączony. Wyświetla stan mieszania, gdy funkcja mieszania jest włączona Zamieszać włączony. Wyświetl ostrzeżenie o wysokiej temperaturze, jeśli temperatura płyty grzewczej wynosi ok Gorący powyżej 50°C po wyłączeniu funkcji grzania. Sonda Wyświetlany w przypadku korzystania z sondy zewnętrznej. Zdalny Wyświetlacz w przypadku zdalnego sterowania.
Machine Translated by Google Pierwsze uruchomienie Upewnij się, że wymagane jest napięcie robocze i zasilanie dopasowanie napięcia. Upewnij się, że gniazdko jest prawidłowo uziemione. Podłącz kabel zasilający, upewnij się, że zasilanie jest włączone i rozpocznij inicjowanie. Dodaj pożywkę do naczynia za pomocą odpowiedniego mieszadła. na płycie roboczej. Umieść naczynie Ustaw docelową prędkość mieszania i rozpocznij. Obserwuj pasek mieszający i wyświetlacz LCD (model cyfrowy).
Machine Translated by Google powoli do wartości docelowej. Gdy funkcja ogrzewania jest włączona, zapali się dioda LED „Heat”. zaświeci się, a wyświetlacz LCD wyświetli rzeczywistą temperaturę. Temperatura znamionowa zostanie wyświetlona po prawej stronie wyświetlaczu LCD oraz znakami temperatury i °C . Funkcję grzania włącza się i wyłącza poprzez naciśnięcie przycisku grzania pokrętło.
Machine Translated by Google Ostrzeżenie o cieple resztkowym (GORĄCE) Aby zapobiec ryzyku poparzenia płytą grzejną, zastosowano cyfrową płytę grzejną posiada funkcję ostrzegania o cieple resztkowym. Gdy funkcja ogrzewania jest włączona wyłączona, a temperatura płyty grzewczej nadal przekracza 50°C, zacznie migać komunikat „Hot”, aby ostrzec, że istnieje ryzyko poparzenia przez gorący talerz. Gdy temperatura płyty grzejnej spadnie poniżej 50°C, urządzenie wyłączy się automatycznie.
Machine Translated by Google Funkcje linii łączących laboratorium instrument i system automatyki są wybrane z określone sygnały standardu EIA RS232C, odpowiadające z DIN66020 część 1. Można przyjąć przydział tulei z rysunku 7 Metoda transmisji: asynchroniczna transmisja sygnału w działanie start-stop. Tryb transmisji: w pełni dupleksowy. 1 bit startu; Bity 7-znakowe; 1 bit parzystości [prosty (parzysty)); 1 bit stopu.
Machine Translated by Google Opisz& warunki warunków kodu Czujnik temperatury 1. Należy ustawić temperaturę jest nieprawidłowo umieszczony lub więcej niż temperatura początkowa nie wkładać do pojemnika podczas ogrzewania. wyświetlane na ekranie +10℃ ER9 2. Wyświetlana jest temperatura początkowa Temperatura wzrasta na ekranie powinna być mniejsza niż 35 ℃. poniżej 2°C po 7 3. Temperatura wewnątrz wzrośnie minut ogrzewania. 2℃ po ogrzewaniu przez 7min.
Machine Translated by Google Notatka: Urządzenia elektronicznego nie można czyścić środkami czyszczącymi. Jeśli wymagana jest konserwacja, należy ją wyczyścić instrumentu z wyprzedzeniem, aby uniknąć zanieczyszczenia substancji niebezpiecznych i odesłać do oryginalne opakowanie. Jeśli instrument nie będzie używany przez dłuższy czas, prosimy o jego naprawę wyłącz i umieść w suchym, czystym pomieszczeniu temperatura i stabilna lokalizacja.
Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.
Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E-Garantie https://www.vevor.com/support MAGNETRÜHRER BENUTZERHANDBUCH MODELL-NR.: MS-S, MS-H-ProA Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google Magnetrührer MODELL-NR.: MS-S, MS-H-ProA BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS! Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren: Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.
Machine Translated by Google WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Scheitern zu Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Bewahren Sie dieses Handbuch auf Warnung! ÿ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. ÿ Stellen Sie sicher, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet. Verbrennungsgefahr! ÿ Vorsicht beim Berühren der Gehäuseteile und der Kochplatte die eine Temperatur von über 300 °C erreichen kann.
Machine Translated by Google - Wenn das Gehäuse des Rührstabs aus PTFE besteht, beachten Sie bitte: - Elementares Fluor, drei Fluoride und Alkalimetalle führen zu Korrosion PTFE und Halogenalkane sorgen dafür, dass es sich bei Raumtemperatur ausdehnt - Geschmolzene Alkali- und Erdalkalimetalle oder deren Lösungen sowie die Pulver in der zweiten und dritten Ethnie des Periodensystems Bei hohen Temperaturen kommt es zu einer chemischen Reaktion der Elemente mit PTFE erreicht 300 ~ 400ÿ.
Machine Translated by Google Abbildung 1 Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Wohngebieten oder anderen Randgebieten geeignet in den Sicherheitshinweisen erwähnt.
