Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support INFLATABLE BOUNCER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
INFLATABLE BOUNCER MODEL:PL2464 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Inflatable Bouncer Owner's manual Ages: 3-10 years 457*447*205CM Approximate Size Inflated WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Do not use extension cords with this product. Outdoor use only. Read all instructions before assembling this inflatable device. Keep instructions for future use. WARNING: USERS MUST BE CAREFUL A BOUNCY ORIENTATION WITH REGARD TO THE SUN.
-3-
Bouncer Placement Jumping Slide SAFETY WARNINGS: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 3-10 Maximum number of children: 5 Age Limit:3-10 5 Ft. 152 cm 225 kg. Total weight limit on slide and pool: 225 kg Maximum individual Adult supervision No sharp objects. height: required. Do not leave children unattended. 5 Ft.(152 cm) No shoes, no glasses. No flipping. 45 kg. Do not slide head first. No wrestling. Individual weight limit: 45 kg.
Staking the Bouncer CAUTIONS: The Bouncer and all its anchorage points should be checked before and during use. Reinflate or re-secure as appropriate. DO NOT let children play on the bouncer until it is fully inflated! 1 BOUNCER CAUTIONS: • Drive ground stakes completely into the ground to avoid tripping hazard. • Please do not use the Bouncer until it is properly assembled, anchored into the ground, and fully inflated. Competent adults should finish all assembly steps.
Set Up Press the valve Press the valve Inflate the inflatable basketball and inflatable football by mouth and then press the blow hole flat. INFLATION & STAKING . Secure the bouncer to the ground with the provided stakes. To prevent tripping, pull the stake loops all the way out, then drive stakes completely into the ground.
STORAGE 1 2 3 4 Fold over only 6 5 Compress air out as you are rolling up inflatable -7-
REPAIR PATCH INSTRUCTIONS WARNING: Repair patches must be applied by adults only. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. INSTRUCTION: 1. Defl ate the item, clean the area and allow to dry thoroughly. 2. Cut a portion of the patch to the size needed and round the corners. (See Fig). 3. Remove the adhesive backing from the patch material, position the patch over the damaged area and smooth out any bubbles. 4. Allow to sit for 30 minutes before re-inflating.
CORRECT DISPOSAL ‘Let’s care for the environment!’ The wheelie bin symbol indicates that the product must not be disposed of with other household waste. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item. Please keep this manual as it contains important information.
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Dmuchany bramkarz MODEL:PL2464 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Dmuchany bramkarz MODEL:PL2464 POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI! Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt: Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś.
Nadmuchiwany bramkarz Instrukcja obsługi Wiek: 3-10 lat 457*447*205CM Przybliżony rozmiar napompowany OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ. Nie używaj przedłużaczy z tym produktem. Tylko do użytku na zewnątrz. Przed montażem tego nadmuchiwanego urządzenia przeczytaj wszystkie instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE: UŻYTKOWNICY MUSZĄ ZACHOWAĆ OSTROŻNĄ ORIENTACJĘ BUTELKI W ODNIESIENIU DO SŁOŃCA.
-3-
Umieszczenie bramkarza Skoki Slajd OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ. 3-10 Maksymalna liczba dzieci: 5 Limit wieku: 3-10 5 225 kg. stóp 152cm Maksymalna wysokość pod nadzorem osoby dorosłej: Całkowity limit masy na wymagana. Nie pozostawiaj dzieci o długości 152 cm bez zjeżdżalni i basenie: 225 kg Żadnych ostrych przedmiotów. Żadnych butów, żadnych okularów. Żadnego przerzucania. opieki. 45 kg.
Stawianie bramkarza PRZESTROGI: Leżaczek i wszystkie jego punkty mocowania należy sprawdzać przed i w trakcie użytkowania. W razie potrzeby ponownie napompuj lub zabezpiecz. NIE pozwalaj dzieciom bawić się na leżaczku, dopóki nie zostanie on całkowicie napompowany! 1 OSTRZEŻENIA BUNDERÓW: • Wbij całkowicie kołki uziemiające uziemić, aby uniknąć ryzyka potknięcia się. • Nie używaj leżaczka, dopóki nie zostanie on prawidłowo zmontowany, zakotwiczony w podłożu i całkowicie napompowany.
