Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ICE MACHNE MODEL:LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODEL:LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING:Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this electric appliance. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “WARNING” or “CAUTION”.
During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
-kitchen areas in shops,offices and other working environments; -farm houses -by clients in hotels,motels and other residential type environments; -Catering industry and similar non-retail industry. ●This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.) ● Do not immerse any part of the product in water. ● Do not plug or unplug product with wet hands. ● Do not place the power cord on carpet or other heat sources ● Do not attempt to disassemble, repair, modify, or replace any part of your product. ● Use this product only for its intended purpose as described in this user manual. ● If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or similar professionals in order to avoid danger.
achieve the best possible results. LB100T A 445 B 275 C 400 D 815 E 850 LB160T LB200T LB265T 620 620 620 480 480 480 650 650 650 880 880 965 915 915 1000 After sealing off,please contrast the packing list,check whether all radom files and enclosures are complete,whether the machine in intact.
3 Ice Maker Drainage Pipe ice Maker Water Inlet Pipe Ice Maker Drainage Hose (2m) Connect to Ice Maker for Water Inlet Against Leakage when 5 Sealing Tape Connecting Water Pipe 6 Sink plug Block the sink Help Ice Storage Bin Drains 7 Drainage Pump Water When in Elevated Terrain Some models do not include drainage pumps 4 BASIC STRUCTURE -7- 1 2 1 1 1
NO. NAME NO. NAME 1 Water supply valve 14 Water level sensor 2 Cabinet components 15 Water pipe 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Chassis Compressor Condenser Fan bracket Fan Filter screen front panel Control panel Door panel Door frame Pump 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Evaporator Spray water pipe Lnsulation board Top panel water supply valve Real panel(above) Real panel(below) Deicing solenoid valve Water tank Electrical box Machine feet NOTICE TO ALL USERS 1.
into the water tank and activate the cleaning mode for internal circulation cleaning, supplemented with a brush to wipe the scale on surface; if those are not available, you can also use undiluted white vinegar, pour into the water tank and use the same cleaning mode, supplemented with a brush to wipe the scale on surface.
B.Install the filter element and water faucet: Use two 2-way PE pipes into each end of the filter(pay attention to the direction of the arrow on the filter), connector to connect the inlet pipe of the ice maker to the filter element, use a ¾”connector to connect the ice maker, and use a ½”connector to connect the Drinking water connectiongend . a ¾”connector a ½”connector C.
2. Electric Drainage: Connect the drainage pipes of the main unit and ice storage bin to the electric water pump. Please note that this pump requires a separate power supply. Voltage Maximum lift Operation grade Storage tank capacity Applicable Power Noise 100-230V 50-60Hz 2.0M-2.5M Discontinuous 1.
LCD FULL PAGE DISPLAY buttons on display board on/off buttons press 3 seconds to turn off the machine under turn on status press on/off button to turn on the machine under turn off status press the on/off button to exit setting under ice thickness setting and filling water adjust status mode button switch the ice making program clean/set button press to clean status under machine turn off status +/reservation button press to ice thickness adjust under pressure equilibrium、making ice、 unload ice、ice full st
8.fault codes E-01.ice full button falut, skate board not back in position properly or ice full button damage E-02.making ice over time,can’t detect ice thickness 5 times continuously E-03.unload ice over time,can’t detect ice full button action within 6mintues unload ice 3times continuously E-04.high temperature fault,condensation temperature higher than setting temperature E-05.lack of water E-06.high pressure E-07.
in the ice cabinet, also ensure the power source and water source have been cut off. B、Cleaning the side panels and inner container with clean water (you can join some neutral detergent in water), and then wipe up the machine with soft towel. Attention:Do not spray water to machine directly. Alkaline detergent, perfumed soap, lapping powder, boiling water, bananas oil, tolperison and most of the other organic solvents can’t be used to clean the machine. 2.
clean it, firstly open the front cover, take out the spray pipe, and then scour off the scum till the every hole is unblocked. Reinstalled it after finish cleaning. C、After finishing washing,screw out the cap of the drain-valve and drain out all the dirty water, then tighten the cap。 4.
B、After finishing washing, confirm the place of the float ball: If the float ball is on the bottom and the machine is on, this condition is normal, the program will turn into pressure balance process, the water level will be controlled automatically; If the float ball is on the upper position and the machine stops, it means that there are some problems with the water level sensor, water pump or drain valve. Point:the water-filter core is consumable, it is not in the guarantee scope.
The connecting wire of compressor’s starter is loose The starting capacitor of compressor is broken The sink is overflow. No water flowing on to the ice model replace it PC board is broken replace it Water level sensor is broken replace it water pump is broken replace it water supply solenoid valve is broken replace it water level sensor is broken replace it water pump is broken replace it PC board is broken replace it The surface of condenser is covered with dust.
The ice thickness sensor is broken The ice can not drop off. The solenoid valve is not open The ambient temperature is too low replace it check the electric wire if it is connected well or not. Or replace the solenoid valve you should use machine in allowable ambient temperature TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、Technology parameters are on the nameplate. B、The electrical schematic diagram is on the inner side of the board .
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE À GLACE MODÈLE : LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
-3-
ICE MACHNE MODÈLE : LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
GARANTIES IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet appareil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser, ainsi que d'autres personnes.
S'ÉCOULERA DE LA MACHINE. Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veuillez faire attention au symbole similaire au côté gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. C'est un symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matériaux inflammables dans les tuyaux de réfrigérant et le compresseur. Veuillez vous éloigner de la source d'incendie pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
et ordonnances locaux. ●Si la machine à glaçons est amenée à l'intérieur depuis l'extérieur pendant l'hiver, laissez-lui quelques heures pour se réchauffer à température ambiante avant de la brancher à une source d'alimentation. ●Ne stockez pas d'explosifs, tels que des sprays comburants, dans l'appareil.
proximité de ce produit. ● Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir debout ou s'accrocher à la machine à glaçons. Ils pourraient se blesser gravement. ● Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue. ● Pour éviter tout risque de blessure, placez le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse pas être tiré par des enfants ou provoquer un risque de trébuchement.
indispensable de retirer la fiche. ● À l'exception de la méthode recommandée par le fabricant, aucun outil mécanique ou autre méthode ne doit être utilisé pour accélérer le processus de dégivrage. N'endommagez pas le circuit frigorifique. ●Le compresseur contient des réfrigérants à haute pression, inflammables et explosifs. N'endommagez pas le système de réfrigération. L'entretien ou la réparation doivent être effectués par des professionnels.
LB100T LB160T 445 620 275 480 400 650 815 880 850 915 LB200T LB265T 620 620 480 480 650 650 880 965 915 1000 Après avoir scellé, veuillez comparer la liste de colisage, vérifiez si tous les fichiers et boîtiers radom sont complets, que la machine soit intacte.
Aide le bac de stockage de glace 7 à drainer l'eau en terrain surélevé Certains modèles n'incluent pas de pompes de drainage Pompe de drainage 1 STRUCTURE BASIQUE NON. 1 2 NOM Vanne d'alimentation en eau Composants de l'armoire NON.