Machine Translated by Google PACKUNGSINHALT MS-S Maschine*1 Netzkabel*1 Sicherung*1 Rührstab*1 (Stecker variieren von Exportbereich zu Exportbereich) MS-H-ProA Netzkabel*1 Maschine*1 Sicherung*1 Rührstab*1 *1 (Stecker variieren von Exportbereich zu Exportbereich) Schutzhülle*1 Unterstützung*1 Temperaturfühler*1
Machine Translated by Google PRODUKTFUNKTIONEN MS-S MS-H-ProA
Machine Translated by Google Modell Artikel Beschreibungen Stellen Sie im sicheren Rührmodus die Nenndrehzahl ein Rührknopf Rühren Bereich von 0 bis 1500 U/min. Die Funktion „Rühren“ wird über den Drehknopf ein- oder ausgeschaltet. Stellen Sie im Tresor die Solltemperatur ein Heizknopf Hitze MS-S (Kochplattenmodell) Temperaturbereich von Raumtemperatur bis 340 °C. Die Funktion „Heizung“ ist eingeschaltet oder AUS über den Knopf. LED-Wärme (Kochplatte).
Machine Translated by Google Anzeige (MS-H-ProA) Figuren Beschreibungen Temperaturanzeige bei eingeschalteter Heizfunktion Temperatur und °C eingeschaltet. Zeigt den Rührzustand an, wenn die Rührfunktion aktiviert ist Aufsehen eingeschaltet. Zeigt eine Heißwarnung an, wenn die Temperatur der Heizplatte zu hoch ist Heiß über 50 °C nach Ausschalten der Heizfunktion. Sonde Anzeige bei Verwendung einer externen Sonde. Anzeige bei Fernbedienung. Fernbedienung Irren Anzeige im Fehlerfall.
Machine Translated by Google Probelauf ÿ Stellen Sie sicher, dass die erforderliche Betriebsspannung und Stromversorgung vorhanden ist Spannungsübereinstimmung. ÿ Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. ÿ Stecken Sie das Netzkabel ein. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung eingeschaltet ist, und beginnen Sie Initialisierung. ÿ Geben Sie das Medium mit einem geeigneten Rührstab in das Gefäß. ÿ Gefäß auf die Arbeitsplatte stellen.
Machine Translated by Google langsam bis zum Zielwert. ÿ Bei eingeschalteter Heizfunktion leuchtet die LED „Heat“. leuchten auf und das LCD zeigt die tatsächliche Temperatur an. ÿ Die Nenntemperatur wird auf der rechten Seite angezeigt Das LCD sowie die Temperatur- und °C -Zeichen werden angezeigt. ÿ Die Heizfunktion wird durch Drücken von Heizen ein- oder ausgeschaltet Knopf.
Machine Translated by Google Restwärmewarnung (HOT) Um der Gefahr von Verbrennungen durch eine Kochplatte vorzubeugen, digitale Kochplatte verfügt über eine Restwärmewarnfunktion. Wenn die Heizfunktion aktiviert ist ausgeschaltet ist und die Temperatur der Heizplatte immer noch über 50 °C liegt, blinkt „Hot“, um darauf hinzuweisen, dass Verbrennungsgefahr besteht heiße Platte. Wenn die Temperatur der Kochplatte unter 50 °C sinkt, wird die schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Machine Translated by Google ÿ Die Funktionen der Schnittstellenleitungen zwischen Labor Instrument und Automatisierungssystem werden aus dem ausgewählt spezifizierte Signale des EIA-Standards RS232C, entsprechend nach DIN66020 Teil 1. Das Kontingent der Buchse kann übernommen werden aus Abbildung 7 ÿ Übertragungsmethode: Asynchrone Signalübertragung in Start-Stopp-Betrieb. ÿ Übertragungsmodus: Vollduplex. 1 Startbit; 7-stellige Bits; 1 Paritätsbit [gerade (gerade)); 1 Stoppbit.
Machine Translated by Google Beschreiben und Bedingungen Codebedingungen Der Temperatursensor 1. Die Einstelltemperatur soll sein falsch platziert ist oder mehr als die Anfangstemperatur nicht in den Behälter geben während des Erhitzens. auf dem Bildschirm angezeigt +10ÿ ER9 2. Die Anfangstemperatur wird angezeigt auf dem Bildschirm muss weniger als 35ÿ betragen. Die Temperatur steigt weniger als 2 °C nach 7 3. Die Temperatur soll im Inneren ansteigen Minuten Erhitzen.
Machine Translated by Google Notiz: ÿ Elektronische Geräte können nicht mit Reinigungsmittel gereinigt werden. ÿ Wenn Sie Wartungsarbeiten benötigen, müssen diese gereinigt werden das Instrument im Voraus, um eine Verschmutzung zu vermeiden Gefahrstoffe zu entsorgen und zurückzusenden Originalverpackung. ÿ Wenn das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird, wenden Sie sich bitte an uns ausschalten und in einem trockenen, sauberen Raum aufbewahren Temperatur und stabiler Standort.
Machine Translated by Google Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.
Machine Translated by Google Assistance technique et certificat de garantie électronique https://www.vevor.com/support AGITATEURS MAGNÉTIQUES MANUEL DE L'UTILISATEUR N° DE MODÈLE : MSS, MSHProA Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
Machine Translated by Google Agitateurs magnétiques N° DE MODÈLE : MSS, MSHProA BESOIN D'AIDE? CONTACTEZNOUS! Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter: Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation.
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit. Échec à cela pourrait entraîner des blessures graves. CONSERVEZ CE MANUEL Avertissement! Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Assurezvous que seul un personnel qualifié travaille avec l'instrument. Risque de brûlure ! Attention lorsque vous touchez les pièces du boîtier et la plaque chauffante qui peut atteindre une température supérieure à 300 .