Organizować coś Naciśnij zawór Naciśnij zawór Napompuj nadmuchiwaną koszykówkę i nadmuchiwaną piłkę nożną ustami, a następnie naciśnij płasko otwór wydmuchowy. INFLACJA I STAWKI Przymocuj bramkarza do podłoża za pomocą . dostarczonych kołków. Aby zapobiec potknięciom, następnie całkowicie wyciągnij pętle palików całkowicie kierować stawkami w ziemię.
SKŁADOWANIE 1 2 4 3 Tylko złóż 6 5 Sprężaj powietrze podczas zwijania nadmuchiwanego materaca -7-
INSTRUKCJE NAPRAWY OSTRZEŻENIE: Łatki naprawcze mogą nakładać wyłącznie osoby dorosłe. TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI. INSTRUKCJA: 1. Opróżnij przedmiot, wyczyść obszar i pozostaw do całkowitego wyschnięcia. 2. Przytnij fragment plastra do wymaganego rozmiaru i zaokrąglij rogi. (Patrz rys.). 3. Usuń warstwę samoprzylepną z materiał łatki, umieść plaster na uszkodzonym obszarze i wygładź ewentualne pęcherzyki. 4. Pozostaw na 30 minut przed ponownym nadmuchaniem.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA „Dbajmy o środowisko!” Symbol kosza na kółkach wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Podczas utylizacji produktu należy korzystać z wyznaczonych punktów zbiórki lub zakładów zajmujących się recyklingiem. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support AUFBLASBARER Hüpfer MODELL:PL2464 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
AUFBLASBARER Hüpfer MODELL:PL2464 BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS! Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/ support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.
Aufblasbarer Türsteher Bedienungsanleitung Alter: 3–10 Jahre 457*447*205CM Ungefähre Größe aufgeblasen WARNUNG: DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. Verwenden Sie für dieses Produkt keine Verlängerungskabel. Nur zur Verwendung im Freien. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses aufblasbare Gerät zusammenbauen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
-3-
Platzierung des Türstehers Springen Gleiten SICHERHEITSHINWEISE: DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. 3-10 Maximale Anzahl Kinder: 5 Altersgrenze: 3-10 5 225 kg. Fuß. 152 cm Gesamtgewichtsbeschränkung Maximale individuelle Körpergröße unter Aufsicht eines für Rutsche und Becken: Keine scharfen Gegenstände. Keine Schuhe, keine Brille. Kein Umdrehen. Erwachsenen: erforderlich.
Den Türsteher abstecken VORSICHTSHINWEISE: Der Bouncer und alle seine Verankerungspunkte sollten vor und während des Gebrauchs überprüft werden. Je nach Bedarf erneut aufpumpen oder sichern. Lassen Sie Kinder NICHT auf der Babywippe spielen, bis sie vollständig aufgeblasen ist! 1 VORSICHTSHINWEISE FÜR BUNCER: • Schlagen Sie die Erdspieße vollständig in das Erdreich ein Boden, um Stolperfallen zu vermeiden.
Aufstellen Drücken Sie das Ventil Drücken Sie das Ventil Blasen Sie den aufblasbaren Basketball und den aufblasbaren Fußball mit dem Mund auf und drücken Sie dann das Blasloch flach. INFLATION & STECKEN Befestigen Sie den Türsteher mit den . mitgelieferten Pflöcken am Boden. Um ein Stolpern zu verhindern, Ziehen Sie dann die Pflockschlaufen ganz heraus Treiben Sie die Pfähle vollständig ein in den Boden.