3 4 5 6 7 8 9 dix 11 12 13 Châssis Compresseur Condenseur Support de ventilateur Ventilateur Écran filtrant panneau avant Panneau de contrôle Panneau de porte Cadre de porte Pompe 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Évaporateur Conduite d'eau pulvérisée Panneau isolant Panneau du haut vanne d'alimentation en eau Véritable panneau (ci-dessus) Panneau réel (ci-dessous) Électrovanne de dégivrage Réservoir d'eau Boîte électrique Pieds de machines AVIS À TOUS LES UTILISATEURS 1.
réservoir d'eau et activez le mode de nettoyage pour le nettoyage par circulation interne, complété par une brosse pour essuyer le tartre en surface ; si ceux-ci ne sont pas disponibles, vous pouvez également utiliser du vinaigre blanc non dilué, le verser dans le réservoir d'eau et utiliser le même mode de nettoyage, complété par une brosse pour essuyer le tartre en surface.
UN . Retirez le tuyau d'entrée, le filtre, le tuyau de raccordement du filtre et les accessoires du tuyau de drainage de la boîte d'accessoires (correspondant aux numéros d'article 1/3/4#). B. Installez l'élément filtrant et le robinet d'eau : utilisez deux tuyaux PE à 2 voies à chaque extrémité du filtre (faites attention au sens de la flèche sur le filtre), un connecteur pour connecter le tuyau d'entrée de la machine à glaçons au filtre.
Ice Maker Drainage Pipe Notes d'installation du Drainage de la machine entière : 1. Drainage par gravité : combinez les tuyaux de drainage de l'unité principale et du bac de stockage de glace et connectez-les ensemble au siphon de sol. 2. Drainage électrique : Connectez les tuyaux de drainage de l'unité principale et du bac de stockage de glace à la pompe à eau électrique. Veuillez noter que cette pompe nécessite une alimentation séparée.
Température ambiante applicable 1℃-50℃ Consommation d'énergie 5W Reportez-vous au manuel du produit pour des informations détaillées Certains modèles n'incluent pas de pompes de drainage AFFICHAGE LCD PLEINE PAGE boutons sur le tableau d'affichage boutons marche/arrêt appuyez pendant 3 secondes pour éteindre la machine en état de marche appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la machine en état d'arrêt appuyez sur le bouton marche/arrêt pour quitter le réglage sous le réglage de l'épaisseur de
glace cliquez pour accéder au statut de réglage de l'heure de réservation sous le statut de désactivation -/bouton lumineux cliquez pour diminuer 1, appuyez longuement sur le bouton pour diminuer continuellement sous l'état de réglage de l'épaisseur de la glace 8.codes d'erreur E-01. Faute du bouton de glace plein, planche à roulettes mal remise en place correctement ou bouton de glace plein endommagé E-02.
Remarque : les données ci-dessus sont uniquement à titre de référence. Différentes régions et différents environnements peuvent présenter des différences. NETTOYAGE ET ENTRETIEN QUOTIDIEN 1. Dégagement des panneaux latéraux et du conteneur intérieur R 、 Avant de nettoyer et de désinfecter la machine à glaçons, de nettoyer les blocs de glace dans l'armoire à glaçons, assurez-vous également que l'alimentation électrique et la source d'eau ont été coupées.
3. Nettoyage du tuyau d'eau de pulvérisation A 、 Nettoyage de la machine à glaçons : Le tuyau d'eau de pulvérisation doit être nettoyé une fois tous les six mois. Lorsque vous le nettoyez, ouvrez d'abord le capot avant, retirez le tuyau de pulvérisation, puis récurez l'écume jusqu'à ce que chaque trou soit débloqué. Je l'ai réinstallé après avoir terminé le nettoyage. C、Après avoir terminé le lavage, dévissez le bouchon du robinet de vidange et vidangez toute l'eau sale, puis serrez le bouchon. 4.
minutes. Afin d'améliorer l'effet de nettoyage, l'utilisateur peut ajouter un peu de détergent neutre. Une fois le lavage terminé, la machine se met automatiquement en état de fabrication de glace. R. Habituellement, la machine est connectée en permanence à la source d'alimentation.
DÉPANNAGE Faute Ne faites pas de glace L'évier est à déborde ment. Aucune eau ne coule sur le modèle à glace Le bloc de glace Analyse Solution Le fil électrique n'était pas bien connecté. Vérifiez le fil. La planche retenue était épinglée par un bloc de glace. Sortez le bloc de glace de manière à laisser la planche retenue revenir à sa situation initiale.
est mince La température ambiante est trop élevée La fuite de réfrigérant le moteur du ventilateur est cassé le tube de pulvérisation est bloqué Le capteur d'épaisseur de glace est trop proche du modèle de glace. Le capteur d'épaisseur de glace est cassé La glace ne peut pas tomber.
- 20 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support EISMASCHINE MODELL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODELL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrogerät beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses Symbol macht Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam, die Sie und andere töten oder verletzen können.
werden, da es sich nicht um einen Kühlschrank handelt. Das Eis wird zu Wasser geschmolzen und fließt aus der Maschine. Achten Sie bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts bitte auf das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder orange ist. Es ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
Verwenden Sie nur eine Standardstromversorgung, die ordnungsgemäß gemäß dem National Electric Code und den örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdet ist. ●Wenn der Eisbereiter im Winter von draußen ins Haus gebracht wird, lassen Sie ihm einige Stunden Zeit, sich auf Raumtemperatur aufzuwärmen, bevor Sie ihn an die Stromquelle anschließen. ●Lagern Sie keine explosiven Stoffe, wie z. B. verbrennungsfördernde Sprays, im Gerät.
●Lagern oder verwenden Sie keine brennbaren Dämpfe oder Flüssigkeiten in der Nähe dieses Produkts. ● Erlauben Sie Kindern nicht, auf den Eisbereiter zu klettern, darauf zu stehen oder daran zu hängen. Sie könnten sich schwer verletzen. ● Nicht mit Wasser verwenden, das mikrobiologisch unsicher ist oder dessen Qualität unbekannt ist. ● Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht von Kindern gezogen werden kann oder eine Stolpergefahr darstellt.
Das Ziehen am Stecker ist ein Muss. ● Außer der vom Hersteller empfohlenen Methode dürfen keine mechanischen Werkzeuge oder andere Methoden zur Beschleunigung des Abtauvorgangs verwendet werden. Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht. ●Im Kompressor befinden sich unter hohem Druck stehende, brennbare und explosive Kältemittel. Beschädigen Sie das Kühlsystem nicht. Die Pflege oder Reparatur sollte von Fachleuten durchgeführt werden. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Installation und dem Transport.
LB100T A 445 B 275 C 400 D 815 E 850 LB160T LB200T LB265T 620 620 620 480 480 480 650 650 650 880 880 965 915 915 1000 Bitte vergleichen Sie nach dem Verschließen die Packliste und prüfen Sie, ob Alle Radomdateien und Gehäuse sind vollständig, unabhängig davon, ob die Maschine intakt ist.
