Manuel FR Anleitung DE Manual ES Manuale IT Manuel PT 24/08 24/12 24/16 Handleiding NL 12/15 12/20 12/30 EN Blue Smart IP22 Charger One (1) or three (3) outputs Manual
EN NL SAFETY INSTRUCTIONS FR DE Always provide proper ventilation during charging. ES Avoid covering the charger. Never try to charge non-rechargeable or frozen batteries. Never place the charger on top of the battery when charging IT Prevent sparks close to the battery. A battery being charged could emit explosive gasses. PT Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin.
CONTENTS 1. Quick start guide 2. Features 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Operation Multi-stage charge algorithm Temperature compensation Commencing a new charge cycle Estimating charge time 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Setup Using the ‘Mode’ button Using VictronConnect Bluetooth System reset 5. 5.1. 5.2. 5.3. Monitoring Status screen Graph screen History screen 6. 6.1. 6.2. 6.3. Advanced configuration Power supply function Advanced settings Expert mode settings 7.
1. Quick Start guide EN NL a) Connect DC cables to the charger and then the battery or batteries; ensure that there is a good electrical connection and keep the terminals away from any surrounding objects that could cause a short circuit. FR DE ES IT PT b) Connect the AC power cable to a mains power outlet; the BULK LED will be illuminated when the Blue Smart Charger is powered up.
If required, activate low current mode (disabled fan and reduced charge current); depress and hold the MODE button for 6 seconds, when activated the NIGHT LED will blink. Depress and hold the MODE button for 6 seconds again to end low current mode. d) When the ABS LED is illuminated the charger has moved into absorption stage (bulk stage is complete); the battery will be approximately 80% charged (or >95% for Li-ion batteries) and may be returned into service if required.
2. Features EN NL a) Bluetooth setup and monitoring (Using VictronConnect) Easily setup, monitor or update the charger firmware using the VictronConnect app and a Bluetooth enabled device (such as a mobile phone or tablet). FR b) Multi-stage charge algorithm The multi-stage charge algorithm is specifically engineered to optimise each recharge cycle and charge maintenance over extended periods.
i) Storage stage An additional stage to extend battery life whilst the battery is unused and on continuous charge. j) Recondition stage An optional stage that can partially recover/reverse lead acid battery degradation due to sulfation; typically caused by inadequate charging or if the battery is left in a deeply discharged state.
3. Operation EN 3.1 Multi-stage charge algorithm NL The Victron Blue Smart Charger range are intelligent multi-stage battery chargers, specifically engineered to optimise each recharge cycle and charge maintenance over extended periods. The multi-stage charge algorithm includes the individual charge stages described below: FR 1. Bulk The battery is charged at maximum charge current until the voltage increases to the configured absorption voltage.
5. Storage The battery voltage is maintained at the configured storage voltage, which is slightly reduced compared to the float voltage to minimise gassing and extend battery life whilst the battery is unused and on continuous charge. 6. Refresh To refresh the battery and prevent slow self-discharge while in storage stage over an extended period, a 1 hour absorption charge will automatically occur every 7 days (or as configured). 3.
3.3 Commencing a new charge cycle EN iii. The MODE button is pressed or a new charge mode is selected iv. VictronConnect is used to select a new charge mode or change the function from ‘Power Supply’ to ‘Charger’ mode v. The AC supply has been disconnected and reconnected DE If re-bulk current is configured; the current output exceeds the re-bulk current in float or storage stage for four seconds (due to a simultaneously connected load) FR ii. NL A new charge cycle will commence when: i.
4. Setup 4.1 Using the MODE button There are 3 easily selectable integrated charge modes that are suitable for most common battery types, as well as an optional recondition stage that can be included (except for Li-ion mode). Any settings made are stored and will not be lost when the charger is disconnected from mains power or the battery.