LAGERUNG 1 2 4 3 Nur umklappen 6 5 Komprimieren Sie die Luft, während Sie das Schlauchboot aufrollen -7-
REPARATUR-PATCH-ANLEITUNG WARNUNG: Reparaturflicken dürfen nur von Erwachsenen angebracht werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ANWEISUNG: 1. Lassen Sie die Luft aus dem Gegenstand ab, reinigen Sie den Bereich und lassen Sie ihn gründlich trocknen. 2. Schneiden Sie einen Teil des Flickens auf die benötigte Größe zu und runden Sie die Ecken ab. (Siehe Abbildung). 3.
RICHTIGE ENTSORGUNG „Lasst uns auf die Umwelt achten!“ Das Mülltonnensymbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Artikels die ausgewiesenen Sammelstellen oder Recyclingeinrichtungen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf, da es wichtige Informationen enthält.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support SAUTEUR GONFLABLE MODÈLE:PL2464 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
SAUTEUR GONFLABLE MODÈLE:PL2464 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZNOUS! Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter : Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation.
Videur gonflable Le manuel du propriétaire Âges : 310 ans 457*447*205CM Taille approximative gonflée AVERTISSEMENT : LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. N'utilisez pas de rallonges avec ce produit. Utilisation en extérieur uniquement. Lisez toutes les instructions avant d'assembler cet appareil gonflable. Conservez les instructions pour une utilisation future.
3
Placement du videur Sauter Glisser AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. 310 Nombre maximum d'enfants : Limite d'âge : 310 5 5 225 kg. pieds. 152 cm Hauteur maximale de surveillance individuelle par un adulte : Limite de poids total sur obligatoire. Ne laissez pas les enfants de 5 pieds (152 toboggan et piscine : 225 Pas d'objets pointus. Pas de chaussures, pas de lunettes. Pas de retournement. cm) sans surveillance.
Jalonner le videur ATTENTION : Le videur et tous ses points d'ancrage doivent être vérifiés avant et pendant l'utilisation. Regonflez ou sécurisez à nouveau selon le cas. NE laissez PAS les enfants jouer sur le transat jusqu'à ce qu'il soit complètement gonflé ! 1 PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SAUTEUR : • Enfoncez complètement les piquets dans le terre pour éviter tout risque de trébuchement.
Installation Appuyez sur la valve Appuyez sur la valve Gonflez le ballon de basket gonflable et le ballon de football gonflable avec la bouche, puis appuyez sur le trou de soufflage à plat. INFLATION ET MISE EN JEU Fixez le videur au sol avec les piquets fournis. . Pour éviter de trébucher, tirez complètement les boucles du piquet, puis conduire complètement les enjeux dans le sol.
STOCKAGE 1 2 4 3 Plier uniquement 6 5 Compressez l'air pendant que vous enroulez le gonflable.
INSTRUCTIONS SUR LE PATCH DE RÉPARATION AVERTISSEMENT : les patchs de réparation doivent être appliqués uniquement par des adultes. GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. INSTRUCTION: 1. Dégonflez l'article, nettoyez la zone et laissez sécher complètement. 2. Coupez une partie du patch à la taille nécessaire et arrondissez les coins. (Voir fig). 3. Retirez le support adhésif du matériel de patch, positionnez le patch sur la zone endommagée et lissez les bulles. 4. Laissez reposer 30 minutes avant de regonfler.
ÉLIMINATION CORRECTE « Prenons soin de l'environnement ! » Le symbole de la poubelle sur roulettes indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Veuillez utiliser les points de collecte ou les installations de recyclage désignés lors de la mise au rebut de l'article. Veuillez conserver ce manuel car il contient des informations importantes.
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support OPBLAASBARE WISSELAAR MODEL:PL2464 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
OPBLAASBARE WISSELAAR MODEL:PL2464 HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP! Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Opblaasbare uitsmijter Gebruikershandleiding Leeftijden: 3-10 jaar 457*447*205 CM Geschatte maat opgeblazen WAARSCHUWING: HET NIET VOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD. Gebruik geen verlengsnoeren bij dit product. Alleen gebruik buitenshuis. Lees alle instructies voordat u dit opblaasbare apparaat monteert. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING: GEBRUIKERS MOETEN ZORGVULDIG ZIJN VOOR EEN BOUNCY-ORIËNTATIE MET BETREKKING TOT DE ZON.