Blockieren Sie das Waschbecken Helfen Sie dabei, das Wasser in Entwässerungspu 7 einem erhöhten Eisspeicher mpe abzulassen Einige Modelle enthalten keine Entwässerungspumpen 6 Waschbeckenstö psel 1 1 GRUNDSTRUKTUR NEIN. NAME NEIN.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Chassis Kompressor Kondensator Lüfterhalterung Lüfter Filtersieb Frontblende Bedienfeld Türverkleidung Türrahmen Pumpe 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Verdampfer Wasserrohr sprühen Isolierplatte Obere Platte Wasserversorgungsventil Echtes Panel (oben) Echtes Panel (unten) Enteisungsmagnetventil Wassertank Elektrische Box Maschinenfüße HINWEIS AN ALLE BENUTZER 1.
eine Konzentration von 20 % in den Wassertank und aktivieren Sie den Reinigungsmodus für die interne Zirkulationsreinigung, ergänzt mit einer Bürste, um die Kalkablagerungen auf der Oberfläche abzuwischen. Wenn diese nicht verfügbar sind, können Sie auch unverdünnten weißen Essig verwenden, ihn in den Wassertank gießen und den gleichen Reinigungsmodus verwenden, ergänzt mit einer Bürste, um die Kalkablagerungen auf der Oberfläche abzuwischen.
das Ablaufrohrzubehör aus der Zubehörbox (entsprechend den Artikelnummern 1/3/4#). B. Installieren Sie das Filterelement und den Wasserhahn: Verwenden Sie zwei 2-Wege-PE-Rohre in jedem Ende des Filters (achten Sie auf die Pfeilrichtung auf dem Filter), einen Anschluss, um das Einlassrohr des Eisbereiters mit dem Filter zu verbinden Verwenden Sie einen ¾-Zoll-Anschluss zum Anschließen des Eisbereiters und einen ½-Zoll-Anschluss zum Anschließen des Trinkwasseranschlusses. a ¾”connector a ½”connector C.
Ice Maker Drainage Pipe Installationshinweise zur Entwässerung der gesamten Maschine: 1. Schwerkraftentwässerung: Kombinieren Sie die Abflussrohre des Hauptgeräts und des Eisvorratsbehälters und verbinden Sie sie gemeinsam mit dem Bodenablauf. 2. Elektrischer Abfluss: Schließen Sie die Abflussrohre des Hauptgeräts und des Eisvorratsbehälters an die elektrische Wasserpumpe an. Bitte beachten Sie, dass diese Pumpe eine separate Stromversorgung benötigt.
Anwendbare Leistung Lärm 15KW 20dnB(A) Anwendbare Umgebungstemperatur 1℃-50℃ Energieverbrauch 5W Ausführliche Informationen finden Sie im Produkthandbuch Einige Modelle enthalten keine Entwässerungspumpen LCD-GANZSEITIGE ANZEIGE Tasten auf der Anzeigetafel Ein-/Aus-Tasten Drücken Sie 3 Sekunden lang, um das Gerät im Einschaltstatus auszuschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät im ausgeschalteten Zustand einzuschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung unter Eisstärke-Ein
+/Reservierungstaste Drücken Sie, um die Eisdicke unter Druck auszugleichen, Eis herzustellen, Eis zu entladen, Eis-Vollstatus Klicken Sie, um den Wert um 1 zu erhöhen. Drücken Sie die Taste lange, um den Eisdicken-Anpassungsstatus kontinuierlich zu erhöhen Klicken Sie unter „Ausschaltstatus“ auf den Einstellungsstatus für die Reservierungszeit -/Licht-Taste Klicken Sie, um 1 zu verringern. Drücken Sie die Taste lange, um die Eisdicke im Status „Eisdicke anpassen“ kontinuierlich zu verringern 8.
Hinweis: Die oben genannten Daten dienen nur als Referenz. Unterschiedliche Regionen und unterschiedliche Umgebungen können Unterschiede aufweisen. TÄGLICHE REINIGUNG UND WARTUNG 1. Abstand der Seitenwände und des Innenbehälters A 、 Bevor Sie den Eisbereiter reinigen und desinfizieren und die Eisblöcke im Eisschrank entfernen, stellen Sie außerdem sicher, dass die Strom- und Wasserquelle unterbrochen sind.
3. Reinigung der Sprühwasserleitung A 、 Reinigen des Eisbereiters: Die Sprühwasserleitung muss einmal im halben Jahr gereinigt werden. Öffnen Sie zum Reinigen zunächst die vordere Abdeckung, nehmen Sie das Sprührohr heraus und entfernen Sie dann den Schaum, bis alle Löcher frei sind. Habe es nach der Reinigung wieder eingebaut. C、Schrauben Sie nach dem Waschen die Kappe des Ablassventils ab, lassen Sie das gesamte Schmutzwasser ab und ziehen Sie die Kappe dann fest. 4.
Abtropfen. Es wird etwa 30 Minuten kosten. Um den Reinigungseffekt zu verbessern, kann der Benutzer ein wenig neutrales Reinigungsmittel hinzufügen. Nach dem Waschen schaltet die Maschine automatisch in den Eisbereitungsmodus. A、Normalerweise ist die Maschine ständig an die Stromquelle angeschlossen.
Wasser von der Innenseite des Schranks ab. C、Wischen Sie das Wasser vom Schrank ab, öffnen Sie dann die Tür und lassen Sie den Schrank vollständig trocknen. FEHLERBEHEBUNG Fehler Machen Sie kein Eis Das Waschb ecken ist überlauf en. Analyse Lösung Das Stromkabel war nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Draht. Das zurückgehaltene Brett wurde durch einen Eisblock festgehalten.
Es fließt kein Wasser auf das Eismode ll Wasserpumpe ist kaputt ersetze es PC-Platine ist kaputt ersetze es Die Oberfläche des Kondensators ist mit Staub bedeckt. Putze es Die Umgebungstemperatur ist zu hoch Der Eisblock ist dünn Das Eis kann nicht abfallen.
verwenden TECHNISCHE PARAMETER UND SCHALTPLAN A 、 Technologieparameter finden Sie auf dem Typenschild. B. Der elektrische Schaltplan befindet sich auf der Innenseite der Platine .
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER IL GHIACCIO MODELLO: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODELLO: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
TUTELA IMPORTANTE ATTENZIONE: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con questo apparecchio elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Questo è il simbolo di avviso di sicurezza. Questo simbolo avvisa di potenziali pericoli che possono uccidere o ferire te e gli altri.
Durante l'utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo simile al lato sinistro, che si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore) e di colore giallo o arancione. È un simbolo di pericolo di incendio. Sono presenti materiali infiammabili nei tubi del refrigerante e nel compressore. Si prega di stare lontano da fonti di incendio durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento.
ambiente prima di collegarlo alla fonte di alimentazione. ●Non conservare esplosivi, come spray comburenti, nell'apparecchio. ●La macchina è destinata all'uso in applicazioni domestiche e simili come: -aree cucina in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; -case coloniche -da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; -Settore della ristorazione e settori simili non al dettaglio.
