Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support POWDER COATING MACHINE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
POWDER COATING MACHINE MODEL:ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS SYMBOLOGY Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Alternating current (Volts) A Amperes This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference. Work Area 1.Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3.
tools or pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged Power Cords immediately. Damaged Power Cords increase the risk of electric shock. 9.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"”or "W"These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the risk of electric shock. Personal Safety 10.Stay alert.Watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool.
designed. 18.Do not use the power tool if the Power Switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and must be replaced. 19.Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 20.Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
5.Do not force the Powder Coating Machine. This tool will do the work better and safer at the speed and capacity for which it was designed. 6.Always unplug the Powder Coating System from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures. 7.Never leave the Powder Coating System unattended while running. Turn the power off if you have to leave the Powder Coating System. 8.Before each use, check all nuts, bolts, and screws for tightness.
GROUNDING WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool or product. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility before use.
4.Tools with a polarized plug (one blade is wider than the other) serve as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless the plug can be fully Inserted. Do not alter the plug. 5.Tools marked "Double Insulated" do not require grounding.
9.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use may result in electric shock, fire, personal injury and other damage: 10.Keep unplugging when moving the machine. 11.Keep unplugging when installing accessories 12.Place on a f at and stable platform and operate under ventilated conditions 13.Wear special protective equipment when operating the machine 14.Do not use this machine in a hazardous location. 15.Do not use it when the machine is not working properly. 16.
use in case of injuries. 23.If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from the socket. 24.Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid damage to the machine. 25.Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away from flammable and explosive items. 26.Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or becomes noisy and in other abnormal conditions. 27.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
2. Schematic diagram of front structure Explain: 1. The voltage regulation knob increases clockwise. 2. Voltage indication up to 100KV. 3. Maximum current indication 200uA. 4. Powder feeding knob: pull out (release the lock) and increase the powder amount clockwise. The normal air pressure indication is 3-4kgf/cm². 5. Powder distribution knob: when pulling out (releasing the lock), the powder output of the needle decreases, and the normal barometer indicates about 0.3KG. 6.
3. Schematic diagram of back structure 4.
5. Operating instructions 1. Connect all connecting lines and gas circuits according to the above picture. 2. Turn on the power switch (light on). 3. Adjust the required voltage according to the gun switch (it depends on the individual, 60kV ~ 80kV is recommended). 4. The powder is loaded into the powder supply barrel. 5. Press the gun switch again, and the high-pressure powder can be sprayed out to work. 6. Matters needing attention 1.
make the powder output uniform. 4. Clean the powder in time After using for a period of time, the powder pump and spray gun shall be purged with compressed air once. 5. Correct adjustment The pressure regulating valve is equipped with a locking device, which can be locked when pushed and opened when pulled. The knob of each pressure regulating valve is in the appropriate position (subject to the satisfaction of powder discharge).
The light is on, but there A. gun switch B. electric cable and plug C. Generally, the high pressure in is no high voltage when whether the two wires on the high voltage the gun and the control panel in shooting in the gun are firmly connected D. whether the machine shall not be the control board is normal disassembled or adjusted.
8. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER NOR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TOTHE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT.
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
POWDER COATING MACHINE MODELLO:ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
2. TUTELE IMPORTANTI SIMBOLOGIA Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l' utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Corrente alternata (Volt) UN Ampere Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo avvertimento potrebbe provocare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, seguire sempre le raccomandazioni riportate di seguito.
CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. L'ingresso di acqua nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. 7. Gli strumenti collegati a terra devono essere collegati a una presa correttamente installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. Non rimuovere mai il polo di messa a terra né modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori.
1 3. Rimuovere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può provocare lesioni personali. 1 4 .Non esagerare. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio. Una posizione e un equilibrio adeguati consentono un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. 1 5 .Utilizzare attrezzature di sicurezza.
rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare lo strumento prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da strumenti sottoposti a scarsa manutenzione. 23. Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore per il proprio modello. Gli accessori che potrebbero essere adatti per uno strumento potrebbero diventare pericolosi se utilizzati su un altro strumento. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTO PRODOTTO 1.
sistema di verniciatura a polvere. 8.Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati. Le vibrazioni durante la miscelazione potrebbero causarne l'allentamento. 9.Tenere la prolunga sollevata da terra e lontana dall'acqua. 10.Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa elettrica con messa a terra. 11.La polvere è infiammabile quando fluttua nell'aria. -Ventilare bene la zona. -Verificare che non vi siano fiamme o fonti di accensione nelle vicinanze.
MESSA A TERRA AVVERTIMENTO! Il collegamento errato del filo di terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Consultare un elettricista qualificato in caso di dubbi sulla corretta messa a terra della presa. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con lo strumento o il prodotto. Non rimuovere mai il polo di messa a terra dalla spina. Non utilizzare l'utensile se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Figura A 4. Gli utensili con spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra) servono a ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si inserisce in una presa polarizzata solo in un modo. Se la spina non si inserisce completamente nella presa, invertire la spina. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non utilizzare mai con una prolunga a meno che la spina non possa essere completamente inserita. Non alterare la spina. 5.
minima del filo richiesta . (Vedi tabella A.) 5.Se si utilizza una prolunga per più di un utensile, aggiungere gli ampere riportati sulla targhetta e utilizzare la somma per determinare la dimensione minima del cavo richiesta. (Vedi tabella A.) 6.Se si utilizza una prolunga all'aperto, assicurarsi che sia contrassegnata con il suffisso "wA" ("W" in Canada) per indicare che è accettabile per l'uso all'aperto. 7.Assicurarsi che la prolunga sia cablata correttamente e in buone condizioni elettriche.
macchina 14. Fallo non usare questo macchina In UN posizione pericolosa. 15. Fallo non usarlo quando _ IL macchina È non lavorando correttamente . 16. Fai non smontare E riparazione Questo macchina . 17. Fai non utilizzo UN inadatto AC Sbocco . 18. Fai non toccare il riscaldamento piatto quando IL la macchina si sta riscaldando 19.