-3-
Uitsmijter plaatsing Springen Dia VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN: HET NIET VOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD. 3-10 Maximaal aantal kinderen: Leeftijdsgrens: 3-10 5 5 225 kg. voet. 152 cm Maximale individuele toezichthoogte volwassene: Totaalgewicht op Geen scherpe voorwerpen. Geen schoenen, geen bril. vereist. Laat kinderen van 152 cm (5 ft.) niet zonder glijbaan en zwembad: Geen omdraaien. toezicht achter. 225 kg 45 kg.
De uitsmijter uitzetten WAARSCHUWINGEN: Het wipstoeltje en alle verankeringspunten moeten vóór en tijdens gebruik worden gecontroleerd. Indien nodig opnieuw opblazen of opnieuw vastzetten. Laat kinderen NIET op het wipstoeltje spelen voordat het volledig is opgeblazen! 1 WAARSCHUWINGEN VOOR BUINCERS: • Grondpennen volledig in de grond slaan grond om struikelgevaar te voorkomen. • Gebruik het wipstoeltje pas als het correct is gemonteerd, in de grond is verankerd en volledig is opgeblazen.
Opgericht Druk op het ventiel Druk op het ventiel Blaas de opblaasbare basketbal en de opblaasbare voetbal met de mond op en druk vervolgens het blaasgat plat. INFLATIE & STAKING Bevestig het uitsmijtertje aan de grond met . de meegeleverde palen. Om struikelen te voorkomen, trek dan de paallussen helemaal naar buiten drijf de inzet volledig in de grond.
OPSLAG 1 2 4 3 Alleen omvouwen 6 5 Pers de lucht eruit terwijl je het opblaasbaar oprolt -7-
REPARATIEPATCHINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Reparatiepleisters mogen alleen door volwassenen worden aangebracht. BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. INSTRUCTIE: 1. Laat het artikel leeglopen, maak het gebied schoon en laat het grondig drogen. 2. Knip een deel van de pleister op de gewenste maat en rond de hoeken af. (Zie afbeelding). 3. Verwijder de zelfklevende achterkant van de patchmateriaal, plaats de patch op het beschadigde gebied en strijk eventuele luchtbellen glad. 4.
CORRECTE VERWIJDERING 'Laten we zorg dragen voor het milieu!' Het symbool van de afvalcontainer geeft aan dat het product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Maak gebruik van aangewezen inzamelpunten of recyclingfaciliteiten als u het artikel weggooit. Bewaar deze handleiding, want deze bevat belangrijke informatie.
Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support UPPBLASBAR TUTTARE MODELL: PL2464 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
UPPBLASBAR TUTTARE MODELL: PL2464 BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och egaranticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Uppblåsbar Bouncer Ägarmanual Ålder: 3-10 år 457*447*205cm Ungefärlig storlek uppblåst VARNING: OM DESSA INSTRUKTIONER INTE FÖLJS KAN RESULTAT TILL ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL. Använd inte förlängningssladdar med denna produkt. Endast utomhusbruk. Läs alla instruktioner innan du sätter ihop den här uppblåsbara enheten. Spara instruktionerna för framtida bruk. VARNING: ANVÄNDARE MÅSTE VARA FÖRSIKTIGA EN STRUPPORENTERING MED AVSEENDE PÅ SOLEN.
-3-
Bouncer Placering Hoppar Glida SÄKERHETSVARNINGAR: UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DESSA INSTRUKTIONER KAN RESULTERA TILL ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL. 3-10 Max antal barn: 5 Åldersgräns:3-10 5 Ft. 225 kg. 152 cm Maximal individuell övervakningshöjd för Totalviktsgräns på rutschkana och pool: vuxen: krävs. Lämna inte barn på 152 cm utan uppsikt. 225 kg Inga vassa föremål. Inga skor, inga glasögon. Ingen vändning. 45 kg. Skjut inte huvudet först. Ingen brottning.