● Posizionare il cavo di alimentazione in modo tale che non venga a contatto con superfici calde. ● Non utilizzare se qualsiasi componente, incluso il cavo o la spina, è danneggiato. ● Scollegare il prodotto prima di pulirlo o ripararlo e quando non è in uso. (Nota: se la macchina necessita di riparazioni, si consiglia vivamente di farla utilizzare da professionisti.
incendio. Le riparazioni devono essere eseguite dal produttore o da professionisti. I rottami devono essere smaltiti dal dipartimento di riciclaggio designato. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI MISURARE Grazie mille per aver scelto questa macchina per il GHIACCIO . Le macchine ICE sono strumenti di precisione che devono essere sempre maneggiati con cura. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili.
NO 1 NOME Filtro dell'acqua Paletta per il ghiaccio Tubo di drenaggio del produttore di ghiaccio Tubo di ingresso dell'acqua per la macchina per il ghiaccio 5 6 2 3 4 Funzione Filtra le impurità dell'acqua Quantità 1 Pala del ghiaccio (plastica PP) 1 Tubo di drenaggio del produttore di ghiaccio (2 m) 1 Collegare al produttore di ghiaccio per l'ingresso dell'acqua 2 Nastro sigillante Contro le perdite durante il collegamento del tubo dell'acqua 1 Tappo per lavandino Blocca il lavandino 1 A
STRUTTURA BASILARE NO. NOME NO.
8 9 10 11 12 13 Schermata filtro pannello frontale Pannello di controllo Pannello della porta Telaio della porta Pompa 21 22 23 24 25 26 Pannello reale (sopra) Pannello reale (sotto) Elettrovalvola antighiaccio Serbatoio d'acqua Scatola elettrica Piedini della macchina AVVISO A TUTTI GLI UTENTI 1. Utilizzare il filtro dell'acqua prepurificato standard e sostituire regolarmente l'elemento filtrante per garantire che sia igienico per gli alimenti e ridurre il rischio di guasti causati dal calcare; 2.
Immediatamente dopo la decalcificazione, assicurarsi di utilizzare la circolazione interna ed esterna di acqua pulita per pulire l'intero serbatoio, la tubazione, la pompa dell'acqua e l'evaporatore almeno 3 volte (ogni volta è necessario svitare il tappo di scarico per scaricare l'agente decalcificante) per garantire la sicurezza alimentare e prevenire i danni da corrosione causati dai residui 4. La temperatura ambiente ha una grande influenza sulla velocità di produzione del ghiaccio e sul ciclo di vita.
B. Installare l'elemento filtrante e il rubinetto dell'acqua: utilizzare due tubi in PE a 2 vie in ciascuna estremità del filtro (prestare attenzione alla direzione della freccia sul filtro), connettore per collegare il tubo di ingresso del produttore di ghiaccio al filtro dell'elemento, utilizzare un connettore da ¾” per collegare il produttore di ghiaccio e utilizzare un connettore da ½” per collegare il collegamento dell'acqua potabile. a ¾”connector a ½”connector C.
Note sull'installazione del drenaggio dell'intera macchina: 1. Drenaggio per gravità: unire i tubi di drenaggio dell'unità principale e del contenitore del ghiaccio e collegarli insieme allo scarico a pavimento. 2. Drenaggio elettrico: collegare i tubi di drenaggio dell'unità principale e il contenitore del ghiaccio alla pompa elettrica dell'acqua. Si prega di notare che questa pompa richiede un'alimentazione separata.
Fare riferimento al manuale del prodotto per informazioni dettagliate Alcuni modelli non includono le pompe di drenaggio DISPLAY LCD A PAGINA INTERA pulsanti sul tabellone pulsanti di accensione/spegnimento premere per 3 secondi per spegnere la macchina in stato di accensione premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la macchina in stato di spegnimento premere il pulsante di accensione/spegnimento per uscire dall'impostazione dello spessore del ghiaccio e dallo stato di regolazione dell'
continuamente nello stato di regolazione dello spessore del ghiaccio fare clic per accedere allo stato di impostazione dell'orario di prenotazione in stato di disattivazione -/pulsante luce fare clic per diminuire 1, premere a lungo il pulsante per diminuire continuamente nello stato di regolazione dello spessore del ghiaccio 8.codici di errore E-01. Pulsante pieno di ghiaccio guasto, skateboard non tornato in posizione correttamente o pulsante pieno di ghiaccio danneggiato E-02.
PULIZIA E MANUTENZIONE GIORNALIERA 1. Spazio libero dai pannelli laterali e dal contenitore interno A 、 Prima di pulire e disinfettare il produttore di ghiaccio, pulire i blocchi di ghiaccio nella ghiacciaia, assicurarsi inoltre che la fonte di alimentazione e la fonte d'acqua siano state interrotte. B 、 Pulizia dei pannelli laterali e del contenitore interno con acqua pulita (è possibile unire dell'acqua neutra detersivo in acqua), quindi pulire la macchina con un panno morbido.
3. Pulizia del tubo dell'acqua nebulizzata A 、 Pulizia del produttore di ghiaccio: Il tubo dell'acqua spray deve essere pulito una volta ogni sei mesi. Quando lo pulisci, apri innanzitutto il coperchio anteriore, estrai il tubo di spruzzatura, quindi gratta via la schiuma fino a sbloccare tutti i fori. L'ho reinstallato dopo aver terminato la pulizia. C、Dopo aver terminato il lavaggio, svitare il tappo della valvola di scarico e scaricare tutta l'acqua sporca, quindi serrare il tappo. 4.
pulente, l'utente può aggiungere un po' di detergente neutro; dopo aver terminato il lavaggio, la macchina si trasforma automaticamente in modalità di produzione del ghiaccio. R、Di solito, la macchina è collegata continuamente alla fonte di alimentazione.
dell'armadietto. C、Asciugare l'acqua sul mobiletto, quindi aprire la porta e asciugare completamente il mobiletto. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Colpa Non produrre ghiaccio Il lavandin oè troppo pieno. Analisi Soluzione Il cavo elettrico non si collegava bene. Controlla il filo. La tavola trattenuta era bloccata da un blocco di ghiaccio. Estrarre il blocco di ghiaccio in modo da far ritornare la tavola trattenuta alla situazione originale.
Non scorre acqua sul modello di ghiaccio la pompa dell'acqua è rotta sostituiscilo La scheda PC è rotta sostituiscilo La superficie del condensatore è ricoperta di polvere. puliscilo La temperatura ambiente è troppo alta Il blocco di ghiaccio è sottile La perdita di refrigerante il motore del ventilatore è rotto sostituiscilo _ il tubo di spruzzatura è bloccato puliscilo Il sensore dello spessore del ghiaccio è troppo vicino al modello del ghiaccio.
PARAMETRI TECNICI E SCHEMA ELETTRICO A 、 I parametri tecnologici sono riportati sulla targhetta. B 、 Lo schema elettrico si trova sul lato interno della scheda.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE HIELO MODELO: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODELO: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
CONSIDERACIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con este aparato eléctrico. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo o herirlo a usted y a otras personas.