Machine Translated by Google Si le boîtier de la barre agitatrice est en PTFE, veuillez noter : Le fluor élémentaire, les trois fluorures et les métaux alcalins corroderont le Les alcanes PTFE et halogènes le font se dilater à température ambiante Les métaux alcalins, alcalinoterreux en fusion ou leur solution, ainsi que les poudre en deuxième et troisième ethniques du tableau périodique des Les éléments auront une réaction chimique avec le PTFE lorsque la température atteint 300 ~ 400 .
Machine Translated by Google Figure 1 Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des zones résidentielles ou autres contraintes mentionné dans les consignes de sécurité.
Machine Translated by Google CONTENU DU COLIS MSS Cordon d'alimentation * 1 Machine*1 Fusible * 1 Barre d'agitation * 1 (Les prises varient d'une zone d'exportation à l'autre) MSHProA Cordon d'alimentation * 1 Machine*1 Fusible * 1 Barre d'agitation * 1 *1 (Les prises varient d'une zone d'exportation à l'autre) housse de protection * 1 soutien*1 Sonde de température * 1
Machine Translated by Google FONCTIONS DU PRODUIT MSS MSHProA
Machine Translated by Google Modèle Articles Descriptions Réglez la vitesse de rotation nominale en remuant en toute sécurité Bouton d'agitation Remuer plage de 0 à 1500 tr/min. La fonction « L'agitation » est activée ou désactivée via le bouton. Réglez la température nominale dans le coffrefort Bouton de chauffage Chaleur MSS (Modèle plaque chauffante) plage de température allant de la température ambiante à 340 °C. La fonction « chauffage » est activée ou OFF via le bouton.
Machine Translated by Google Affichage (MSHProA) Personnages Température et °C Descriptions Afficher la température lorsque la fonction de chauffage est allumé. Afficher l'état d'agitation lorsque la fonction d'agitation est Remuer allumé. Afficher un avertissement de chaleur si la température de la plaque chauffante est Chaud supérieure à 50 °C après avoir éteint la fonction de chauffage. Sonde S'affiche lors de l'utilisation d'une sonde externe. Affichage en cas de télécommande.
Machine Translated by Google Tour d'essai Assurezvous que la tension de fonctionnement et l'alimentation électrique requises correspondance de tension. Assurezvous que la prise est correctement mise à la terre. Branchez le câble d'alimentation, assurezvous que l'appareil est sous tension et commencez initialisation. Ajouter le milieu dans le récipient avec un barreau d'agitation approprié. la plaque de travail. cible et commencez.
Machine Translated by Google lentement jusqu'à la valeur cible. Lorsque la fonction de chauffage est activée, la LED « Heat » s'allume et l'écran LCD affichera la température réelle. La température nominale sera affichée sur le côté droit de l'écran LCD ainsi que les caractères Temp et °C . La fonction de chauffage est activée ou désactivée en appuyant sur le bouton de chauffage bouton.
Machine Translated by Google Avertissement de chaleur résiduelle (CHAUD) Afin de prévenir tout risque de brûlure par une plaque chauffante, plaque chauffante numérique dispose d'une fonction d'avertissement de chaleur résiduelle. Lorsque la fonction de chauffage est éteint et que la température de la plaque chauffante est toujours supérieure à 50°C, « Hot » clignotera pour avertir qu'il existe un risque de brûlure dû à la plat chaud.
Machine Translated by Google Les fonctions des lignes d'interface entre laboratoire l'instrument et le système d'automatisation sont sélectionnés parmi les Signaux spécifiés de la norme EIA RS232C, correspondant avec DIN66020 partie 1. L'attribution de la bague peut être prise de la figure 7 Méthode de transmission : transmission de signal asynchrone dans fonctionnement startstop. Mode de transmission : Entièrement Duplex.
Machine Translated by Google Décrire et conditionner les conditions du code Le capteur de température 1. La température de réglage doit être est mal placé ou plus que la température initiale pas mis dans le conteneur affiché sur l'écran +10 pendant le chauffage. ER9 2. La température initiale affichée sur l'écran doit être inférieur à 35 . La température monte moins de 2 °C après 7 3. La température doit augmenter dans les minutes de chauffage. 2 après chauffage pendant 7 minutes.
Machine Translated by Google Note: L'appareil électronique ne peut pas être nettoyé avec un nettoyant. Si vous avez besoin d'un service de maintenance, doit être nettoyé l'instrument à l'avance pour éviter la pollution de substances dangereuses et à renvoyer dans emballage d'origine. Si l'instrument n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez éteindre et placer dans une pièce sèche et propre température et emplacement stable.
Machine Translated by Google Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A1609shi Shanghai Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux ÉtatsUnis : Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support MAGNETISCHE ROERDERS HANDLEIDING MODELNR.: MS-S, MS-H-ProA We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google Magnetische roerders MODELNR.: MS-S, MS-H-ProA HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP! Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet lukte Als u dit toch doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Waarschuwing! ÿ Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ÿ Zorg ervoor dat alleen opgeleid personeel met het instrument werkt. Gevaar voor verbranding! ÿ Wees voorzichtig als u de behuizingsonderdelen en de kookplaat aanraakt die een temperatuur van meer dan 300 ÿ kan bereiken.
Machine Translated by Google - Als de behuizing van de roerstaaf PTFE is, let dan op: - Elementaire fluor, drie fluoriden en alkalimetalen zullen het materiaal aantasten PTFE en halogeenalkanen zorgen ervoor dat het uitzet bij kamertemperatuur - Gesmolten alkaliën, aardalkalimetalen of hun oplossing, evenals de poeder in de tweede en derde etnische van het periodiek systeem van Elementen zullen bij temperatuur een chemische reactie met PTFE ondergaan bereikt 300 ~ 400ÿ.