Utsätter utkastaren FÖRSIKTIGHET: Bouncern och alla dess förankringspunkter bör kontrolleras före och under användning. Blås upp igen eller säkra på nytt efter behov. LÅT INTE barn leka på dörrvakten förrän den är helt uppblåst! VARNINGAR FÖR UTVISARE: 1 • Slå in markpålarna helt i marken för att undvika snubbelrisk. • Använd inte Bouncern förrän den är ordentligt monterad, förankrad i marken och helt uppblåst. Kompetenta vuxna bör avsluta alla monteringssteg.
Uppstart Tryck på ventilen Tryck på ventilen Blås upp den uppblåsbara basketbollen och den uppblåsbara fotbollen genom munnen och tryck sedan blåshålet platt. INFLATION & INSATSNING Fäst dörrvakten till marken med de . medföljande insatserna. För att förhindra snubbling, dra sedan ut staköglorna hela vägen driva insatser helt ner i marken.
LAGRING 1 2 4 3 Vik endast över 6 5 Komprimera ut luft när du rullar upp uppblåsbara -7-
INSTRUKTIONER FÖR REPARATION PATCH VARNING: Reparationsplåster får endast appliceras av vuxna. FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. INSTRUKTION: 1. Töm föremålet, rengör området och låt det torka ordentligt. 2. Klipp en del av plåstret till den storlek som behövs och runda hörnen. (Se fig). 3. Ta bort den självhäftande baksidan från lappmaterial, placera plåstret över det skadade området och jämna ut eventuella bubblor. 4. Låt stå i 30 minuter innan du blåser upp igen.
KORREKT AVFALLSHANTERING "Låt oss ta hand om miljön!" Symbolen för soptunnor anger att produkten inte får slängas med annat hushållsavfall. Använd avsedda insamlingsställen eller återvinningsanläggningar när du kasserar föremålet. Behåll denna manual eftersom den innehåller viktig information.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support HACIENDA INFLABLE MODELO:PL2464 Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
HACIENDA INFLABLE MODELO:PL2464 ¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS! ¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico? No dude en contactarnos: Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió.
Gorila inflable El manual del propietario Edades: 310 años 457*447*205 CM Tamaño aproximado inflado. ADVERTENCIA: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No utilice cables de extensión con este producto. Uso exclusivo en exteriores. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar este dispositivo inflable. Guarde las instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: LOS USUARIOS DEBEN TENER CUIDADO CON LA ORIENTACIÓN DEL HINCHANTE CON RESPECTO AL SOL.
3
Colocación de la hamaca saltando Deslizar ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. 310 Número máximo de Límite de edad: 310 niños: 5 5 225 kilogramos. pies. 152cm Altura máxima de supervisión individual de un adulto: Límite de peso total requerida. No deje desatendidos a niños de 5 pies en tobogán y piscina: Sin objetos punzantes. Sin zapatos, sin gafas. Sin voltear. (152 cm). 225 kg 45 kilogramos.
Apostar al gorila PRECAUCIONES: La Hamaca y todos sus puntos de anclaje deben ser revisados antes y durante su uso. Vuelva a inflar o asegurar según corresponda. ¡NO deje que los niños jueguen en la hamaca hasta que esté completamente inflada! 1 PRECAUCIONES PARA EL Bouncer: • Clave las estacas para el suelo completamente en el suelo para evitar riesgos de tropiezo. • No utilice la hamaca hasta que esté correctamente montada, anclada al suelo y completamente inflada.
Configuración Presione la válvula Presione la válvula Infle la pelota de baloncesto inflable y el balón de fútbol inflable con la boca y luego presione el orificio de soplado para que quede plano. INFLACIÓN Y APUESTA Asegure la hamaca al suelo con las estacas . proporcionadas. Para evitar tropiezos, tire de los bucles de las estacas hasta el final y luego impulsar las apuestas por completo en el suelo.