DE LA MÁQUINA. Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y de color amarillo o naranja. Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay materiales inflamables en las tuberías de refrigerante y en el compresor. Manténgase alejado de la fuente de fuego durante el uso, servicio y eliminación.
códigos y ordenanzas locales. ●Si la máquina de hielo se lleva al interior desde el exterior durante el invierno, espere unas horas para que alcance la temperatura ambiente antes de enchufarla a la fuente de alimentación. ●No almacene explosivos, como aerosoles que favorezcan la combustión, en el aparato.
calidad desconocida. ● Para evitar el riesgo de lesiones, coloque el cable de alimentación de tal manera que los niños no puedan tirar de él ni pueda provocar un riesgo de tropiezo. ● Coloque el cable de alimentación de tal manera que no entre en contacto con superficies calientes. ● No lo opere si algún componente, incluido el cable o el enchufe, está dañado. ● Desenchufe el producto antes de limpiarlo o repararlo y cuando no esté en uso.
compresor. No dañe el sistema de refrigeración. El cuidado o reparación debe ser realizado por profesionales. Tenga especial cuidado al instalar y transportar. ●Hay materiales aislantes del calor en la máquina de hacer hielo, que son materiales combustibles y deben mantenerse alejados de fuentes de fuego. Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o profesionales. Los desechos deben ser eliminados por el departamento de reciclaje designado.
Después de sellar, compare la lista de empaque y verifique si Todos los archivos y archivos Radom están completos, aunque la máquina esté intacta.
ESTRUCTURA BASICA NO. 1 2 3 4 5 6 7 NOMBRE NO.
8 9 10 11 12 13 Pantalla de filtro panel frontal Panel de control Panel de la puerta Marco de la puerta Bomba 21 22 23 24 25 26 Panel real (arriba) Panel real (abajo) Electroválvula de deshielo Depósito de agua Caja electrica Pies de máquina AVISO A TODOS LOS USUARIOS 1. Utilice el filtro de agua prepurificada estándar y reemplace el elemento filtrante con regularidad para garantizar la higiene de los alimentos y reducir el riesgo de fallas causadas por las incrustaciones de agua; 2.
utilizar agua limpia de circulación interna y externa para limpiar todo el tanque, la tubería, la bomba de agua y el evaporador al menos 3 veces (cada vez que necesite desenroscar la tapa de drenaje para descargar el agente descalcificador) para garantizar la seguridad alimentaria. y evitar daños por corrosión por residuos 4. La temperatura ambiente tiene una gran influencia en la velocidad de fabricación del hielo y en su ciclo de vida.
B. Instale el elemento filtrante y el grifo de agua: use dos tubos de PE de 2 vías en cada extremo del filtro (preste atención a la dirección de la flecha en el filtro), conector para conectar el tubo de entrada de la máquina de hielo al filtro. elemento, use un conector de ¾” para conectar la máquina de hielo y use un conector de ½” para conectar la conexión de agua potable. a ¾”connector a ½”connector C.
Notas sobre la instalación del drenaje de toda la máquina: 1. Drenaje por gravedad: combine las tuberías de drenaje de la unidad principal y el depósito de almacenamiento de hielo y conéctelos al drenaje del piso. 2. Drenaje eléctrico: Conecte las tuberías de drenaje de la unidad principal y el depósito de almacenamiento de hielo a la bomba de agua eléctrica. Tenga en cuenta que esta bomba requiere una fuente de alimentación independiente.
Temperatura ambiente aplicable 1℃-50℃ El consumo de energía 5W Consulte el manual del producto para obtener información detallada. Algunos modelos no incluyen bombas de drenaje. PANTALLA LCD DE PÁGINA COMPLETA botones en el tablero de visualización botones de encendido/apagado Presione 3 segundos para apagar la máquina en estado de encendido. Presione el botón de encendido/apagado para encender la máquina en estado de apagado.
hielo, descargar hielo, estado lleno de hielo haga clic para aumentar 1, mantenga presionado el botón para aumentar continuamente bajo el estado de ajuste del espesor del hielo haga clic para establecer el estado de la hora de reserva en el estado de apagado -/botón de luz Haga clic para disminuir 1. Mantenga presionado el botón para disminuir continuamente bajo el estado de ajuste del espesor del hielo. 8.códigos de falla E-01.
Nota: Los datos anteriores son solo de referencia. Diferentes regiones y diferentes entornos pueden tener diferencias. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DIARIO 1. Espacio libre entre los paneles laterales y el contenedor interior. A 、 Antes de limpiar y desinfectar la fábrica de hielo, limpiar los bloques de hielo en el gabinete de hielo, también asegúrese de que la fuente de energía y la fuente de agua estén cortadas.
3. Limpieza del tubo de agua pulverizada A 、 Limpieza de la fábrica de hielo: La tubería de agua pulverizada debe limpiarse una vez cada medio año. Cuando lo limpie, primero abra la cubierta frontal, saque el tubo rociador y luego retire la espuma hasta desbloquear todos los orificios. Lo reinstalé después de terminar la limpieza. C、Después de terminar el lavado, desenrosque la tapa de la válvula de drenaje y drene toda el agua sucia, luego apriete la tapa。 4. Limpieza automática de la fábrica de hielo.
Costará unos 30 minutos. Para mejorar el efecto de limpieza, el usuario puede agregar un poco de detergente neutro; después de terminar el lavado, la máquina pasa automáticamente a la condición de producción de hielo. A、Por lo general, la máquina está conectada a la fuente de alimentación continuamente.
gabinete. C 、 Limpie el agua del gabinete y luego abra la puerta y deje que el gabinete se seque por completo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Falla no hacer hielo El fregader o está desbord ado. No fluye agua Análisis Solución El cable eléctrico no conectó bien. Revisa el cable. La tabla retenida estaba sujeta por un bloque de hielo. Retire el bloque de hielo para que la tabla retenida vuelva a su situación original. El cable de conexión del arrancador del compresor está suelto.
hacia el modelo de hielo. La placa de PC está rota reemplázalo La superficie del condensador está cubierta de polvo. límpialo La temperatura ambiente es demasiado alta. El bloque de hielo es delgado. La fuga de refrigerante el motor del ventilador está roto reemplázalo _ el tubo rociador está bloqueado límpialo El sensor de espesor del hielo está demasiado cerca del modelo de hielo. El sensor de espesor de hielo está roto. El hielo no puede caerse.
características. B. El diagrama esquemático eléctrico se encuentra en el lado interior del tablero.
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO LODU MODELU: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODELU: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
WAŻNI OCHRONIARZE OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego urządzenia elektrycznego. Niezastosowanie się do wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. To jest symbol ostrzegawczy dotyczący bezpieczeństwa. Ten symbol ostrzega o potencjalnych zagrożeniach, które mogą zabić lub zranić Ciebie i inne osoby.