Machine Translated by Google Figuur 1 Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in woonwijken of andere beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies.
Machine Translated by Google VERPAKKINGSINHOUD MS-S Machine*1 Netsnoer*1 Zekering*1 Roerstaaf*1 (Stekkers variëren van exportgebied tot exportgebied) MS-H-ProA Netsnoer*1 Machine*1 Zekering*1 Roerstaaf*1 *1 (Stekkers variëren van exportgebied tot exportgebied) beschermhoes*1 ondersteuning*1 Temperatuursonde*1
Machine Translated by Google PRODUCTFUNCTIES MS-S MS-H-ProA
Machine Translated by Google Model Artikelen Beschrijvingen Stel de nominale draaisnelheid in bij veilig roeren Roerknop Roer bereik van 0 tot 1500 tpm. De functie Via de knop wordt “Roeren” AAN of UIT gezet. Stel de nominale temperatuur in de kluis in MS-S Verwarmingsknop Verwarming temperatuurbereik van kamertemperatuur tot (Kookplaatmodel) 340 °C. De functie “verwarmen” is ingeschakeld of UIT via de knop.
Machine Translated by Google Weergave (MS-H-ProA) Karakters Beschrijvingen Geef de temperatuur weer als de verwarmingsfunctie actief is Temp en °C ingeschakeld. Geef de roerstatus weer wanneer de roerfunctie actief is Roeren ingeschakeld. Geef een hete waarschuwing weer als de temperatuur van de verwarmingsplaat hoog is Heet boven 50 °C na het uitschakelen van de verwarmingsfunctie. Doorvragen Weergave bij gebruik van externe sonde. Op afstand Display bij afstandsbediening.
Machine Translated by Google Oefenrondje ÿ Zorg ervoor dat de vereiste bedrijfsspanning en voeding aanwezig zijn spanning overeenkomen. ÿ Zorg ervoor dat het stopcontact goed geaard is. ÿ Sluit de voedingskabel aan, zorg ervoor dat de stroom is ingeschakeld en begin initialiseren. ÿ Voeg het medium toe aan het vat met een geschikte roerstaaf. ÿ Plaats het vat op de werkplaat. ÿ Stel de beoogde roersnelheid in en begin. ÿ Observeer de roerstaaf en het LCDdisplay (digitaal model).
Machine Translated by Google langzaam naar de doelwaarde. ÿ Wanneer de verwarmingsfunctie is ingeschakeld, brandt de LED “Heat”. licht op en het LCD-scherm geeft de werkelijke temperatuur weer. ÿ De nominale temperatuur wordt weergegeven aan de rechterkant van het LCD-scherm en de tekens Temp en °C . ÿ De verwarmingsfunctie wordt in- of uitgeschakeld door op verwarmen te drukken knop.
Machine Translated by Google Waarschuwing voor restwarmte (HEET) Om het risico op brandwonden door een kookplaat te voorkomen, is er een digitale kookplaat beschikt over een restwarmtewaarschuwingsfunctie. Wanneer de verwarmingsfunctie actief is uitgeschakeld en de temperatuur van de verwarmingsplaat is nog steeds hoger dan 50°C, zal “Hot” knipperen om te waarschuwen dat er gevaar bestaat voor brandwonden door de heet bord.
Machine Translated by Google ÿ De functies van de interfacelijnen tussen laboratoria instrument en automatiseringssysteem worden geselecteerd uit de gespecificeerde signalen van de EIA-standaard RS232C, overeenkomstig met DIN66020 Deel 1. De toewijzing van de bus kan worden overgenomen uit figuur 7 ÿ Transmissiemethode: asynchrone signaaloverdracht in start-stop-bediening. ÿ Verzendmodus: volledig duplex. 1 startbit; Bits van 7 tekens; 1 pariteitsbit [recht (even)); 1 stopbit.
Machine Translated by Google Beschrijf & voorwaarden code voorwaarden De temperatuursensor 1. De insteltemperatuur moet zijn is verkeerd geplaatst of meer dan de begintemperatuur niet in de container doen weergegeven op het scherm +10ÿ tijdens het verwarmen. ER9 2. De weergegeven begintemperatuur op het scherm moet minder dan 35ÿ zijn. De temperatuur stijgt minder dan 2 °C na 7 3. Binnen zal de temperatuur stijgen minuten verwarmen. 2ÿ na verwarming gedurende 7 minuten.
Machine Translated by Google Opmerking: ÿ Elektronisch apparaat kan niet worden gereinigd met een reinigingsmiddel. ÿ Als u onderhoudsservice nodig heeft, moet deze worden gereinigd het instrument vooraf om vervuiling van te voorkomen gevaarlijke stoffen, en terug te sturen originele verpakking. ÿ Als het instrument langere tijd niet zal worden gebruikt, alstublieft uitschakelen en in een droge, schone ruimte plaatsen temperatuur en stabiele locatie.