EN 4.2 Using VictronConnect NL With the Blue Smart Charger range, selection of an integrated charge mode and other general settings can also be made with a Bluetooth enabled device (such as a mobile phone or tablet); using the VictronConnect app. FR For further details about the VictonConnect app refer to the online user manual: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start To setup the charger using VictronConnect: Download and install the VictronConnect app.
vi. Access the settings menu by selecting the ‘setting’ icon (gear) in the top right corner. vii. Select Select the required 'charge preset', the 'maximum charge current' (standard or low) and if desired enable ‘night mode’ directly from the settings list. viii. The indicator LEDs on the Blue Smart Charger will be illuminated to confirm the active charge mode and settings implemented. 4.
EN NL v. Enter the current and new PIN code (twice), then select OK; avoid using an obvious PIN code that is easy for someone else to guess, such as 111111 or 123456. DE Beside ‘Pin code’ select ‘CHANGE’ to open the ‘Change PIN code’ window. FR iv.
b) Resetting the PIN code If the PIN code is forgotten or lost, it can be easily reset to the default 000000 using the VictronConnect app or the MODE button on the charger. i. Using VictronConnect To reset the Bluetooth PIN code: Locate the Blue Smart Charger in the LOCAL page and select the ‘device options’ icon (three vertical dots) on the right side of the description. ii. Select 'Reset PIN code' from the pop-up prompt. iii. Enter the PUK code and select ‘OK’.
To disable Bluetooth: Complete initial Bluetooth pairing and connection using the default PIN code (000000) or the current PIN code set. iii. Open the 'Product info' page by selecting 'Product info’. iv. Beside 'Bluetooth Enabled' select 'DISABLE' to open the 'Disable Bluetooth' window. v. Select ‘OK’ as confirmation. FR Access the ‘device options’ by selecting the 'settings' icon (gear) in the top right corner, then the 'device options' icon (three vertical dots). NL ii. EN i.
i. ii. iii. iv. During this procedure: Bluetooth is re-enabled The PIN code is rest to default (000000) Any active Bluetooth connections are disconnected All Bluetooth pairing information is cleared Subsequently, before attempting to re-connect it’s also necessary to remove/clear the Blue Smart Charger Bluetooth pairing information from any devices (mobile phones or tablets) that were previously paired. 4.
EN 5. Monitoring (Using VictronConnect) NL The charger operation and recharge statistics can be closely monitored live or post charging with a Bluetooth enabled device (such as a mobile phone or tablet) using the VictronConnect app. There are 3 different overview screens available (STATUS, GRAPH and HISTORY), each displaying different monitoring or historical data; spanning back over the last 40 charge cycles.
5.3 History screen The HISTORY screen is a very powerful reference as it contains historical usage data over the charger’s lifetime and detailed statistics for the last 40 charge cycles (even if the charge cycle is only partially completed). a) Independent charge cycle statistics i. Cycle overview: Expandable bar chart showing the time spent in each charge stage and the charge capacity provided (in Ah) during each charge stage ii. iii.
b) Charger lifetime statistics Operation Time: The total operation time over the lifetime of the charger iv. Cycles completed: The total charge cycles completed over the lifetime of the charger v. Cycles completed %: The percentage of charge cycles completed over the lifetime of the charger vi. Number of power-ups: The number of times the charger has been powered up over the lifetime of the charger vii.
6. Advanced Configuration (Using VictronConnect) In specific use cases where the integrated charge modes are not suitable/ideal for the battery type being charged or the battery manufacturer recommends specific charge parameters and fine tuning is desired, advanced configuration is possible with a Bluetooth enabled device (such as a mobile phone or tablet) using the VictronConnect app.
6.2 Advanced settings EN The advanced settings menu enables specific configuration of charge parameters and user defined settings to be saved and easily loaded. NL FR DE ES IT PT To access the advanced settings menu, open the general settings menu and enable the ‘Advanced settings’ switch, then select ‘Advanced battery settings’. The settings in the advanced menu (with expert mode disabled) include: a) Battery preset The ‘Battery preset’ dropdown allows selection from the following options: i.
b) Maximum charge current The maximum charge current setting allows selection between the standard (full current) or a significantly reduced charge current limit (varies per model - refer to specifications), same as through the general settings menu. c) Charge voltage i.