Se il cavo è danneggiato l'apparecchio deve essere rottamato 29. Al fine di evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico, questo l'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall'utenza.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. 9. Product Main Parameter 1. Voltaggio di alimentazione : AC230V 50HZ (per utenti europei) 2. Voltaggio di alimentazione : AC120V 60HZ (per utenti statunitensi) Potenza massima in ingresso : 5 0 W 4. Tensione di uscita : 0 ~ 100KV 5. Corrente di uscita massima : 20 0uA 6. Voltaggio dell'elettrovalvola : DC24V 10.
Spiegare : _ 1. La manopola di regolazione della tensione aumenta in senso orario. 2. Indicazione della tensione fino a 100 K V. 3. Indicazione corrente massima 200 u A . 4. Manopola alimentazione polvere: estrarre (rilasciare il blocco) e aumentare la quantità di polvere in senso orario. L'indicazione normale della pressione dell'aria è 3-4 kgf/cm². 5.
11. Schematic diagram of back structure 12.
13. Operating instructions 1. Collegare tutte le linee di collegamento e i circuiti del gas secondo l' immagine sopra . 2. Accendere l'interruttore di alimentazione (luce accesa). 3. Regolare la tensione richiesta in base all'interruttore della pistola (dipende dall'individuo, si consiglia 60 kV ~ 80 kV). 4. La polvere viene caricata nel serbatoio di alimentazione della polvere. 5. Premere nuovamente l'interruttore della pistola e la polvere ad alta pressione può essere spruzzata per funzionare. 14.
generalmente è perché la pressione dell'aria di alimentazione e distribuzione della polvere non è regolata bene. Quando il gas di alimentazione della polvere aumenta, la produzione di polvere è elevata. Allo stesso tempo, aumentare la quantità appropriata di gas di distribuzione della polvere per rendere uniforme l'emissione della polvere. 4.
L'indicatore di L'alimentazione CA è anomala o non è Generalmente non ci saranno alimentazione non è collegata al controller ad alta tensione .A. problemi con il cavo di acceso se l' alimentazione sulla presa di corrente alimentazione e con il B. se il cavo di alimentazione è aperto C. trasformatore di alimentazione Se il fusibile da 1A è danneggiato D. se il stesso collegamento tra cavo piatto e trasformatore è ben collegato La luce è accesa, ma non UN. g un interruttore B.
Mano di canapa Esistono due casi A. La perdita di CA deve essere evitata dalla perdita di CA nella sala di spruzzatura o nell'involucro della sala macchine B. Dispersione di alta tensione (sentirla durante lo sparo), assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra sull'armadio di controllo dell'alta tensione e nella sala di spruzzatura insieme e completamente radicati 16.
UK REP EC REP Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Made in China - 20 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
POWDER COATING MACHINE MODEL: ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
3. WAŻNI OCHRONIARZE SYMBOLOGIA Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prąd przemienny (wolty) A Ampery Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami przedstawionymi poniżej.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych .
zwiększone ryzyko porażenia prądem. 6. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. 7.Uziemione narzędzia muszą być podłączone do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka, zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami. Nigdy nie usuwaj bolca uziemiającego ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek przejściowych.
elektronarzędzi z palcem na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi do zasilania przy włączonym wyłączniku zasilania grozi wypadkami. 1 3 .Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucze regulacyjne lub klucze nastawcze. Klucz lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. 1 4 .Nie sięgaj zbyt daleko. Przez cały czas utrzymuj właściwą postawę i równowagę.
są mniej podatne na zatykanie i są łatwiejsze w obsłudze. Nie używaj uszkodzonego narzędzia. Oznacz uszkodzone narzędzia „Nie używać” do czasu naprawy. 22.Sprawdź , czy ruchome części nie są wyrównane lub zakleszczone, czy nie są uszkodzone lub czy nie występują inne czynniki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. Jeżeli jest uszkodzone, przed użyciem oddaj narzędzie do serwisu. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane narzędzia. 23.
zaprojektowane. 6. Zawsze odłączaj System Malowania Proszkowego od gniazdka elektrycznego przed wykonaniem jakichkolwiek procedur kontroli, konserwacji lub czyszczenia. 7. Nigdy nie pozostawiaj działającego systemu malowania proszkowego bez nadzoru. Wyłącz zasilanie , jeśli musisz opuścić system malowania proszkowego. 8.Przed każdym użyciem sprawdź dokręcenie wszystkich nakrętek, śrub i wkrętów. Wibracje podczas mieszania mogą spowodować ich poluzowanie. 9. Trzymaj przedłużacz nad ziemią i z dala od wody.
-Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. - Podczas utwardzania powlekanego przedmiotu w piekarniku należy nosić maskę z węglem aktywnym. 16.Osoby posiadające rozrusznik serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego produktu. Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować zakłócenia lub awarię rozrusznika. GRUNT OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może spowodować ryzyko porażenia prądem.
stronie.) Bolec uziemiający we wtyczce jest podłączony poprzez zielony przewód wewnątrz 2. Przewód do układu uziemiającego w narzędziu. Zielony przewód w kablu musi być jedynym przewodem podłączonym do systemu uziemiającego narzędzia i nigdy nie może być podłączony do zacisku pod napięciem. (Patrz rysunek A.) 3. Twoje narzędzie musi być podłączone do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowane i uziemione, zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami.
2. W miarę zwiększania się odległości od gniazdka zasilającego należy używać przedłużacza o większej średnicy. Używanie przedłużaczy z drutem o nieodpowiednim rozmiarze powoduje poważny spadek napięcia, co może skutkować utratą mocy i możliwym uszkodzeniem narzędzia. (Patrz tabela A.) 3. Im mniejsza średnica drutu, tym większa pojemność przewodu. Na przykład przewód o średnicy 14 może przenosić większy prąd niż przewód o średnicy 16. (Patrz tabela A.) 4.