WODY I WYPŁYNIE Z MASZYNY. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol podobny do lewego boku, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy. Jest to symbol ostrzegawczy dotyczący zagrożenia pożarowego. W rurach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji należy znajdować się z dala od źródła ognia.
przepisami i rozporządzeniami. ●Jeśli na zimę kostkarka do lodu zostanie przeniesiona do pomieszczenia z zewnątrz, przed podłączeniem jej do źródła zasilania należy odczekać kilka godzin, aby ogrzała się do temperatury pokojowej. ●Nie przechowuj w urządzeniu materiałów wybuchowych, np. aerozoli podtrzymujących spalanie.
lodu. Mogliby poważnie zranić się. ● Nie używać z wodą niebezpieczną mikrobiologicznie lub o nieznanej jakości. ● Aby uniknąć ryzyka obrażeń, należy umieścić przewód zasilający w taki sposób, aby dzieci nie mogły go ciągnąć ani nie stwarzały ryzyka potknięcia. ● Umieść przewód zasilający w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami. ● Nie używaj, jeśli jakikolwiek element, w tym przewód lub wtyczka, jest uszkodzony.
narzędzi mechanicznych ani innych metod przyspieszających proces rozmrażania. Nie uszkodzić obwodu chłodniczego. ●W sprężarce znajdują się czynniki chłodnicze pod wysokim ciśnieniem, łatwopalne i wybuchowe. Nie uszkodzić układu chłodniczego. Pielęgnacja lub naprawa powinna być wykonywana przez profesjonalistów. Należy zachować szczególną ostrożność podczas montażu i transportu.
LB265T 620 480 650 965 1000 Po zapieczętowaniu proszę porównać listę pakowania i sprawdzić, czy wszystkie radomskie pliki i załączniki są kompletne, niezależnie od tego, czy maszyna jest nienaruszona.
NIE. NAZWA NIE.
11 12 13 Panel drzwiowy Framuga Pompa 24 25 26 odladzania Zbiornik wodny Skrzynka elektryczna Stopy maszynowe UWAGA DLA WSZYSTKICH UŻYTKOWNIKÓW 1. Należy używać standardowego filtra wody wstępnie oczyszczonej i regularnie wymieniać element filtrujący, aby zapewnić higienę żywności i zmniejszyć ryzyko awarii spowodowanych kamieniem wodnym; 2. Przy pierwszym wytwarzaniu lodu, ze względu na wysoką temperaturę wody na wlocie, zwykle obniżenie temperatury wody w zbiorniku zajmuje trochę więcej czasu.
środka odkamieniającego) w celu zapewnienia bezpieczeństwa żywności i zapobiegają uszkodzeniom korozyjnym powodowanym przez pozostałości 4. Temperatura otoczenia ma ogromny wpływ na szybkość wytwarzania lodu i jego cykl życia. Proszę używać sprzętu w temperaturze otoczenia 15-35 ℃ i upewnić się, że przestrzeń wokół, a nawet przestrzeń na górze jest większa niż 30 cm , wtedy sprzęt będzie dobrze wentylowany i będzie działał; 5.
złącza ¾” do podłączenia kostkarki do lodu i użyj złącza ½” do podłączenia gend przyłącza wody pitnej . a ¾”connector a ½”connector C. Wyjmij rurę wlotową wody, filtr i rurkę spustową ze skrzynki z akcesoriami (trasa wlotu wody pokazana na schemacie – od kranu do rury wlotowej wody do jednostki głównej; trasa odpływu – od wylotu skroplin do odpływu podłogowego) i podłączyć je odpowiednio do miejsc pokazanych na rysunku. Ice Maker Drainage Pipe Uwagi dotyczące instalacji drenażu całej maszyny: 1.
Napięcie Maksymalny udźwig 100-230 V 50-60 Hz 2,0 M-2,5 M Stopień operacyjny Nieciągły Pojemność zbiornika magazynowego Obowiązująca moc Hałas 1,2 l 15KW 20dnB(A) Obowiązująca temperatura otoczenia 1 ℃-50 ℃ Pobór energii 5W Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji produktu Niektóre modele nie są wyposażone w pompy odwadniające WYŚWIETLANIE CAŁEJ STRONY LCD - 12 -
przyciski na wyświetlaczu przyciski włączania/wyłączania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie w trybie włączenia naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć urządzenie w stanie wyłączenia naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wyjść z ustawień w obszarze ustawiania grubości lodu i stanu regulacji poziomu wody przycisk trybu zmień program wytwarzania lodu przycisk czyszczenia/ustawiania naciśnij, aby wyczyścić status w stanie wyłączenia maszyny Przycisk +/rezerwacja na
E-01. Awaria przycisku zapełnienia lodu, nieprawidłowe ustawienie deskorolki lub uszkodzenie przycisku zapełnienia lodu E-02. Tworzenie lodu z biegiem czasu, nie może wykryć grubości lodu 5 razy w sposób ciągły E-03. Rozładuj lód z upływem czasu, nie można wykryć działania przycisku pełnego lodu w ciągu 6 minut. Rozładuj lód 3 razy w sposób ciągły E-04.Usterka wysokiej temperatury, temperatura skraplania wyższa niż ustawiona temperatura E-05.brak wody E-06.wysokie ciśnienie E-07.
B 、Czyszczenie paneli bocznych i pojemnika wewnętrznego czystą wodą (można dodać trochę neutralnej detergentu w wodzie), a następnie wytrzyj urządzenie miękkim ręcznikiem. Uwaga: Nie pryskaj wodą bezpośrednio na maszynę. Do czyszczenia urządzenia nie można używać alkalicznych detergentów, mydła perfumowanego, proszku do docierania, wrzącej wody, oleju bananowego, tolperyzonu i większości innych rozpuszczalników organicznych. 2.
natryskową, a następnie przetrzeć pianę, aż do odblokowania wszystkich otworów. Zainstalowałem go ponownie po zakończeniu czyszczenia. C. Po zakończeniu mycia odkręć nakrętkę zaworu spustowego i spuść całą brudną wodę, a następnie dokręć nakrętkę. 4.
program przejdzie w proces równoważenia ciśnienia, a poziom wody będzie kontrolowany automatycznie; Jeśli kula pływakowa znajdzie się w górnym położeniu i maszyna się zatrzyma, oznacza to, że występują problemy z czujnikiem poziomu wody, pompą wody lub zaworem spustowym. Uwaga: rdzeń filtra wody podlega zużyciu i nie podlega gwarancji. Jeśli potrzebujesz, skontaktuj się z naszym działem marketingu i kup. 5. Jeśli nie korzystałeś z urządzenia przez dłuższy czas, wykonaj poniższe czynności. A.
pompa wody jest uszkodzona Zlew jest przepełn iony. Brak wody spływają cej do modelu lodoweg o uszkodzony elektrozawór zasilania wodą uszkodzony jest czujnik poziomu wody Lód nie może spaść. Wymień Wymień pompa wody jest uszkodzona Wymień Płyta PC jest uszkodzona Wymień Powierzchnia skraplacza jest pokryta kurzem.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska należy używać maszyny w dopuszczalnej temperaturze otoczenia PARAMETRY TECHNICZNE I SCHEMAT POŁĄCZEŃ A 、 Parametry technologiczne znajdują się na tabliczce znamionowej. B. Schemat elektryczny znajduje się po wewnętrznej stronie płytki.
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support IJSMACHNE MODEL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODEL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische apparaat worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u en anderen kunnen doden of verwonden.