EN To access expert mode and expand the advanced settings menu, enter the advanced setting menu and enable the ‘Expert mode’ switch. NL FR DE ES The additional settings in the advanced menu with expert mode enabled include: a) Charge Voltage i. BatterySafe The BatterySafe setting allows the BatterySafe voltage control to be enabled or disabled. When BatterySafe is enabled, the rate of battery voltage increase during bulk stage is automatically restricted to a safe level.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Blue Smart IP22 Charger 12V 15 / 20 / 30A Input voltage Efficiency 230VAC 93% 94% Standby power consumption Minimum battery voltage 24V 8 / 12 / 16A 0.5W Output current, normal mode Starts charging from 0V (dead battery) Normal: 14.4V Normal: 28.8V High: 14.7V High: 29.4V Li-ion: 14.2V Li-ion: 28,4V Normal: 13.8V Normal: 27.6V High: 13.8V High: 27.6V Li-ion: 13.5V Li-ion: 27.0V Normal: 13.2V Normal: 26.4V High: 13.2V High: 26.4V Li-ion: 13.5V Li-ion: 27.
Five year limited warranty EN This limited warranty covers defects in materials and workmanship in this product, and lasts for five years from the date of original purchase of this product. NL The customer must return the product together with the receipt of purchase to the point of purchase.
EN NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES FR DE Zorg altijd voor goede ventilatie tijdens het laden. ES Vermijd het bedekken van de acculader. Probeer nooit niet-oplaadbare of bevroren accu's op te laden. Plaats de acculader nooit boven op de accu tijdens het opladen IT Vermijd vonken dichtbij de accu. Een accu kan explosieve gassen uitstoten tijdens het opladen. PT Accuzuur is bijtend. Spoel de huid onmiddellijk met water als het zuur ermee in contact komt.
INHOUD 1. Gids voor een snelle start 2. Kenmerken 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Bediening Meertraps laadalgoritme Temperatuurcompensatie Een nieuwe laadcyclus starten Laadtijd inschatten 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Instellingen De knop 'Modus' gebruiken VictronConnect gebruiken Bluetooth Systeemreset 5. 5.1. 5.2. 5.3. Monitoring Statusscherm Grafiekscherm Geschiedenisscherm 6. 6.1. 6.2. 6.3. Geavanceerde configuratie Stroomvoorzieningsfunctie Geavanceerde instellingen Instellingen van de expertmodus 7.
1. Gids voor een snelle start EN NL a) Sluit DC-kabels aan op de acculader en vervolgens op de accu of accu's; zorg ervoor dat er een goede elektrische aansluiting is en houd de aansluitklemmen uit de buurt van omringende objecten die kortsluiting kunnen veroorzaken. FR DE ES IT PT b) Sluit de netvoedingskabel aan op een stopcontact van het lichtnet; de BULK-LED licht op wanneer de Blue Smart Charger wordt ingeschakeld.
NACHT-LED oplichten. De nachtmodus eindigt automatisch na 8 uur of houdt de MODUS-knop nogmaals 3 seconden ingedrukt om de nachtmodus eerder te beëindigen. Activeer indien nodig de lage-stroommodus (uitgeschakelde ventilator en verminderde laadstroom); houd de MODUS-knop 6 seconden ingedrukt. Als het geactiveerd is, zal de NACHT-LED knipperen. Houd de MODUS-knop nogmaals 6 seconden ingedrukt om de lagestroommodus te beëindigen.
2. Kenmerken EN a) Bluetooth-installatie en -monitoring (met behulp van VictronConnect) U kunt de firmware van de acculader eenvoudig instellen, controleren of bijwerken met behulp van de VictronConnect-app en een Bluetooth-apparaat (zoals een mobiele telefoon of tablet). NL b) Meertraps laadalgoritme Het meertraps laadalgoritme is speciaal ontworpen om elke nieuwe laadcyclus en het ladingsbehoud gedurende langere perioden te optimaliseren.
i) Opslagfase Een extra fase om de levensduur van de accu te verlengen terwijl de accu niet gebruikt wordt en continu wordt opgeladen. j) Reconditioneringsfase Een optionele fase die de sulfatatie van de loodzuuraccu gedeeltelijk kan terugbrengen/terugdraaien; meestal veroorzaakt door onvoldoende opladen of als de accu zich in een diep ontladen toestand bevindt.
