FR POMPE BRAS Manuel d’instructions et d’utilisation EN HAND WATER PUMP User and maintenance manual IT POMPA PER ACQUA MANUALE Manuale di istruzioni e di manutenzione
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Avertissement! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions contenus dans ce manuel. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. - Il est recommandé de maintenir éloignées toutes les personnes non concernées par l’utilisation du produit (et tout spécialement les enfants). - Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. - Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. - Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzino l'attrezzo.
Contenu / Content / Contenuto Pc 1 Desc. Corps de pompe / Pump body / Corpo della pompa Pc 2 Bec Spout Becco x1 x1 Assemblage / Assembly / Montaggio Assembler le bec (2) au corps de pompe (1) a l’aide des vis (a). Mount the spout (2) to the pump body (1) with the screws (a). Montare il becco (2) sul corpo de la pompa (1) con le vite (a). La poignée peut pivoter à 360°. Devisser les vis (b), ajuster à la position de travail desirée, revisser les vis (b). The handle can rotate at 360°.
Installation / Installation / Installazione INSTALLATION DU TUBE D’ASPIRATION Vous avez besoin d’un tuyau en acier fileté 1¼“ ou d’un tuyau PVC avec un adaptateur extérieur fileté 1¼“. • Vissez un tube d’aspiration sur la partie inférieure de la pompe (le tube d’aspiration doit être exactement de la même taille que le branchement de la pompe). Le tube d’aspiration doit être plongé dans l’eau à une profondeur de 1,5m minimum. • Vissez fermement le tube d’aspiration afin d’éviter une fuite.
INSTALLATION SUR COLONNE SUPPORT (colonne et visserie non-fournies) Fixez la pompe sur la colonne support avec des vis M8 ou M10 PUMP ASSEMBLY ON STAND (Stand and screws not provided) Attach the pump to the pump stand with the M8 or M10 screws.
Utilisation / Operation / Utilizzo AVANT L’UTILISATION N’utilisez pas la pompe à sec. Utilisez la pompe sans eau peut endommager le joint en cuir. Avant l’utilisation remplissez toujours la pompe avec de l’eau. • Pour utiliser la pompe, verser de l’eau par le haut dans la pompe, jusqu’à ce que de l’eau coule par le bec de sortie. • Attendez 5 minutes jusqu’à ce que le joint en cuir gonfle suffisamment, de manière à ce qu’il puisse entrer en contact avec la paroi intérieure de la pompe.
conditions, this pump will lift to a maximum of about 6m. FREEZING PROTECTION In freezing weather, the plug valve gasket (19) and the cup leather (9) may freeze to the pump body. If you start pumping, these two pieces may tear, making the pump inoperable. • You can protect the pump against freezing by keeping the handle in the ’up’ position, since in this case, the pitcher pump will self-drain IT ENTRETIEN REMPLACEMENT DU JOINT EN CUIR 1.
Vue éclatée / Exploded diagram / IT Pos.