9. Ostrzeżenia musieć Być podążał ostrożnie _ _ Do unikać ciało obrażenia. Niewłaściwy używać móc wynik W porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody: 10. K eep odłączanie kiedy przesuwanie maszyna. 11. K eep odłączanie kiedy instalacja _ Akcesoria 12.P zasznurować w i stabilny platforma I działać niedostatecznie wentylowany warunki 13.W uchu specjalnym s p r z ę t ochronny , kiedy operacyjny the maszyna 14. Zrób nie używaj tego maszyna W A niebezpieczna lokalizacja. 15.
może spowodować pożar Lub elektryczny zaszokować. 21. Upewnij się To the maszyna Jest uziemiony Więc Jak nie Do przyczyna szkoda Do ciało . 22. Zrób nie dotykaj ro tawanie pręt lub łożysko rozsuwaj palce podczas używać W sprawa z urazy . 23. Jeśli the maszyna Jest nie W używać Do A długi czas , Proszę wyjąć wtyczkę the moc sznur z the gniazdo elektryczne . 24. Zrób nie używać maszynę podczas burzy lub oświetlenie Do unikać uszkodzenie the maszyna . 25.
następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. OSTRZE ŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialny za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
6. Napięcie zaworu elektromagnetycznego : DC24V 18. Schematic diagram of front structure Wyjaśnić : _ 1.
wskazówek zegara. 2. Wskazanie napięcia do 100 K V. 3. Maksymalne wskazanie prądu 200 u A. 4. Pokrętło podawania proszku: wyciągnij (zwolnij blokadę) i zwiększ ilość proszku zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Normalne wskazanie ciśnienia powietrza wynosi 3-4 kgf/cm². 5. Pokrętło dystrybucji proszku: podczas wyciągania (zwalniania blokady) wydatek proszku z igły maleje, a normalny barometr wskazuje około 0,3 KG. 6.
21. Operating instructions 1. Podłączyć wszystkie przewody przyłączeniowe i obwody gazowe zgodnie z powyższym rysunkiem . 2. Włącz wyłącznik zasilania (świeci się lampka). 3. Ustawić wymagane napięcie zgodnie z przełącznikiem pistoletu (zależy to od konkretnej osoby, zalecane jest 60 kV ~ 80 kV). 4. Proszek jest ładowany do beczki dostarczającej proszek. 5. Naciśnij ponownie przełącznik pistoletu, aby można było rozpocząć natryskiwanie proszku pod wysokim ciśnieniem. 22. Matters needing attention 1.
specjalnym stosem uziemiającym. Element roboczy, zawieszka i wspornik należy również połączyć z przewodem uziemiającym pomieszczenia natryskowego, aby zapobiec hałasowi wyładowania spowodowanemu złym uziemieniem. 2. Oczyszczanie źródła powietrza Całe sprężone powietrze powinno być utrzymywane w czystości, suchości i wolne od oleju i wody. Najlepiej jest używać źródła powietrza po zabiegu liofilizacji.
używaj zbyt dużej siły, aby ustawić regulator w dół (wyłączony) w lewo lub w prawo (na maksimum). Jeżeli regulacja ciśnienia nie jest duża, przed użyciem należy znaleźć przyczynę i usunąć usterkę. 23. Common faults Zjawisko usterki Przyczyny i części kontrolne Wyjaśnić _ Wskaźnik zasilania nie Zasilanie sieciowe jest nieprawidłowe lub Generalnie nie będzie jest włączony nie jest podłączone do sterownika problemu z kablem zasilającym wysokiego napięcia.A .
Słabe wysokie ciśnienie , Jeśli broń znajduje się w pozycji aktualne wskazanie jest zawieszonej, nie zbliżaj się do żadnego Zwykle moduł wysokiego duże obiektu, a wskazanie prądu jest duże napięcia nie zostanie (ponad połowa słupa światła), oznacza to, uszkodzony, ale konieczne jest że A. Awaria i wystrzał w przedniej części zapobieganie upadkom, łuski broni B. Zaleganie w pistoletu lub na kolizjom i pęknięciom, powierzchni modułu wysokociśnieniowego zapobieganie osadzaniu się na C.
PRODUCENT ANI DYSTRYBUTOR NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI GWARANCJI W JAKIKOLWIEK RODZAJU KUPUJĄCEMU, ŻE JEST on KWALIFIKOWANY DO WYKONYWANIA JAKICHKOLWIEK NAPRAW PRODUKTU LUB ŻE JEST KWALIFIKOWANY DO WYMIANY JAKICHKOLWIEK CZĘŚCI PRODUKTU. W FAKCIE PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR WYRAŹNIE STANOWI, ŻE WSZYSTKIE NAPRAWY I WYMIANA CZĘŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ CERTYFIKOWANYCH I LICENCJONOWANYCH TECHNIKÓW ORAZ NIE PRZEZ TO KUPUJĄCY.
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
POWDER COATING MACHINE MODELL: ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
4. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN SYMBOLOGIE Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen . Wechselstrom (Volt) A Ampere Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen.
RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags. 6. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags. 7. Geerdete Werkzeuge müssen an eine ordnungsgemäß installierte und gemäß allen Vorschriften und Verordnungen geerdete Steckdose angeschlossen werden.
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. 1 2 .Versehentliches Starten vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Netzschalter oder das Anschließen von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Netzschalter kann zu Unfällen führen. 1 3 .
19. Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Werkzeug aufbewahren. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen Startens des Werkzeugs. 20. Bewahren Sie ungenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen ungeschulten Personen auf. Werkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich. 21. Behandeln Sie Werkzeuge sorgfältig.
Fremdkörpern. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Chemikalien, Staub und Dämpfen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem feuchten oder nassen Ort. 4. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass Sie mit der Arbeit beginnen, bevor Sie das Pulverbeschichtungssystem einschalten. 5. Wenden Sie bei der Pulverbeschichtungsmaschine keine Gewalt an.