3. Bediening EN 3.1 Meertraps laadalgoritme NL Acculaders van de Victron Blue Smart Charger-serie zijn intelligente meertraps acculaders, speciaal ontworpen om elke laadcyclus en ladingsbehoud gedurende langere perioden te optimaliseren. FR Het meertraps laadalgoritme omvat de afzonderlijke laadfasen die hieronder worden beschreven: DE 1. Bulk De accu wordt opgeladen met maximale laadstroom totdat de spanning toeneemt tot de geconfigureerde absorptiespanningswaarde is bereikt.
De duur van de druppellaadfase is ook adaptief en varieert van 4 tot 8 uur, afhankelijk van de duur van de absorptielaadfase. Daarna zal de acculader detecteren dat de accu zich in opslagfase bevindt. 5. Opslag De accuspanning wordt gehandhaafd op de geconfigureerde opslagspanningswaarde, die enigszins wordt verminderd in vergelijking met de druppellaadspanning om gasvorming te minimaliseren en de levensduur van de accu te verlengen terwijl de accu ongebruikt blijft en continu wordt opgeladen. 6.
3.3 Een nieuwe laadcyclus starten EN De MODUS-knop wordt ingedrukt of er is een nieuwe oplaadmodus geselecteerd iv. VictronConnect wordt gebruikt om een nieuwe laadmodus te selecteren of de functie te veranderen van 'Stroomvoorziening' naar 'Laad'-modus v. De AC-voeding is losgekoppeld en opnieuw aangesloten ES iii.
4. Instellingen 4.1 De MODUS-knop gebruiken Er zijn 3 eenvoudig te selecteren geïntegreerde laadmodi die geschikt zijn voor de meeste gangbare accutypen, evenals een optionele reconditioneringsfase die kan worden inbegrepen (behalve voor Li-ion-modus). Eventuele instellingen worden opgeslagen en gaan niet verloren wanneer de acculader wordt losgekoppeld van het lichtnet of de accu.
EN worden opgeladen met een stroom die groter is dan 0,3 C (meer dan 30 % van de accucapaciteit in Ah). Om de lage-stroommodus in te schakelen, houdt u de MODUS-knop 6 seconden ingedrukt; de NACHT-LED knippert zodra deze is geactiveerd. NL Om de lage-stroommodus uit te schakelen, houdt u eveneens de MODUS-knop gedurende 6 seconden ingedrukt. FR 4.
vi. Open het instellingenmenu door op het pictogram 'instelling' (tandwiel) in de rechterbovenhoek te klikken. vii. Selecteer de gewenste 'laadvoorinstelling', de 'maximale laadstroom' (standaard of laag) en schakel indien gewenst de 'nachtmodus' direct in via de instellingenlijst. viii. De indicatielampjes op de Blue Smart Charger lichten op om de actieve laadmodus en de geïmplementeerde instellingen te bevestigen. 4.
i. iii. Open de pagina 'Productinformatie' door 'Productinformatie' te selecteren. iv. Selecteer naast 'Pincode', ''VERVANGEN' om het venster 'pincode wijzigen' te openen. v. Voer de huidige en nieuwe pincode (twee keer) in en selecteer OK. Vermijd het gebruik van een voor de hand liggende pincode die iemand anders gemakkelijk kan raden, zoals 111111 of 123456.
b) De pincode opnieuw instellen Als u de pincode bent vergeten of verloren, kan deze eenvoudig worden teruggezet naar de standaardinstelling 000000 met behulp van de VictronConnect-app of de MODUS-knop op de acculader. i. VictronConnect gebruiken Om de Bluetooth-pincode opnieuw in te stellen: Zoek de Blue Smart Charger op de pagina LOKAAL en selecteer het pictogram 'apparaatopties' (drie verticale stippen) aan de rechterkant van de beschrijving. ii. Selecteer 'pincode opnieuw instellen' in de pop-up.