ALMACENAMIENTO 1 2 4 3 Doblar solo 6 5 Comprime el aire mientras enrollas el inflable.
INSTRUCCIONES DEL PARCHE DE REPARACIÓN ADVERTENCIA: Los parches reparadores deben ser aplicados únicamente por adultos. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. INSTRUCCIÓN: 1. Desinfle el artículo, limpie el área y déjelo secar completamente. 2. Corte una porción del parche al tamaño necesario y redondee las esquinas. (Ver figura). 3. Retire el respaldo adhesivo de la material del parche, coloque el parche sobre el área dañada y alise las burbujas. 4.
ELIMINACIÓN CORRECTA '¡Cuidemos el medio ambiente!' El símbolo del contenedor con ruedas indica que el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. Utilice los puntos de recogida designados o las instalaciones de reciclaje cuando deseche el artículo. Conserve este manual ya que contiene información importante.
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SDRAIETTA GONFIABILE MODELLO:PL2464 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SDRAIETTA GONFIABILE MODELLO:PL2464 HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/ support Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto.
Buttafuori gonfiabile Manuale del proprietario Età: 3-10 anni 457*447*205 cm Dimensioni approssimative gonfiate ATTENZIONE: LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE. Non utilizzare prolunghe con questo prodotto. Solo per uso esterno. Leggere tutte le istruzioni prima di montare questo dispositivo gonfiabile. Conservare le istruzioni per un uso futuro. ATTENZIONE: GLI UTENTI DEVONO PRESTARE ATTENZIONE ALL'ORIENTAMENTO DEL GONFIABILE RISPETTO AL SOLE.
-3-
Posizionamento dei buttafuori Saltando Diapositiva AVVERTENZE DI SICUREZZA: LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE. 3-10 Numero massimo di Limite di età: 3-10 bambini: 5 5 225 chilogrammi. piedi 152cm Altezza massima individuale della supervisione di un Limite di peso totale su Nessun oggetto appuntito. Niente scarpe, niente occhiali. adulto: richiesta. Non lasciare incustoditi i bambini alti scivolo e piscina: 225 kg Nessun capovolgimento.
Picchettare il buttafuori ATTENZIONE: La sdraietta e tutti i suoi punti di ancoraggio devono essere controllati prima e durante l'uso. Rigonfiare o fissare nuovamente a seconda dei casi. NON lasciare che i bambini giochino sulla sdraietta finché non è completamente gonfia! 1 AVVERTENZE SULLA SBALLCIA: • Conficcare completamente i picchetti nel terra per evitare il rischio di inciampare.
Impostare Premere la valvola Premere la valvola Gonfiare il pallone da basket gonfiabile e il pallone da calcio gonfiabile con la bocca, quindi premere il foro di sfiato in posizione piatta. INFLAZIONE E PUNTATA Fissare la sdraietta al . suolo con i picchetti forniti. Per evitare di inciampare, quindi tira fuori completamente gli anelli del picchetto guidare completamente i paletti nel terreno.
MAGAZZINAGGIO 1 2 4 3 Solo piegatura 6 5 Comprimere l'aria mentre si arrotola il gonfiabile -7-
ISTRUZIONI PER LA PATCH DI RIPARAZIONE ATTENZIONE: i cerotti di riparazione devono essere applicati solo da adulti. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ISTRUZIONI: 1. Sgonfiare l'oggetto, pulire l'area e lasciarlo asciugare completamente. 2. Taglia una porzione della toppa alla misura necessaria e arrotonda gli angoli. (Vedi figura). 3. Rimuovere la protezione adesiva dal materiale del cerotto, posizionare il cerotto sull'area danneggiata e appianare eventuali bolle. 4.
CORRETTO SMALTIMENTO "Prendiamoci cura dell'ambiente!" Il simbolo del bidone della spazzatura indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici. Si prega di utilizzare punti di raccolta designati o strutture di riciclaggio per lo smaltimento dell'articolo. Si prega di conservare questo manuale poiché contiene informazioni importanti.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.