Machine Translated by Google Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google Ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support MAGNETISK BÖRARE ANVÄNDARMANUAL MODELLNR: MS-S, MS-H-ProA Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google Magnetiska omrörare MODELLNR: MS-S, MS-H-ProA BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Machine Translated by Google VARNING: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att om du gör det kan det leda till allvarliga skador. SPARA DENNA MANUAL Varning! ÿ Läs bruksanvisningen noggrant före användning. ÿ Se till att endast utbildad personal arbetar med instrumentet. Risk för brännskador! ÿ Var försiktig när du rör vid husdelarna och värmeplattan som kan nå temperaturer över 300 ÿ. ÿ Var uppmärksam på restvärmen efter avstängning.
Machine Translated by Google - Om omrörarstångens hölje är PTFE, notera: - Elementärt fluor, tre fluorider och alkalimetaller kommer att korrodera PTFE och halogenalkaner gör att den expanderar vid rumstemperatur - Smälta alkalimetaller, jordalkaliska metaller eller deras lösning, samt pulver i andra och tredje etniska i det periodiska systemet Grundämnen kommer att ha kemisk reaktion med PTFE vid temperatur når 300 ~ 400 ÿ. ÿ Kontrollera instrumentet och tillbehören före varje användning.
Machine Translated by Google Figur 1 Denna enhet är inte lämplig för användning i bostadsområden eller andra begränsningar som nämns i säkerhetsinstruktionerna.
Machine Translated by Google PAKET INNEHÅLL MS-S Maskin*1 Nätsladd*1 Säkring*1 Omrörarstav*1 (Pluggar varierar från exportområde till exportområde) MS-H-ProA Nätsladd*1 Maskin*1 Säkring*1 Omrörarstav*1 *1 (Pluggar varierar från exportområde till exportområde) skyddskåpa*1 support*1 Temperatursond*1
Machine Translated by Google PRODUKTFUNKTIONER MS-S MS-H-ProA
Machine Translated by Google Modell Föremål Beskrivningar Ställ in den nominella rotationshastigheten i säker omrörning Omrörningsknopp Rör om intervall från 0 till 1500 rpm. Funktionen "Omrörning" slås PÅ eller AV med ratten. Ställ in den nominella temperaturen i kassaskåpet Värmeknapp Värme MS-S (Modell kokplatta) temperaturintervall från rumstemperatur till 340°C. Funktionen "värme" är påslagen eller AV via ratten. LED-värme (kokplatta När värmefunktionen är påslagen, modell) LED Heat lyser.
Machine Translated by Google Display (MS-H-ProA) Tecken Beskrivningar Visar temperatur när värmefunktionen är Temperatur och °C påslagen. Visa omrörningstillstånd när omrörningsfunktionen är Vispa påslagen. Visa varmvarning om värmeplattans temperatur är Varm över 50 °C efter avstängning av värmefunktionen. Sond Visning vid användning av extern sond. Avlägsen Display vid fjärrkontroll. Fela Visas om fel uppstår.
Machine Translated by Google Provkörning ÿ Se till att erforderlig driftspänning och strömförsörjning spänningsmatchning. ÿ Se till att uttaget måste vara ordentligt jordat. ÿ Anslut strömkabeln, se till att strömmen är på och börja initiering. ÿ Tillsätt mediet i kärlet med en lämplig omrörarstav. ÿ Placera kärlet på arbetsplattan. ÿ Ställ in önskad omrörningshastighet och börja. ÿ Observera omrörningsstaven och LCD-displayen (digital modell). ÿ Ställ in måltemperaturen och starta uppvärmningen.
Machine Translated by Google långsamt till målvärdet. ÿ När värmefunktionen är påslagen kommer lysdioden "Heat" att lysa tänds och LCD-skärmen visar den verkliga temperaturen. ÿ Den nominella temperaturen kommer att visas på höger sida av LCD-skärmen samt Temp- och °C -tecken. ÿ Värmefunktionen slås på eller av genom att trycka på värme knopp.
Machine Translated by Google Varning för restvärme (HOT) För att undvika risken för brännskador från en kokplatta, digital kokplatta har en restvärmevarningsfunktion. När värmefunktionen är avstängd och värmeplattans temperatur fortfarande är över 50°C blinkar "Hot" för att varna att det finns risk för brännskador från varm tallrik. När värmeplattans temperatur sjunker till under 50°C, enheten stängs av automatiskt. Om användare vill stänga av LCD-skärmen omedelbart, dra bara ur kontakten direkt.
Machine Translated by Google ÿ Funktionerna hos gränssnittslinjerna mellan laboratorier instrument och automationssystem väljs från specificerade signaler av EIA-standarden RS232C, motsvarande med DIN66020 Del 1. Tilldelningen av bussningen kan tas från bild 7 ÿ Överföringsmetod: Asynkron signalöverföring in start-stopp-drift. ÿ Sändningssätt: Helt duplex. 1 startbit; 7-tecken bitar; 1 paritetsbit [rak (jämn)); 1 stoppbit.
Machine Translated by Google Beskriv & villkor kodvillkor Temperatursensorn 1. Den inställda temperaturen ska vara är felaktigt placerad eller mer än den ursprungliga temperaturen inte läggas i behållaren visas på skärmen +10ÿ under uppvärmning. ER9 2. Den initiala temperaturen visas på skärmen ska vara mindre än 35 ÿ. Temperaturen stiger mindre än 2 °C efter 7 3. Temperaturen ska stiga inom minuters uppvärmning. 2 ÿ efter uppvärmning i 7 min.
Machine Translated by Google Notera: ÿ Elektronisk enhet kan inte rengöras med rengöringsmedel. ÿ Om du behöver underhållsservice, måste den rengö instrumentet i förväg för att undvika förorening av farliga ämnen, och att skicka tillbaka till originalförpackning. ÿ Om instrumentet inte ska användas under en längre tid, vänligen stäng av och placera i ett torrt, rent rum temperatur och stabilt läge.