EN c) Bluetooth uitschakelen Het is mogelijk om de Bluetooth-communicatie, indien gewenst, volledig uit te schakelen. Bluetooth uitschakelen: Voltooi de eerste Bluetooth-koppeling en -verbinding met behulp van de standaardpincode (000000) of de huidige pincode. iii. Open de pagina 'Productinformatie' door 'Productinformatie' te selecteren. iv. Naast 'Bluetooth ingeschakeld' selecteert u de optie 'UITSCHAKELEN' om het venster 'Bluetooth' te openen. v. Selecteer 'OK' ter bevestiging.
d) Bluetooth opnieuw inschakelen Het is mogelijk om Bluetooth opnieuw in te schakelen met behulp van de knop MODUS. i. ii. i. ii. iii. iv. Bluetooth opnieuw inschakelen: Houd de MODUS-knop (op de Blue Smart Charger) gedurende 10 seconden ingedrukt. Na 10 seconden zullen alle blauwe LED's twee keer knipperen om aan te geven dat Bluetooth opnieuw is ingeschakeld en alle Bluetooth-instellingen worden gereset.
EN 5. Monitoring (met behulp van VictronConnect) NL De gebruiks- en oplaadstatistieken van de acculader kunnen via de VictronConnect-app rechtstreeks of na het opladen met een Bluetooth-apparaat (zoals een mobiele telefoon of tablet) nauwlettend worden gemonitord. FR Er zijn 3 verschillende overzichtsschermen beschikbaar (STATUS, GRAFIEK en GESCHIEDENIS), die elk verschillende monitoring- of historische gegevens weergeven over de laatste 40 laadcycli.
5.3 Geschiedenisscherm Het GESCHIEDENIS-scherm is een zeer bruikbare referentie omdat het historische gebruiksgegevens over de levensduur van de acculader bevat en gedetailleerde statistieken over de laatste 40 laadcycli (zelfs laadcycli die slechts gedeeltelijk zijn voltooid). a) Statistieken van de onafhankelijke laadcycli i. Cyclusoverzicht: Uitbreidbare staafdiagram met de tijd die in elke laadfase is doorgebracht en de geleverde laadcapaciteit (in Ah) tijdens elke oplaadfase ii. iii.
iv. Voltooide cycli: De totale laadcycli die tijdens de levensduur van de acculader zijn voltooid v. % voltooide cycli: Het percentage laadcycli dat tijdens de levensduur van de acculader is voltooid vi. Aantal inschakelingen: Het aantal keren dat de acculader gedurende zijn levensduur wordt ingeschakeld vii.
6. Geavanceerde configuratie (met behulp van VictronConnect) In specifieke gevallen waarin de geïntegreerde laadmodi niet geschikt/ideaal zijn voor het accutype dat wordt opgeladen of de fabrikant van de accu specifieke laadparameters aanbeveelt en verfijnde afstemming gewenst is, is geavanceerde configuratie mogelijk met een Bluetooth-apparaat (zoals een mobiele telefoon of tablet) met behulp van de VictronConnectapp.
6.2 Geavanceerde instellingen EN Het menu met geavanceerde instellingen maakt het mogelijk om de specifieke configuratie van laadparameters en door de gebruiker gedefinieerde instellingen op te slaan en gemakkelijk op te laden. NL FR DE ES IT PT Om toegang te krijgen tot het menu 'geavanceerde instellingen', opent u het menu 'algemene instellingen' en schakelt u de schakelaar 'Geavanceerde instellingen' in en selecteert u 'Geavanceerde accu-instellingen'.
b) Maximale laadstroom Met de maximale laadstroominstelling kunt u kiezen tussen de standaard (volledige stroom) of een aanzienlijk verminderde laadstroomlimiet (varierend per model - raadpleeg specificaties), hetzelfde als via het algemene instellingenmenu. c) Laadspanning i.
EN Om toegang te krijgen tot de expertmodus en het menu 'geavanceerde instellingen' uit te breiden, gaat u naar het menu 'geavanceerde instellingen' en schakelt u de schakelaar 'Expertmodus' in. NL FR DE ES De aanvullende instellingen in het geavanceerde menu met de expertmodus zijn onder andere: a) Laadspanning i. BatterySafe Met de instelling BatterySafe kan de spanningsregeling BatterySafe worden in- of uitgeschakeld.