Let tijdens gebruik, onderhoud en afvoer van het apparaat op het symbool dat lijkt op de linkerkant, dat zich op de achterkant van het apparaat bevindt (achterpaneel of compressor) en geel of oranje van kleur is. Het is een risico op brandwaarschuwingssymbool. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor. Zorg ervoor dat u tijdens gebruik, service en verwijdering ver weg bent van de brandhaard.
hem dan een paar uur opwarmen tot kamertemperatuur voordat u de stekker in het stopcontact steekt. ●Bewaar geen explosieven, zoals verbrandingondersteunende sprays, in het apparaat. ●De machine is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: -keukenruimtes in winkels,kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen -door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; -Horeca en soortgelijke niet-detailhandel.
● Om het risico op letsel te voorkomen, plaatst u het netsnoer zo dat kinderen er niet aan kunnen trekken of dat er struikelgevaar ontstaat. ● Plaats het netsnoer zo dat het niet in contact komt met hete oppervlakken. ● Gebruik het apparaat niet als een onderdeel, inclusief het snoer of de stekker, beschadigd is. ● Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt of repareert, en wanneer het niet in gebruik is.
installeren en transporteren. ●Er zitten warmte-isolatiematerialen in de ijsmachine. Dit zijn brandbare materialen en moeten uit de buurt van vuurbronnen worden gehouden. Reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant of door professionals. Schroot moet worden afgevoerd door de aangewezen recyclingafdeling. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES MAAT Hartelijk dank dat u voor deze ICE-machine hebt gekozen . ICE-machines zijn precisie-instrumenten waarmee altijd voorzichtig moet worden omgegaan.
is.
NEE. NAAM NEE.
11 12 13 Deurpaneel Deurkozijn Pomp 24 25 26 Watertank Elektrische kast Machinevoeten KENNISGEVING VOOR ALLE GEBRUIKERS 1. Gebruik het standaard voorgezuiverde waterfilter en vervang het filterelement regelmatig om de voedselhygiënische werking te garanderen en het risico op storingen veroorzaakt door waterkalk te verminderen; 2.
de voedselveiligheid te garanderen en voorkom corrosieschade door resten 4. De omgevingstemperatuur heeft een grote invloed op de snelheid en de levenscyclus van het ijsproductie. Gebruik de apparatuur bij een omgevingstemperatuur van 15-35 ℃ en zorg ervoor dat de ruimte eromheen en zelfs de ruimte aan de bovenkant groter is dan 30 cm³ , zodat de apparatuur goed geventileerd kan worden en kan werken; 5.
PE-buizen in elk uiteinde van het filter (let op de richting van de pijl op het filter), connector om de inlaatpijp van de ijsmaker op het filter aan te sluiten element, gebruik een ¾” connector om de ijsmaker aan te sluiten, en gebruik een ½” connector om de drinkwateraansluiting aan te sluiten. a ¾”connector a ½”connector C.
Spanning Maximale lift Operatiegraad Capaciteit opslagtank Toepasselijk vermogen Lawaai 100-230V 50-60Hz 2,0M-2,5M Discontinu 1,2L 15 kW 20dnB(A) Toepasselijke omgevingstemperatuur 1℃-50℃ Energieverbruik 5W Raadpleeg de producthandleiding voor gedetailleerde informatie Sommige modellen bevatten geen afvoerpompen LCD VOLLEDIGE PAGINAWEERGAVE - 12 -
knoppen op het displaybord aan/uit-knoppen druk 3 seconden om de machine uit te schakelen in de inschakelstatus druk op de aan/uit-knop om de machine in te schakelen in de uitschakelstatus druk op de aan/uit-knop om de instelling onder de ijsdikte-instelling en de vulwateraanpassingsstatus te verlaten modusknop schakel het ijsmaakprogramma om knop reinigen/instellen druk op om de status te reinigen onder de uitschakelstatus van de machine +/reserveringsknop druk op om de ijsdikte aan te passen onder drukeve
plaats of schade door volledige knop door ijs E-02.ijs maken in de loop van de tijd, kan de ijsdikte niet 5 keer continu detecteren E-03. ijs in de loop van de tijd verwijderen, kan geen ijs-volknopactie binnen 6 minuten detecteren, ijs 3 keer continu verwijderen E-04. Hoge temperatuurfout, condensatietemperatuur hoger dan insteltemperatuur E-05.gebrek aan water E-06.hoge druk E-07.
kunt er wat neutraal bij doen). wasmiddel in water) en veeg de machine vervolgens af met een zachte handdoek. Let op: Spuit geen water rechtstreeks op de machine. Alkalische schoonmaakmiddelen, geparfumeerde zeep, leppoeder, kokend water, bananenolie, tolperison en de meeste andere organische oplosmiddelen kunnen niet worden gebruikt om de machine schoon te maken. 2.
zijn. Na het schoonmaken opnieuw geïnstalleerd. C. Nadat u klaar bent met wassen, schroeft u de dop van de aftapkraan eruit en laat u al het vuile water weglopen. Draai vervolgens de dop vast. 4. Automatische reiniging van de ijsmaker Automatisch reinigen van de ijsmaker: wanneer de machine ijs maakt, drukt u zachtjes op de “clean”-toets op de elektriciteitskast op het achterpaneel. Het koelsysteem stopt met werken en de machine schakelt over naar een automatisch wasproces.
waterniveau wordt automatisch geregeld; Als de vlotterbal in de bovenste stand staat en de machine stopt, betekent dit dat er problemen zijn met de waterniveausensor, waterpomp of aftapklep. Punt: de waterfilterkern is een verbruiksartikel en valt niet onder de garantie. Als je het nodig hebt, neem dan contact op met onze marketingafdeling en koop het. 5. Voer de volgende stappen uit als u de machine lange tijd niet hebt gebruikt. A.
De gootstee n loopt over. Er stroomt geen water naar het ijsmodel waterpomp is kapot vervang het De magneetklep van de watertoevoer is kapot vervang het waterniveausensor is kapot vervang het waterpomp is kapot vervang het Printplaat is kapot vervang het Het oppervlak van de condensor is bedekt met stof. Maak het schoon De omgevingstemperatuur is te hoog Het ijsblok is dun Het ijs kan er niet af vallen.
magneetventiel De omgevingstemperatuur is te laag u moet de machine gebruiken bij een toegestane omgevingstemperatuur TECHNISCHE PARAMETER EN BEDRADINGSSCHEMA A 、 Technologieparameters staan op het typeplaatje. B 、 Het elektrische schema bevindt zich aan de binnenkant van het bord.
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ISMASKIN MODELL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
ICE MACHNE MODELL: LB100T/LB160T/LB200T/LB265T LB100T LB160T/LB200T LB265T NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna elektriska apparat. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den här symbolen varnar dig för potentiella faror som kan döda eller skada dig och andra. Alla säkerhetsmeddelanden följer säkerhetsvarningssymbolen och ordet "VARNING" eller "VARNING".