Machine Translated by Google Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google Support och e-garanticertifikat www.vevor.
Machine Translated by Google Soporte técnico y certificado de garantía electrónica https://www.vevor.com/support AGITADORES MAGNÉTICOS MANUAL DE USUARIO N.º DE MODELO: MSS, MSHProA Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
Machine Translated by Google Agitadores magnéticos N.º DE MODELO: MSS, MSHProA ¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS! ¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico? Siéntete libre de contactarnos: Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario.
Machine Translated by Google ADVERTENCIA: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. No hacerlo podría provocar lesiones graves. GUARDE ESTE MANUAL ¡Advertencia! Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de su uso. Asegúrese de que sólo personal capacitado trabaje con el instrumento. ¡Riesgo de quemaduras! Precaución al tocar las piezas de la carcasa y la placa de cocción. que puede alcanzar una temperatura superior a 300 .
Machine Translated by Google Si el caso de la barra agitadora es PTFE, tenga en cuenta: El flúor elemental, los tres fluoruros y los metales alcalinos corroerán el El PTFE y los alcanos halógenos hacen que se expanda a temperatura ambiente. Metales alcalinos o alcalinotérreos fundidos o sus soluciones, así como los polvo en la segunda y tercera etnia de la Tabla Periódica de Los elementos tendrán una reacción química con el PTFE cuando la temperatura alcanza 300 ~ 400 .
Machine Translated by Google Figura 1 Este dispositivo no es adecuado para su uso en zonas residenciales u otras restricciones. mencionado en las Instrucciones de seguridad.
Machine Translated by Google CONTENIDOS DEL PAQUETE MSS Cable de alimentación*1 Máquina*1 Fusible*1 Barra agitadora*1 (Los enchufes varían de un área de exportación a otra) MSHProA Cable de alimentación*1 Máquina*1 Fusible*1 Barra agitadora*1 *1 (Los enchufes varían de un área de exportación a otra) cubierta protectora * 1 soporte*1 Sonda de temperatura*1
Machine Translated by Google FUNCIONES DEL PRODUCTO MSS MSHProA
Machine Translated by Google Modelo Elementos Descripciones Establezca la velocidad de rotación nominal en el agitador seguro. Perilla de agitación Revolver rango de 0 a 1500 rpm. La función La “Agitación” se activa o desactiva mediante el mando. Establezca la temperatura nominal en la caja fuerte. Perilla de calentamiento Calor MSS (Modelo con placa calefactora) rango de temperatura desde temperatura ambiente hasta 340°C. La función “calefacción” está activada. o APAGADO mediante el mando.
Machine Translated by Google Pantalla (MSHProA) Caracteres Descripciones Temperatura y °C Muestra la temperatura cuando la función de calefacción está activada. encendido. Muestra el estado de agitación cuando la función de agitación está activada. Remover encendido. Muestra una advertencia de calor si la temperatura de la placa calefactora es Caliente por encima de 50 °C después de apagar la función de calefacción. Visualización cuando se utiliza una sonda externa.
Machine Translated by Google Ejecución de prueba Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento y la fuente de alimentación requeridos coincidencia de voltaje. Asegúrese de que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Enchufe el cable de alimentación, asegúrese de que la alimentación esté encendida y comience inicializando. Agregue el medio al recipiente con una barra agitadora adecuada. sobre el plato de trabajo. Coloque el recipiente Establezca la velocidad de agitación objetivo y comience.
Machine Translated by Google lentamente hasta el valor objetivo. Cuando la función de calefacción está activada, el LED "Calor" se iluminará. se iluminará y la pantalla LCD mostrará la temperatura real. La temperatura nominal se mostrará en el lado derecho de la la pantalla LCD, así como los caracteres de temperatura y °C . La función de calefacción se enciende o apaga presionando el botón de calefacción. mando.
Machine Translated by Google Advertencia de calor residual (CALIENTE) Para evitar el riesgo de quemaduras con una zona de cocción, la zona de cocción digital Tiene una función de advertencia de calor residual. Cuando la función de calefacción está apagada y la temperatura de la placa calefactora aún es superior a 50 °C, "Caliente" parpadeará para advertir que existe peligro de quemaduras debido a la plato caliente.
Machine Translated by Google Las funciones de las líneas de interfaz entre el laboratorio El instrumento y el sistema de automatización se seleccionan del señales especificadas del estándar EIA RS232C, correspondientes con DIN66020 Parte 1. La asignación del casquillo se puede tomar de la Figura 7 Método de transmisión: transmisión de señal asíncrona en operación de inicioparada. Modo de transmisión: Totalmente Dúplex. 1 bit de inicio; bits de 7 caracteres; 1 bit de paridad [recto (par)); 1 bit de parada.
Machine Translated by Google Describir y condiciones código condiciones El sensor de temperatura 1. La temperatura de ajuste será está mal colocado o más que la temperatura inicial no poner en el contenedor mostrado en la pantalla +10 ER9 durante el calentamiento. 2. La temperatura inicial mostrada La temperatura sube en la pantalla será inferior a 35 . menos de 2 °C después de 7 3. La temperatura aumentará dentro de minutos de calentamiento. 2 después de calentar durante 7 min.