7.
Vijf jaar beperkte garantie EN Deze beperkte garantie dekt materiaal- en fabricagefouten in dit product gedurende vijf jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop van dit product. NL De klant moet het product samen met de aankoopbon terugsturen naar het aankooppunt.
EN NL CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR DE Toujours prévoir une ventilation correcte durant la charge. ES Éviter de recouvrir le chargeur. Ne jamais essayer de charger des batteries non rechargeables ou gelées. Ne jamais installer le chargeur sur la batterie durant le cycle de charge. IT Éviter les étincelles à proximité de la batterie. Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. PT L'acide de la batterie est corrosif.
CONTENUS 1. Manuel de démarrage rapide 2. Fonctions 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Fonctionnement Algorithme de charge en plusieurs étapes Compensation de température Démarrage d'un nouveau cycle de charge Estimation du temps de charge 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Configuration Utilisation du bouton MODE Utilisation de VictronConnect Bluetooth Réinitialisation du système 5. 5.1. 5.2. 5.3. Supervision Écran de statut Écran graphique Écran d'historique 6. 6.1. 6.2. 6.3.
1. Manuel de démarrage rapide EN NL a) Branchez les câbles CC au chargeur, puis à la batterie ou aux batteries. Assurez-vous qu'il y a une bonne connexion électrique et que les bornes ne sont pas à proximité d'objets aux alentours pouvant causer un court-circuit. FR DE ES IT PT b) Branchez le câble d'alimentation CA à la prise secteur. Le voyant LED BULK s'allumera lorsque le Chargeur Blue Smart est allumé. c) Sélectionnez le mode charge approprié pour le type de batterie.
Si nécessaire, activez le mode de courant faible (ventilateur désactivé et courant de charge réduit), abaissez et maintenez le bouton MODE pendant 6 secondes, une fois activé, le voyant LED NIGHT clignotera. Abaissez et maintenez le bouton appuyé pendant à nouveau 6 secondes pour mettre fin au mode de courant faible.
2. Fonctions EN NL a) Configuration et supervision Bluetooth (à travers l'application VictronConnect) Configurez, superviser ou mettez à jour facilement le micrologiciel du chargeur en utilisant l'application VictronConnect et un appareil ayant la fonction Bluetooth activée (comme par exemple un téléphone portable ou une tablette).
réinitialisera automatiquement l'UVP et commencera le processus de charge. De nombreux autres chargeurs ne reconnaitront pas une batterie se trouvant dans cet état. Attention : NE jamais recharger une batterie au lithium-ion si sa température est en dessous de 0 ºC. i) Étape Veille (Storage) Il s'agit d'une étape supplémentaire qui permet de prolonger la vie de la batterie tant qu'elle n'est pas utilisée et en charge continue.
3. Fonctionnement EN 3.1 Algorithme de charge en plusieurs étapes NL La gamme de Chargeurs Blue Smart de Victron propose des chargeurs de batterie intelligents en plusieurs étapes, spécialement conçus pour optimiser chaque cycle de recharge et de maintien de la charge sur de longues périodes. FR L'algorithme de charge en plusieurs étapes inclut les étapes de charge individuelle décrites ciaprès : DE 1.
La durée de l'étape Float est également adaptative, et elle varie entre 4 et 8 heures en fonction de la durée de l'étape de charge d'absorption, moment où le chargeur détermine que la batterie doit passer à l'étape de veille. 5.
3.3 Démarrer un nouveau cycle de charge EN On appuie sur le bouton MODE ou un nouveau mode de charge est sélectionné. iv. VictronConnect est utilisé pour sélectionner un nouveau mode de charge ou pour passer la fonction de « Power supply » (alimentation électrique) à Mode « Charger » (chargeur). v. L'alimentation CA a été débranchée et branchée à nouveau. ES iii.