Berühren Sie nach dem Gebrauch (und beim Ausschalten) den Emitter mit der Erdungsklemme, um ihn zu entladen. -Verwenden Sie die Spritzpistole nicht, wenn Sie elektronische medizinische Geräte tragen und verwenden. -Berühren Sie niemals den Metallgegenstand während der Beschichtung. 13.Verunreinigung durch Pulver vermeiden. -Schützen Sie Ihre Lunge durch die Verwendung einer zugelassenen Staubmaske. - Trocknen Sie niemals Gegenstände in einem Elektroofen, der auch für Lebensmittel verwendet wird.
Geerdete Werkzeuge mit dreipoligen Steckern Das Pulverbeschichtungssystem wird mit einem 3-poligen Schutzkontaktstecker geliefert. 4. Mit „Erdung erforderlich“ gekennzeichnete Werkzeuge verfügen über ein dreiadriges Kabel und einen dreipoligen Erdungsstecker . Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
es sei denn, der Stecker lässt sich vollständig einstecken. Verändern Sie den Stecker nicht. 5. Werkzeuge mit der Kennzeichnung „doppelt isoliert“ erfordern keine Erdung. Sie verfügen über ein spezielles Doppelisolierungssystem, das die OSHA-Anforderungen erfüllt und den geltenden Standards von Underwriters Laboratories, Inc., der Canadian Standard Association und dem National Electrical Code entspricht. (Siehe Abbildung B oben.) VERLÄNGERUNGSKABEL 1.
qualifizierten Elektriker reparieren, bevor Sie es verwenden. 8. Schützen Sie Ihre Verlängerungskabel vor scharfen Gegenständen, übermäßiger Hitze und feuchten oder nassen Bereichen. 9.Warnhinweise _ muss Sei gefolgt sorgfältig _ _ Zu vermeiden Körper Verletzung. Unangemessen verwenden Mai Ergebnis In Stromschlag, Feuer, Personenschäden und andere Schäden: 10.Keep _ Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn Bewegen der Maschine. 11. Bleiben Sie dran Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn installieren _ Zubehör 12.
Wasser Tun nicht infiltrieren _ _ flüssig In Die Maschine zu Feuer verhindern oder Stromschlag verursacht werden durch Kurzschluss. 20. Tun nicht verwenden Die Leistung liefern Das tut nicht treffen Die bewertet Stromspannung . Der Leistung liefern das tut nicht die angegebene Spannung erreichen kann einen Brand verursachen oder elektrisch Schock. 21. Stellen Sie sicher Das Die Maschine Ist geerdet Also als nicht Zu Ursache Schaden Zu Körper . 22.
und ausgeschaltet wird. FCC-INFORMATIONEN VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
25. Product Main Parameter 1. Versorgungsspannung : AC230V 50HZ (für Benutzer in Europa) 2. Versorgungsspannung : AC120V 60HZ (für US-Benutzer) 3. Maximale Eingangsleistung : 5,0 W 4. Ausgangsspannung : 0 ~ 100 kV 5. Maximaler Ausgangsstrom : 20 0uA 6. Magnetventilspannung : DC24V 26.
Erklären : _ 1. Der Spannungsregulierknopf erhöht sich im Uhrzeigersinn. 2. Spannungsanzeige bis 100 K V. 3. Maximale Stromanzeige 200 u A. 4. Pulverzufuhrknopf: herausziehen (Verriegelung lösen) und die Pulvermenge im Uhrzeigersinn erhöhen. Die normale Luftdruckanzeige beträgt 3–4 kgf/cm². 5. Pulververteilungsknopf: Beim Herausziehen (Lösen der Verriegelung) verringert sich der Pulverausstoß der Nadel und das normale Barometer zeigt etwa 0,3 kg an. 6.
27. Schematic diagram of back structure 28.
29. Operating instructions 1. Schließen Sie alle Verbindungsleitungen und Gaskreisläufe gemäß der obigen Abbildung an . 2. Schalten Sie den Netzschalter ein (Licht an). 3. Passen Sie die erforderliche Spannung entsprechend dem Pistolenschalter an (es hängt von der Person ab, 60 kV ~ 80 kV werden empfohlen). 4. Das Pulver wird in den Pulvervorratsbehälter geladen. 5. Drücken Sie den Pistolenschalter erneut, und das Hochdruckpulver kann zur Arbeit gesprüht werden. 30. Matters needing attention 1.
Wenn die neue Maschine Pulver ausspuckt (der Pulverausstoß ist groß und klein), liegt es im Allgemeinen daran, dass der Luftdruck der Pulverzufuhr und Pulververteilung nicht richtig eingestellt ist. Wenn das Pulverzufuhrgas zunimmt, ist die Pulverleistung groß. Erhöhen Sie gleichzeitig die entsprechende Menge an Pulververteilungsgas, um eine gleichmäßige Pulverabgabe zu gewährleisten. 4.
Die Betriebsanzeige Die Wechselstromversorgung ist abnormal Im Allgemeinen gibt es keine leuchtet nicht oder nicht an den Hochspannungsregler Probleme mit dem Netzkabel angeschlossen.A . ob der Strom an der und dem Netztransformator Steckdose B anliegt. ob das Netzkabel selbst offen ist C. Ob die 1A-Sicherung beschädigt ist D. ob die Verbindung zwischen Flachdraht und Transformator gut angeschlossen ist Das Licht ist an, aber A. Pistolenschalter B.
Haben Sie hohen Druck, A. Das Magnetventil ist defekt. B. Die A. Hören Sie immer das aber kein Pulver oder Pulverstraße Geräusch der Erregung der sehr kleines Pulver Pulverpumpe ist blockiert. ist C. defekt. Die D. Magnetventilspule ohne Pulver, Gegeneinspritzung von Pulverzufuhrgas was darauf hinweist, dass ein und Pulververteilungsgas . E. Kein oder nur Problem mit der mechanischen wenig Pulver . F. Pulveransaugrohr fällt ab . Funktion des Magnetventils G. Keine Vulkanisation . H .
ERGEBEN. Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
POWDER COATING MACHINE MODÈLE:ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
5. GARANTIES IMPORTANTES SYMBOLOGIE Attention - Pour réduire le risque de blessure, l' utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Courant alternatif (Volts) UN Ampères Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une sorte de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les recommandations indiquées ci-dessous.
ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre. 6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique. 7. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances.
ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. 1 2 .Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est éteint avant de le brancher. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur d'alimentation, ou brancher des outils électriques avec l'interrupteur d'alimentation allumé, provoque des accidents. 1 3 .Retirez les clés de réglage ou les clés avant de mettre l'outil électrique en marche.
personne non formée. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. 21 .Entretenir les outils avec soin. Les outils correctement entretenus sont moins susceptibles de se boucher et sont plus faciles à contrôler. N'utilisez pas un outil endommagé. Étiquetez les outils endommagés « Ne pas utiliser » jusqu'à ce qu'ils soient réparés. 22.
6. Débranchez toujours le système de revêtement en poudre de sa prise électrique avant d'effectuer toute procédure d'inspection, d'entretien ou de nettoyage. 7. Ne laissez jamais le système de revêtement en poudre sans surveillance pendant son fonctionnement. Coupez l' alimentation si vous devez quitter le système de revêtement en poudre. 8. Avant chaque utilisation, vérifiez le serrage de tous les écrous, boulons et vis. Les vibrations pendant le mélange peuvent les desserrer. 9.
-Portez un respirateur à charbon actif lors du durcissement au four de l'objet enduit. 18.Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. Les champs électromagnétiques à proximité d'un stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur cardiaque. MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Une mauvaise connexion du fil de terre peut entraîner un risque de choc électrique.
l'outil et ne doit jamais être connecté à une borne électriquement « sous tension ». (Voir la figure A.) 3. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installé et mis à la terre conformément à tous les codes et ordonnances. La fiche et la prise doivent ressembler à celles de l’illustration suivante. Figure A 4. Les outils dotés d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre) servent à réduire le risque de choc électrique.
3. Plus le calibre du fil est petit, plus la capacité du cordon est grande. Par exemple, un cordon de calibre 14 peut transporter un courant plus élevé qu’un cordon de calibre 16. (Voir tableau A.) 4. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour compléter la longueur totale, assurez-vous que chaque cordon contient au moins la taille de fil minimale requise . (Voir tableau A.) 5.
10.Gardez _ débrancher quand déplacer le machine. 11.Gardez _ débrancher quand installation _ accessoires 12.P dentelle sur af à et écurie plate-forme et fonctionner sous ventilé conditions 13.W oreille spéciale é qu i p e m e n t de protection lorsque en fonctionnement le machine 14. Faire ne pas utiliser ça machine dans un emplacement dangereux. 15. Faire pas utilisez -le quand le machine est pas fonctionnement correctement . 16. Faire pas démonter et réparation ce machine . 17.
surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil dans un environnement sûr . façon et comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 28. Fixation de type X : Si f Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut 29.
produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes. · Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. · Augmentez la distance entre le produit et le récepteur. · Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. 33. Product Main Parameter 1.
Expliquer : _ 1. Le bouton de régulation de tension augmente dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Indication de tension jusqu'à 100 K V. 3. Indication de courant maximum 200 u A. 4. Bouton d'alimentation en poudre : retirez (relâchez le verrou) et augmentez la quantité de poudre dans le sens des aiguilles d'une montre. L'indication normale de la pression atmosphérique est de 3 à 4 kgf/cm². 5.
35. Schematic diagram of back structure 36.
37. Operating instructions 1. Connectez toutes les conduites de connexion et les circuits de gaz conformément à l' image ci-dessus . 2. Allumez l'interrupteur d'alimentation (lumière allumée). 3. Ajustez la tension requise en fonction de l'interrupteur du pistolet (cela dépend de l'individu, 60kV ~ 80kV est recommandé). 4. La poudre est chargée dans le baril d'alimentation en poudre. 5. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur du pistolet et la poudre à haute pression peut être pulvérisée pour fonctionner. 38.
distribution de poudre n'est pas bien ajustée. Lorsque le gaz d'alimentation en poudre augmente, le débit de poudre est important. En même temps, augmentez la quantité appropriée de gaz de distribution de poudre pour uniformiser le rendement de la poudre. 4. Nettoyer la poudre à temps Après une période d'utilisation, la pompe à poudre et le pistolet pulvérisateur doivent être purgés une fois avec de l'air comprimé. 5.
Le voyant d'alimentation L’alimentation CA est anormale ou n’est Généralement, il n'y aura aucun n'est pas allumé pas connectée au contrôleur haute problème avec le cordon tension . si l' alimentation est sur la prise de d'alimentation et le courant B. si le cordon d'alimentation est transformateur de puissance ouvert C. Si le 1A est le fusible endommagé lui-même. D. si la connexion entre le fil plat et le transformateur est bien établie La lumière est allumée, UN.
Avoir une haute pression A. L'électrovanne est cassée B. Route de A. Toujours entendre le bruit de mais pas de poudre ou poudre bloquée C. La pompe à poudre est l'excitation de la bobine de une très petite poudre cassée D. Injection inversée du gaz l'électrovanne sans poudre, d'alimentation en poudre et du gaz de indiquant qu'il y a un problème distribution de poudre E. Pas de poudre ou avec l'action mécanique de peu de poudre F. Le tuyau d'aspiration de l'électrovanne B.
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé en Australie : SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd.
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support POEDERCOATINGMACHINE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
POWDER COATING MACHINE MODEL: ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
6. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLOGIE Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen . Wisselstroom (Volt) A Ampère Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
elektrische schok als uw lichaam geaard is. 6. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in elektrisch gereedschap terechtkomt, verhoogt het risico op een elektrische schok. 7. Geaard gereedschap moet worden aangesloten op een stopcontact dat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. Verwijder nooit de aardingspen en wijzig nooit de stekker. Gebruik geen adapterstekkers.
van elektrisch gereedschap met uw vinger op de aan/uit-schakelaar, of het aansluiten van elektrisch gereedschap terwijl de aan/uit-schakelaar is ingeschakeld, is een risico op ongelukken. 1 3 .Verwijder de stelsleutels of sleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een moersleutel of sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap blijft zitten, kan leiden tot persoonlijk letsel. 1 4. Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde goed staat en in evenwicht blijft.
raakt minder snel verstopt en is gemakkelijker te bedienen. Gebruik geen beschadigd gereedschap. Label beschadigd gereedschap met "Niet gebruiken" totdat het gerepareerd is. 22. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat het gereedschap dan onderhouden voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap. 23.