Machine Translated by Google Nota: El dispositivo electrónico no se puede limpiar con un limpiador. Si requiere servicio de mantenimiento, se debe limpiar el instrumento con antelación para evitar la contaminación de sustancias peligrosas y devolverlas a embalaje original. Si el instrumento no se utilizará durante un período prolongado, apáguelo y colóquelo en una habitación seca y limpia. temperatura y ubicación estable.
Machine Translated by Google Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A1609shi Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd.
Machine Translated by Google Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support AGITATORI MAGNETICI MANUALE D'USO MODELLO N.: MS-S, MS-H-ProA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google Agitatori magnetici MODELLO N.: MS-S, MS-H-ProA HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto.
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Fallimento farlo potrebbe causare lesioni gravi. CONSERVA QUESTO MANUALE Avvertimento! ÿ Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima dell'uso. ÿ Assicurarsi che solo personale addestrato lavori con lo strumento. Pericolo di ustioni! ÿ Fare attenzione quando si toccano le parti dell'alloggiamento e la piastra riscaldante che può raggiungere temperature superiori a 300 ÿ.
Machine Translated by Google - Se l'involucro dell'agitatore è in PTFE, notare: - Il fluoro elementare, i tre fluoruri e i metalli alcalini corrodono il Il PTFE e gli alcani alogeni lo fanno espandere a temperatura ambiente - Alcali fusi, metalli alcalino-terrosi o loro soluzioni, nonché i polvere nella seconda e terza etnia della tavola periodica Gli elementi avranno una reazione chimica con il PTFE quando la temperatura raggiunge 300 ~ 400 ÿ.
Machine Translated by Google Figura 1 Questo dispositivo non è adatto per l'utilizzo in aree residenziali o con altri vincoli menzionato nelle Istruzioni di sicurezza.
Machine Translated by Google CONTENUTO DEL PACCO MS-S Cavo di alimentazione*1 Macchina*1 Fusibile*1 Barra agitatrice*1 (Le spine variano da un'area di esportazione all'altra) MS-H-ProA Cavo di alimentazione*1 Macchina*1 Fusibile*1 Barra agitatrice*1 *1 (Le spine variano da un'area di esportazione all'altra) copertura protettiva*1 supporto*1 Sonda di temperatura*1
Machine Translated by Google FUNZIONI DEL PRODOTTO MS-S MS-H-ProA
Machine Translated by Google Modello Elementi Descrizioni Impostare la velocità di rotazione nominale nell'agitazione sicura Manopola di agitazione Mescolare gamma da 0 a 1500 giri/min. La funzione L'agitazione viene attivata o disattivata tramite la manopola. Impostare la temperatura nominale nella cassaforte MS-S Manopola riscaldamento Calore intervallo di temperatura dalla temperatura ambiente a (Modello con piastra) 340 °C. La funzione “riscaldamento” è attivata o OFF tramite la manopola.
Machine Translated by Google Display (MS-H-ProA) Caratteri Descrizioni Visualizza la temperatura quando è attiva la funzione di riscaldamento Temp e °C acceso. Visualizza lo stato di agitazione quando è attiva la funzione di agitazione Mescolata acceso. Visualizza l'avviso caldo se la temperatura della piastra riscaldante è bassa Caldo superiore a 50 °C dopo aver disattivato la funzione di riscaldamento. Sonda Visualizzazione quando si utilizza la sonda esterna.
Machine Translated by Google Giro di prova ÿ Assicurarsi che la tensione operativa e l'alimentazione siano necessarie corrispondenza della tensione. ÿ Assicurarsi che la presa sia adeguatamente messa a terra. ÿ Collegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che l'alimentazione sia accesa e iniziare inizializzazione. ÿ Aggiungere il terreno nel recipiente con un'apposita ancoretta. ÿ Posizionare il recipiente sul piano di lavoro. ÿ Impostare la velocità di agitazione target e iniziare.
Machine Translated by Google lentamente al valore target. ÿ Quando la funzione di riscaldamento è attivata, il LED "Heat" si accende si accendono e il display LCD visualizzerà la temperatura reale. ÿ La temperatura nominale verrà visualizzata sul lato destro di sul display LCD nonché i caratteri Temp e °C . ÿ La funzione di riscaldamento viene attivata o disattivata premendo Riscaldamento pomello.
Machine Translated by Google Avviso di calore residuo (CALDO) Per prevenire il rischio di ustioni dovute a una piastra riscaldante, piastra digitale ha una funzione di avviso di calore residuo. Quando la funzione di riscaldamento è spento e la temperatura della piastra riscaldante è ancora superiore a 50°C, “Hot” lampeggerà per avvisare che esiste il pericolo di ustioni dovute al piatto caldo. Quando la temperatura della piastra scende sotto i 50°C, il l'unità si spegnerà automaticamente.
Machine Translated by Google ÿ Le funzioni delle linee di interfaccia tra laboratori lo strumento e il sistema di automazione vengono selezionati da segnali specificati dello standard EIA RS232C, corrispondenti con DIN66020 Parte 1. È possibile prendere l'assegnazione della boccola dalla Figura 7 ÿ Metodo di trasmissione: trasmissione asincrona del segnale in funzionamento start-stop. ÿ Modalità di trasmissione: completamente duplex.
Machine Translated by Google Descrivi le condizioni del codice Il sensore di temperatura 1. La temperatura impostata deve essere è posizionato in modo errato o più della temperatura iniziale non mettere nel contenitore visualizzato sullo schermo +10ÿ durante il riscaldamento. ER9 2. La temperatura iniziale visualizzata sullo schermo deve essere inferiore a 35 ÿ. La temperatura aumenta meno di 2 °C dopo 7 3. La temperatura interna aumenterà minuti di riscaldamento.