Under användning, service och kassering av apparaten, vänligen uppmärksamma symbolen som liknar den vänstra sidan, som är placerad på baksidan av apparaten (bakpanelen eller kompressorn) och med gul eller orange färg. Det är risk för brand varningssymbol. Det finns brandfarliga material i köldmedierör och kompressor. Vänligen var långt borta från brandkällan under användning, service och kassering.
som: - köksytor i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; -gårdshus -av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer; -Catering och liknande bransch utanför detaljhandeln. ●Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår inblandade faror. Barn får inte leka med apparaten.
används. (Obs: Om maskinen behöver repareras rekommenderas det starkt att den används av fackmän. Typ Y-tillsats: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika en fara.) ● Sänk inte ned någon del av produkten i vatten. ● Sätt inte i eller koppla ur produkten med våta händer. ● Placera inte nätsladden på en matta eller andra värmekällor ● Försök inte att ta isär, reparera, modifiera eller byta ut någon del av din produkt.
Tack så mycket för att du valde denna ICE-maskin . ICE-maskin är precisionsinstrument som alltid ska hanteras med försiktighet. Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. LB100T A 445 B 275 C 400 D 815 E 850 LB160T LB200T LB265T 620 620 620 480 480 480 650 650 650 880 880 965 915 915 1000 Efter försegling, vänligen kontrastera packlistan, kontrollera om alla radomfiler och höljen är kompletta, oavsett om maskinen är intakt.
NEJ NAMN 1 2 Vattenfilter Ice Scoop Dräneringsrör för ismaskin ismaskin vatteninloppsrör Fungera Filtrera bort vattenföroreningar Shovel Ice (Plast PP) Dräneringsslang för ismaskin 3 (2m) Anslut till ismaskin för 4 vatteninlopp Mot läckage vid anslutning av 5 Förseglingstejp vattenrör 6 Diskbänksplugg Blockera diskbänken Hjälp isförvaringsbehållaren att 7 Dräneringspump tömma vatten i förhöjd terräng Vissa modeller inkluderar inte dräneringspumpar GRUNDLÄGGANDE STRUKTUR -7- Kvantite t 1 1 1 2 1 1 1
NEJ. NAMN NEJ.
11 12 13 Dörrpanel Dörrkarm Pump 24 25 26 Vattentank Eldosa Maskinfötter MEDDELANDE TILL ALLA ANVÄNDARE 1. Använd standardfiltret för förrenat vatten och byt ut filterelementet regelbundet för att säkerställa att det är livsmedelshygieniskt och minska risken för fel orsakade av vattenavlagringar; 2. För första gången man tillverkar is, på grund av den höga inloppsvattentemperaturen, tar det normalt lite längre tid att sänka vattentemperaturen i vattentanken.
hastighet och livscykel. Vänligen använd utrustningen under en omgivningstemperatur på 15-35 ℃, och se till att utrymmet som omger och jämnt utrymme på toppen är mer än 30 c m ,då kan utrustningen vara väl ventilerad och fungerande; 5. Koppla ur strömförsörjningen minst en gång i kvartalet, öppna frontpanelen och använd tryckluft med en mjuk borste för att ta bort dammet på kondensorns yta, då kan utrustningen fungera normalt och isframställningseffektiviteten är bra; 6.
a ¾”connector a ½”connector C .Ta ut vatteninloppsröret, filtret och avloppsröret i tillbehörslådan (vatteninloppsvägen som visas i diagrammet - från kranen till huvudenhetens vatteninloppsrör; dräneringsvägen - från avloppsutloppet till golvbrunnen), och anslut dem till respektive positioner som visas i figuren. Ice Maker Drainage Pipe Anmärkningar om hela maskinens dräneringsinstallation: 1.
Spänning Maximalt lyft Driftsgrad Lagringstankens kapacitet Tillämplig effekt Ljud 100-230V 50-60Hz 2,0M-2,5M Diskontinuerlig 1,2L 15KW 20dnB(A) Tillämplig omgivningstemperatur 1℃-50℃ Energiförbrukning 5W Se produktmanualen för detaljerad information Vissa modeller inkluderar inte dräneringspumpar LCD HELSIDA DISPLAY - 12 -
knappar på displayen på/av-knappar tryck 3 sekunder för att stänga av maskinen under påslagningsstatus tryck på på/av-knappen för att slå på maskinen under avstängningsstatus tryck på på/av-knappen för att gå ur inställningen under istjockleksinställning och påfyllningsvattenjusteringsstatus humörsknapp byta istillverkningsprogrammet rengör/ställ-knapp tryck för att rensa status under maskinens avstängningsstatus +/bokningsknapp tryck till istjocklek justera under tryckjämvikt、tillverkning av is、avlastning
REFERENSLISTA FÖR IS TJOCKHET INSTÄLLNING TID Omgivningstemperatur 10℃–20℃ Isfällningstid 12 min–15 min 20℃~32℃ 15 min–18 min 32℃~35℃ 18 min–22 min 35℃~43℃ 22 min–26 min Obs: Ovanstående data är endast för referens. Olika regioner och olika miljöer kan ha skillnader. DAGLIG RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Frigång av sidopaneler och innerbehållare A 、 Innan du rengör och desinficerar ismaskinen, rengör isblocken i isskåpet, se också till att strömkällan och vattenkällan har stängts av.
Observera: Spraya inte vatten direkt på maskinen. Alkaliskt rengöringsmedel, parfymerad tvål, lapppulver, kokande vatten, bananolja, tolperison och de flesta andra organiska lösningsmedel kan inte användas för att rengöra maskinen. 2. Avlägsnande av damm från filtersilen För att kunna använda maskinen väl, vänligen rengör damm som täckt filtersilen en gång var tredje månad.
C、Skruva av locket på avloppsventilen efter avslutad tvätt och töm ut allt smutsigt vatten, dra sedan åt locket. 4. Automatisk rengöring av ismaskinen Automatisk rengöring av ismaskinen: när maskinen tillverkar is, tryck försiktigt på "rengör"-knappen på ellådan som finns på bakpanelen, kylsystemet kommer att sluta fungera och maskinen övergår till en automatisk tvättprocess. De totala tvättprocesserna är uppdelade i tre steg: tvätt, gryt och dränering. Det kommer att kosta cirka 30 minuter.
att övergå till tryckbalansprocess, vattennivån kommer att kontrolleras automatiskt; Om flottörkulan är i det övre läget och maskinen stannar betyder det att det finns några problem med vattennivågivaren, vattenpumpen eller avtappningsventilen. Punkt: vattenfilterkärnan är förbrukningsbar, den omfattas inte av garantin. Om du behöver det, vänligen kontakta vår marknadsavdelning och köp det. 5. Följ följande steg om du inte har använt maskinen på länge.
Diskbän ken svämma r över. Inget vatten rinner vidare till ismodell en Vattennivågivaren är trasig Ersätt den vattenpumpen är trasig Ersätt den magnetventil för vattentillförsel är trasig Ersätt den vattennivåsensorn är trasig Ersätt den vattenpumpen är trasig Ersätt den PC-kortet är trasigt Ersätt den Ytan på kondensorn är täckt med damm. rengör det Den omgivande temperaturen är för hög Isblocket är tunt Isen kan inte falla av.
Den omgivande temperaturen är för låg du bör använda maskinen i tillåten omgivningstemperatur TEKNISK PARAMETER OCH KLEDNINGSDIAGRAM A 、 Teknikparametrar finns på typskylten. B 、 Det elektriska schemat finns på insidan av kortet.
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.