7. Laat het poedercoatingsysteem nooit onbeheerd achter terwijl het in werking is. Schakel de stroom uit als u het poedercoatingsysteem moet verlaten. 8. Controleer vóór elk gebruik of alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten. Door trillingen tijdens het mixen kunnen deze loskomen. 9.Houd het verlengsnoer van de grond en uit de buurt van water. 10. Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact. 11.Het poederstof is brandbaar als het in de lucht zweeft. - Ventileer de ruimte goed.
AARDING WAARSCHUWING! Het onjuist aansluiten van de aardingsdraad kan het risico op een elektrische schok tot gevolg hebben. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het stopcontact goed geaard is. Wijzig de bij het gereedschap of product geleverde stekker niet. Verwijder nooit de aardingspen van de stekker. Gebruik het gereedschap niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als het beschadigd is, laat het dan vóór gebruik repareren door een servicecentrum.
codes en verordeningen. De stekker en het stopcontact moeten er uitzien zoals in de volgende afbeelding. Figuur A 4. Gereedschappen met een gepolariseerde stekker (de ene pen is breder dan de andere) dienen als functie om het risico op een elektrische schok te verminderen. Deze stekker past slechts op één manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om.
voeren dan een snoer van 16 gauge. (Zie Tabel A.) 4.Als u meer dan één verlengsnoer gebruikt voor de totale lengte, zorg er dan voor dat elk snoer ten minste de minimaal vereiste draaddikte bevat . (Zie Tabel A.) 5.Als u één verlengsnoer voor meer dan één gereedschap gebruikt, tel dan de ampère op het typeplaatje bij elkaar op en gebruik de som om de vereiste minimale snoergrootte te bepalen. (Zie Tabel A.) 6.
11. Blijf loskoppelen wanneer installeren _ accessoires 12.P veters aan af bij en stal platform En bedienen onder geventileerd voorwaarden 13.W oor speciaal beschermende uitrusting wanneer operationeel de machine 14. Doen gebruik dit niet machine in A gevaarlijke locatie. 15. Doen niet gebruik het wanneer de machine is niet werken op de juiste manier . 16. Doen niet demonteren En reparatie dit machine . 17. Doen niet gebruik een ongeschikt AC Uitlaat . 18.
gekregen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat in een kluis manier en begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht 28. Type X-bevestiging: I f Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet het apparaat worden weggegooid 29.
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen. · Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. · Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. · Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Uitleggen : _ 1. De spanningsregelknop neemt met de klok mee toe. 2. Spanningsindicatie tot 100 K V. 3. Maximale stroomindicatie 200 uA . 4. Poedertoevoerknop: trek deze uit (laat de vergrendeling los) en verhoog de hoeveelheid poeder met de klok mee. De normale luchtdrukindicatie is 3-4kgf/cm². 5. Knop voor poederverdeling: bij het uittrekken (het ontgrendelen van de vergrendeling) neemt de poederopbrengst van de naald af en geeft de normale barometer ongeveer 0,3 kg aan. 6.
43. Schematic diagram of back structure 44.
45. Operating instructions 1. Sluit alle aansluitleidingen en gascircuits aan volgens bovenstaande afbeelding . 2. Zet de aan/uit-schakelaar aan (lampje aan). 3. Pas de vereiste spanning aan volgens de pistoolschakelaar (dit hangt af van het individu, 60 kV ~ 80 kV wordt aanbevolen). 4. Het poeder wordt in het poedervoorraadvat geladen. 5. Druk nogmaals op de pistoolschakelaar en het hogedrukpoeder kan naar buiten worden gespoten. 46. Matters needing attention 1.
goed is afgesteld. Wanneer het poedertoevoergas toeneemt, is de poederopbrengst groot. Verhoog tegelijkertijd de juiste hoeveelheid poederdistributiegas om de poederuitvoer uniform te maken. 4. Maak het poeder op tijd schoon Na een tijdje gebruik moeten de poederpomp en het spuitpistool één keer met perslucht worden gespoeld. 5.
Het stroomlampje brandt Wisselstroom is abnormaal of niet Over het algemeen zullen er niet aangesloten op hoogspanningsregelaar.A . geen problemen zijn met het of de stroom op stopcontact B. of het netsnoer en de netsnoer open is C. Of de 1A de zekering is stroomtransformator zelf beschadigd D. of de verbinding tussen platte draad en transformator goed is aangesloten Het licht brandt, maar er A. g haal schakelaar B.
Zorg voor hoge druk, A. De magneetklep is kapot B. Verstopte A. Hoor altijd het geluid van de maar geen poeder of heel poederweg C. De poederpomp is kapot D. bekrachtiging van de spoel van klein poeder Omgekeerde de magneetklep zonder poeder, injectie van poedertoevoergas en poederdistributiegas wat aangeeft dat er een E. Geen poeder of weinig poeder F. probleem is met de Poederaanzuigleiding mechanische werking van de valt eraf G. Niet-vulkanisatie H . Luchtlek _ magneetklep B.
DAARVAN, OF VOORTVLOEIEND UIT ZIJN OF HAAR INSTALLATIE VAN VERVANGENDE ONDERDELEN DAARVAN. Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support PUDERBELÄGGNINGSMASKIN We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
POWDER COATING MACHINE MODELL: ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
7. JAG VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLOGI Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Växelström (volt) A ampere Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
VARNING LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. SPARA DESSA INSTRUKTIONER för framtida referens. Arbete Område 1. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga bänkar och mörka ytor leder till olyckor. 2. Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, som i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. 3.
värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Byt ut skadade strömkablar omedelbart. Skadade nätkablar ökar risken för elektriska stötar. 9. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en utomhusförlängningssladd märkt "WA""eller " W".Dessa förlängningssladdar är klassade för utomhusbruk och minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet 1 0 . Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg.
designat för. 18 .Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på eller av det. Alla verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste bytas ut. 19 .Koppla bort nätsladdens kontakt från strömkällan innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar verktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas av misstag. 20 .Förvara inaktiva verktyg utom räckhåll för barn och andra otränade personer.