4. Configuration 4.1 Utilisation du bouton MODE Trois modes de charge sont disponibles. Ils sont faciles à choisir et adaptés à la plupart des types de batteries les plus communs. L'option d'une étape de remise en état peut être incluse (sauf en mode Lithium-Ion). Toutes les configurations sont stockées et ne seront pas perdues lorsque le chargeur sera débranché de la prise secteur ou de la batterie.
EN Le mode Courant faible est recommandé lorsque l'on recharge des batteries d'une capacité inférieure avec un chargeur transmettant un courant élevé. Par exemple, des batteries au plomb peuvent se surchauffer si elles sont rechargées avec un courant supérieur à 0,3 ºC (plus de 30 % de la capacité de la batterie en Ah). Pour activer le mode de courant faible, abaissez et maintenez le bouton MODE pendant 6 secondes, le voyant LED NIGHT s'allumera une fois le mode activé.
v. Lors de la connexion initiale, une requête de couplage Bluetooth apparaitra et demandera le code PIN Bluetooth. Saisissez le code PIN par défaut 000000. vi. Accédez au menu des paramètres en sélectionnant l'icône « Configuration » (engrenages) dans le coin du haut à droite. vii.
4.3 Bluetooth EN i. NL a) Modification du code PIN. Pour éviter une connexion Bluetooth non autorisée, il est fortement recommandé de modifier le code PIN par défaut. iii. Ouvrez la page d'informations du produit en sélectionnant « Product info ». iv. À côté du code PIN, sélectionnez « CHANGE » pour ouvrir la fenêtre de modification du code PIN « Change PIN code ».
v. Saisissez le courant et le nouveau code PIN (deux fois), puis sélectionnez OK. Évitez de saisir un code PIN évident facile à deviner, tel que 111111 ou 123456. b) Réinitialisation du code PIN Si le code PIN est oublié ou perdu, il peut facilement être réinitialisé avec le code par défaut 000000 en utilisant l'application VictronConnect ou le bouton MODE sur le chargeur. i.
Durant cette procédure : Le code PIN est réinitialisé par défaut (000000) Toutes les connexions Bluetooth actives sont déconnectées. Toutes les informations de couplage Bluetooth sont supprimées. FR i. ii. iii. Au bout de 10 secondes, toutes les LED bleues clignoteront deux fois pour indiquer que le code PIN a été réinitialisé. NL ii. EN i. Utilisation du bouton MODE Pour réinitialiser le code PIN Bluetooth : Abaissez et maintenez le bouton MODE (sur le Chargeur Blue Smart) pendant 10 secondes.
v. Sélectionnez « OK » pour confirmer. d) Réactivation du Bluetooth Il est possible d'activer à nouveau la fonction Bluetooth en utilisant le bouton MODE. i. ii. i. ii. iii. iv. Pour réactiver le Bluetooth : Abaissez et maintenez le bouton MODE (sur le Chargeur Blue Smart) pendant 10 secondes. Au bout de 10 secondes, toutes les LED bleues clignoteront deux fois pour indiquer que la fonction Bluetooth a été réactivée, et tous les paramètres Bluetooth réinitialisés.
iii. Sélectionnez YES (oui) pour réinitialiser tous les paramètres aux valeurs par défaut. NL Ouvrez la page de restauration de l'appareil « Restore device » en sélectionnant la réinitialisation des valeurs par défaut « Reset to defaults ». EN ii.
5. Supervision (depuis VictronConnect) Le fonctionnement du chargeur et les statistiques de recharge peuvent être supervisés de près en direct ou après le cycle de charge avec un appareil ayant la fonction Bluetooth activée (téléphone portable ou tablette) à travers l'application VictronConnect. Trois écrans de vue d'ensemble sont disponibles (STATUS, GRAPH et HYSTORY), chacun affichant des données historiques ou de supervision différentes, remontant jusqu'aux 40 derniers cycles de charge.