Machine Translated by Google Nota: ÿ Il dispositivo elettronico non può essere pulito con un detergente. ÿ Se è necessario un servizio di manutenzione, deve essere pulito lo strumento in anticipo per evitare l'inquinamento di sostanze pericolose e rispedirle in imballaggio originale. ÿ Se lo strumento non verrà utilizzato per un lungo periodo, si prega di farlo spegnere e riporre in una stanza asciutta e pulita temperatura e posizione stabile.
Machine Translated by Google Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH REP.CE Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Germania Gruppo Pooledas Ltd REP.
Machine Translated by Google Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support MAGNETIC STIRRERS USER MANUAL MODEL NO.: MS-S, MS-H-ProA We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Magnetic Stirrers MODEL NO.: MS-S, MS-H-ProA NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
WARNING: Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL Warning! Read the operating instructions carefully before use. Ensure that only trained staff works with the instrument. Risk of burn! Caution when touch the housing parts and the hotplate which can reach temperature of exceed 300 ℃. Pay attention to the residual heat after switching off.
- If the case of the stirrer bar is PTFE, please note: - Elemental fluorine, three fluoride and alkali metals will corrode the PTFE and Halogen alkanes make it expand at room temperature - Molten alkali,alkaline earth metals or their solution, as well as the powder in second and third ethnic of the Periodic Table of Elements will have chemical reaction with PTFE when temperature reaches 300 ~ 400℃ . Check the instrument and accessories prior to each use. Do not use damaged components.
Figure 1 This device is not suitable for using in residential areas or other constraints mentioned in Safety Instructions. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MS-S MS-H-ProA Voltage [VAC] 120/200~240 120/200~240 Frequency [Hz] 50/60 50/60 Power [W] 30 650 Maximum stirring capacity [L] 20L 20L Maximum heating temperature [℃] / 340 Product Dimensions (L*W*H) [mm] 280*160*90 280*160*510 Packing Size (L*W*H) [mm] 332*220*155 390*215*200 Net Weight [kg] 2.35 3.28 Gross Weight [kg] 2.
PACKAGE CONTENTS MS-S Machine*1 Fuse*1 Stirrer bar*1 Power cord*1 (Plugs vary from export area to export area) MS-H-ProA Machine*1 Fuse*1 Stirrer bar*1 *1 protective cover*1 support*1 Power cord*1 (Plugs vary from export area to export area) Temperature probe*1
PRODUCT FUNCTIONS MS-S MS-H-ProA
Model Items Descriptions Set the rated rotary speed in the safe stirring Stirring knob Stir range from 0 to 1500 rpm. The function “Stirring” is switched ON or OFF via the knob. Set the rated temperature in the safe MS-S Heating knob Heat temperature range from room temperature to (Hotplate model) 340 °C. The function “heating” is switched ON or OFF via the knob. LED heat (Hotplate When the heating function is switched ON, model) the LED Heat is lit.
Display(MS-H-ProA) Characters Temp and °C Descriptions Display temperature when the heating function is switched ON. Stir Display stirring state when the stirring function is switched ON. Hot Display hot warning if the heating plate temperature is above 50 °C after switching OFF the heating function. Probe Display when using external probe. Remote Err Rated value/Real value Display in case of remote control. Display in case of error happening.
Trial run Make sure the required operating voltage and power supply voltage match. Ensure the socket must be properly grounded. Plug in the power cable,ensure the power is on and begin initializing. Add the medium into the vessel with an appropriate stirring bar. Place vessel on the work plate. Set the target stirring speed and begin. Observe the stirring bar and LCD display (digital model). Set the target temperature and start heating.
slowly to the target value. When the heating function is switched on, the LED “Heat” will light up and the LCD will display the real temperature. The rated temperature will be displayed on the right-hand side of the LCD as well as Temp and °C characters. The heating function is switched on or off by pushing heating knob.
Residual heat warning(HOT) In order to prevent the risk of burns from a hotplate, digital hotplate has a residual heat warning function. When the heating function is switched off and the heating plate temperature is still above 50°C, “Hot” will flash to warn that there is a hazard of burns from the hotplate. When the hotplate temperature drops to below 50°C, the unit will automatically switch off. If users want to turn off the LCD immediately, just pull out the plug directly.
The functions of the interface lines between laboratory instrument and automation system are selected from the specified signals of the EIA-standard RS232C, corresponding with DIN66020 Part 1. The allotment of the bushing can be taken from Figure 7 Transmission method: Asynchronous signal transmission in start-stop-operation. Mode of transmission: Fully Duplex. 1 start bit; 7-character bits; 1 parity bit [straight (even)); 1 stop bit.
Describe& conditions code The temperature sensor is incorrectly placed or not put into the container during heating. ER9 The temperature rises less than 2 °C after 7 minutes of heating. conditions 1. he setting temperature shall be more than the initial temperature displayed on the screen +10℃ 2. The initial temperature displayed on the screen shall be less than 35℃. 3. The temperature shall rise within 2℃ after heating for 7min. If these faults are not resolved, please contact dealer/ suppler.
Note: Electronic device cannot clean with cleanser. If you require maintenance service, must be cleaned the instrument in advance to avoid pollution of hazardous substances, and to send back into original packing. If the instrument will not use for a long time, please switch off and place in a dry, clean, room temperature and stable location.
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Support and E-Warranty Certificate www.vevor.