4.Undvik oavsiktlig start. Se till att du är beredd att börja arbeta innan du slår på pulverlackeringssystemet. 5.Tvinga inte pulverlackeringsmaskinen. Detta verktyg kommer att göra arbetet bättre och säkrare med den hastighet och kapacitet som det designades för. 6. Koppla alltid bort pulverlackeringssystemet från dess eluttag innan du utför någon inspektion, underhåll eller rengöring. 7. Lämna aldrig pulverlackeringssystemet utan uppsikt när det körs.
20.Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare innan de använder denna produkt. Elektromagnetiska fält i närheten av en pacemaker kan orsaka störningar eller fel på pacemakern. GRUNDSTÖTNING VARNING! Felaktig anslutning av jordkabeln kan leda till risk för elektriska stötar. Kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer verktyget eller produkten. Ta aldrig bort jordstiftet från kontakten.
Bild A 4. Verktyg med polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra) fungerar som en funktion för att minska risken för elektriska stötar. Den här kontakten passar endast på ett sätt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Använd aldrig med en förlängningssladd om inte kontakten kan sättas in helt. Ändra inte kontakten. 5. Verktyg märkta "Dubbelisolerad" kräver inte jordning.
nödvändiga minsta sladdstorleken. (Se tabell A.) 6.Om du använder en förlängningssladd utomhus, se till att den är märkt med suffixet "wA" ("W" i Kanada) för att indikera att den är acceptabel för utomhusbruk. 7. Se till att din förlängningssladd är ordentligt ansluten och i gott elektriskt skick. Byt alltid ut en skadad förlängningssladd eller låt en behörig elektriker reparera den innan du använder den. 8. Skydda dina förlängningssladdar från vassa föremål, överdriven värme och fuktiga eller våta områden.
17. Gör inte använda sig av en olämplig AC Utlopp . 18. Gör inte röra uppvärmning tallrik när de maskinen värms upp 19. Gör inte använda i en fuktig miljö eller kontakt med vatten Do inte om jag ltrate flytande i de maskin till förhindra brand eller orsakade elektriska stötar genom kortslutning. 20. Gör inte använda sig av de kraft tillförsel den där gör inte träffa de betygsatt Spänning . De kraft tillförsel det gör inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller elektrisk chock. 21.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
2. Strömförsörjningsspänning : AC120V 60HZ (för amerikansk användare) 3.Max ineffekt : 5 0W 4. Utspänning :0 ~ 100KV 5. Maximal utström : 20 0uA 6. Magnetventilens spänning : DC24V 50.
Förklara : _ 1. Spänningsreglaget ökar medurs. 2. Spänningsindikering upp till 100 K V. 3. Maximal strömindikering 200 u A . 4. Pulvermatningsratt: dra ut (släpp låset) och öka mängden pulver medurs. Den normala lufttrycksindikeringen är 3-4kgf/cm². 5. Pulverfördelningsratt: när du drar ut (släpper låset), minskar pulverutmatningen från nålen och normalbarometern visar cirka 0,3 kg. 6. Finfördelningsratt: dra ut (släpp låset) och justera det medurs för att finfördela. Den normala indikationen är 0,1 kg.
52. Schematic diagram of spray gun 53.
1. Anslut alla anslutningsledningar och gaskretsar enligt bilden ovan . 2. Slå på strömbrytaren (lampan tänd). 3. Justera den erforderliga spänningen enligt pistolomkopplaren (det beror på individen, 60kV ~ 80kV rekommenderas). 4. Pulvret laddas i pulvertillförseltrumman. 5. Tryck på pistolbrytaren igen, så kan högtryckspulvret sprutas ut för att fungera. 54. Matters needing attention 1. Bra jordning Jordledningen är ansluten, som måste anslutas till sprutrummet under installationen.
Efter en tids användning ska pulverpumpen och sprutpistolen tömmas med tryckluft en gång. 5. Korrekt justering Tryckregleringsventilen är försedd med en låsanordning, som kan låsas när den trycks och öppnas när den dras. Vredet på varje tryckregleringsventil är i lämpligt läge (beroende på tillfredsställelse av pulverutsläpp).
först och bestäm sedan lösningen Högspänningsregleringen Potentiometer skadad Byt ut en potentiometer med en är inte låg liknande form med ett motstånd på 4,7K Svagt högt tryck , den Om pistolen är i upphängt läge, närma dig nuvarande indikeringen inget föremål, och strömindikeringen är stor Normalt kommer är stor (mer än hälften av ljuskolumnen), indikerar högspänningsmodulen inte att det att A. haveri och urladdning vid den skadas, men det är nödvändigt främre änden av pistolskalet B.
TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR ENDAST TILLHANDAHÅLLET DELARENS DIAGRAM I DENNA MANUAL SOM ETT REFERENSVERKTYG. VARKEN TILLVERKAREN ELLER DISTRIBUTÖREN GÖR NÅGON REPRESENTATION ELLER GARANTIER AV NÅGOT SLAG TILL KÖPEN ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT GÖRA NÅGRA REPARATIONER AV PRODUKTEN ELLER ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD ATT ERSÄTTA EN DEL.
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
POWDER COATING MACHINE MODELO: ZP-808 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
8. CONSIDERACIONES IMPORTANTES SIMBOLOGÍA Advertencia - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Corriente alterna (Voltios) A amperios Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o electrocución, siga siempre las recomendaciones que se muestran a continuación.
ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 7. Las herramientas conectadas a tierra deben enchufarse a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca retire la clavija de conexión a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador.
encendido esté apagado antes de enchufarlo. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor de encendido o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor de encendido encendido provoca accidentes. 1 3. Retire las llaves o llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa que se deja fijada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. 1 4 .No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de obstruirse y son más fáciles de controlar. No utilice una herramienta dañada. Etiquete las herramientas dañadas como "No usar" hasta que sean reparadas. 22. Verifique si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas. 23.
6. Desenchufe siempre el sistema de recubrimiento en polvo de su toma de corriente antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza. 7.Nunca deje el sistema de recubrimiento en polvo desatendido mientras esté en funcionamiento. Apague la alimentación si tiene que abandonar el sistema de recubrimiento en polvo. 8.Antes de cada uso, verifique que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados. La vibración durante la mezcla puede hacer que se aflojen. 9.
recubierto. 21.Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este producto. Los campos electromagnéticos en las proximidades de un marcapasos podrían provocar interferencias o fallos en el marcapasos. TOMA DE TIERRA ¡ADVERTENCIA! Una conexión incorrecta del cable de conexión a tierra puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra correctamente.
La clavija de conexión a tierra del enchufe está conectada a través del cable verde dentro del 2. cable al sistema de conexión a tierra de la herramienta. El cable verde del cable debe ser el único cable conectado al sistema de conexión a tierra de la herramienta y nunca debe estar conectado a un terminal eléctricamente "vivo". (Ver Figura A.) 3. Su herramienta debe estar enchufada a un tomacorriente apropiado, instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas.
utilizar un cable de extensión de mayor calibre. El uso de cables de extensión con cables de tamaño inadecuado provoca una caída de voltaje grave, lo que resulta en pérdida de energía y posibles daños a la herramienta. (Ver Tabla A.) 3. Cuanto menor sea el calibre del cable, mayor será la capacidad del cable. Por ejemplo, un cable de calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable de calibre 16. (Ver Tabla A.) 4.
9.Advertencias _ debe ser seguido con cuidado _ a evitar cuerpo lesión. Incorrecto usar puede resultado en descarga eléctrica, incendio, lesiones personales y otros daños: 10.Mantener _ desenchufar cuando moviendo el máquina. 11.Mantener _ desenchufar cuando instalando _ accesorios 12.Coloque el encaje af en y estable plataforma y funcionar poco ventilado condiciones 13.Usar especial e q u i p o de protección cuando operando el máquina 14. hacer no usar esto máquina en a ubicación peligrosa. 15.
21. Asegurar eso el máquina es conectado a tierra entonces como no a causa dañar a cuerpo . 22. hacer no tocar el rotando _ vara o rodamiento sepárese con los dedos durante usar en caso de lesiones . 23. Si el máquina es no en usar para a largo tiempo , por favor desenchufar el fuerza cable de el enchufe . 24. hacer no usar el máquina durante las tormentas o iluminación a evitar daño a el máquina . 25.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones a este producto no aprobados expresamente por la parte. responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el producto. Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC .
6. Voltaje de la válvula solenoide : DC24V 58. Schematic diagram of front structure Explicar : _ 1. La perilla de regulación de voltaje aumenta en el sentido de las agujas del reloj.
2. Indicación de voltaje hasta 100 K V. 3. Indicación de corriente máxima 200 u A. 4. Perilla de alimentación de polvo: tire hacia afuera (suelte el bloqueo) y aumente la cantidad de polvo en el sentido de las agujas del reloj. La indicación de presión de aire normal es de 3-4 kgf/cm². 5. Perilla de distribución de polvo: al sacar (liberar el bloqueo), la salida de polvo de la aguja disminuye y el barómetro normal indica aproximadamente 0,3 kg. 6.
61. Operating instructions 1. Conecte todas las líneas de conexión y circuitos de gas según la imagen de arriba . 2. Encienda el interruptor de encendido (luz encendida). 3. Ajuste el voltaje requerido según el interruptor de pistola (depende de cada individuo, se recomienda 60 kV ~ 80 kV). 4. La pólvora se carga en el barril de suministro de pólvora. 5. Presione nuevamente el interruptor de la pistola y el polvo de alta presión se podrá rociar para que funcione. 62. Matters needing attention 1.
con una pila de conexión a tierra especial. El trabajo, el colgante y el soporte también deberán estar conectados con el cable de tierra de la sala de pulverización para evitar ruidos de descarga debido a una mala conexión a tierra. 2. Limpieza de fuentes de aire Todo el aire comprimido se mantendrá limpio, seco y libre de aceite y agua. Lo mejor es utilizar la fuente de aire después del tratamiento de liofilización.
antihorario o en el sentido de las agujas del reloj (al máximo). Si el ajuste de presión no es grande, descubra la causa y elimine la falla antes de usarlo. 63. Common faults Fenómeno de falla Causas y partes de inspección. Explicar _ El indicador de encendido La alimentación de CA es anormal o no Generalmente, no habrá no está encendido. está conectada al controlador de alto ningún problema con el cable voltaje . A. si la alimentación en la toma de de alimentación y el propio corriente B.
El módulo de alto voltaje está roto puede conectar a otros instrumentos a voluntad. Tiene alta presión pero A. La válvula solenoide está rota B. A. Siempre escuche el sonido sin polvo o con polvo muy Carretera de polvo bloqueada C. La bomba de la bobina de la válvula pequeño. de polvo está rota D. Inyección inversa del solenoide energizándose sin gas de alimentación de polvo y del gas de polvo, lo que indica que hay un distribución de polvo E.
PIEZAS DEBEN SER REALIZADAS POR TÉCNICOS CERTIFICADOS Y LICENCIADOS Y NO POR EL COMPRADOR. EL COMPRADOR ASUME TODO RIESGO Y RESPONSABILIDAD QUE SURJA DE SUS REPARACIONES AL PRODUCTO ORIGINAL O DE SUS PIEZAS DE REPUESTO, O QUE SURJA DE SU INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REPUESTO DEL MISMO. Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd.
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.