EN 5.3 Écran d'historique L'écran HISTORY est une référence très puissante puisqu'il affiche les données d'utilisation historiques au cours de la durée de vie du chargeur, ainsi que les statistiques détaillées des 40 derniers cycles de charge (même si le cycle de charge n'est que partiellement terminé). NL FR DE ES IT ii. iii. Status – État : confirme si le cycle de charge est terminé avec succès ou s'il a été terminé tôt/interrompu pour quelle que raison que ce soit, y compris la raison/cause.
b) Statistiques de la durée de vie du chargeur i. Operation Time – Temps en fonctionnement : temps total de fonctionnement durant la durée de vie du chargeur. ii. Charged Ah – Ah rechargés : capacité de charge totale fournie durant la durée de vie du chargeur. iii. Cycles started – Cycles démarrés : totalité des cycles de charge commencés durant la durée de vie du chargeur. iv. Cycles completed – Cycles terminés : totalité des cycles de charge achevés durant la durée de vie du chargeur. v.
6.
6.2 Paramètres avancés Le menu de Configuration avancée permet de configurer de manière spécifique les paramètres de charge et la configuration définie par utilisateur afin de la sauvegarder et de la télécharger facilement. Pour accéder au menu de configuration avancée, ouvrez le menu de configuration générale, et activez le bouton de configuration avancée (« advanced settings »), puis sélectionnez les paramètres avancés de batterie (« Advanced battery settings »).
EN b) Courant de charge maximal Le paramètre de courant de charge maximal permet de choisir entre le niveau standard (courant maximal) ou une limite de courant de charge réduite de manière significative (varie selon les modèles – consultez les spécifications), comme dans le menu de configuration générale. NL FR c) Tension de charge i.
Les paramètres supplémentaires dans le menu avancé avec le mode expert activé incluent : a) Tension de charge i. BatterySafe Le paramètre BatterySafe permet d'activer ou désactiver le contrôle de la tension BatterySafe. Lorsque ce paramètre BatterySafe est activé, l'augmentation du taux de tension de la batterie durant l'étape Bulk est automatiquement restreinte à un niveau de sécurité.
7.
Garantie limitée de cinq ans Cette garantie limitée couvre les défauts de matériels et de qualité d'exécution de ce produit, et elle court sur cinq années à partir de la date d'acquisition d'origine de ce produit. Le client doit renvoyer le produit avec le justificatif de l'achat au point de vente.
EN NL SICHERHEITSHINWEISE FR DE ES Sorgen Sie während des Ladevorgangs stets für eine ausreichende Belüftung. Das Ladegerät nicht bedecken. IT Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare oder gefrorene Batterien aufzuladen. Legen Sie das Ladegerät beim Laden niemals auf die Batterie PT Funken in Batterienähe verhindern. Eine aufladende Batterie kann explosive Gase produzieren. Batteriesäure ist ätzend. Bei Hautkontakt unverzüglich mit Wasser spülen.
INHALT 1. Schnellstartanleitung 2. Eigenschaften 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Betrieb Mehrstufiger Ladealgorithmus Temperaturkompensation Beginnen eines neuen Ladezyklus Schätzung der Ladezeit 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Setup (Einstellung) Verwendung der 'Modus'-Taste Verwendung von VictronConnect Bluetooth Systemrückstellung 5. 5.1. 5.2. 5.3. Überwachung Statusbildschirm Kurvenbildschirm Verlaufsbildschirm 6. 6.1. 6.2. 6.3.
1. Schnellstartanleitung EN NL a) Schließen Sie DC-Kabel an das Ladegerät und dann an die Batterie(n) an; stellen Sie sicher, dass eine gute elektrische Verbindung besteht und halten Sie die Anschlüsse von allen umliegenden Gegenständen fern, die einen Kurzschluss verursachen könnten. FR DE ES IT PT b) Schließen Sie das AC-Netzkabel an eine Netzsteckdose an; die BULK-LED wird aufleuchten, wenn das Blue Smart Ladegerät eingeschaltet wird.
drücken und halten Sie die MODE-Taste erneut 3 Sekunden lang, um den Nachtmodus früher zu beenden. Falls erforderlich, aktivieren Sie den Schwachstrommodus (deaktivierter Lüfter und reduzierter Ladestrom); drücken und halten Sie den MODE-Knopf 6 Sekunden lang gedrückt, bei Aktivierung wird die NACHT-LED blinken. Drücken und halten Sie die MODE-Taste erneut 6 Sekunden lang, um den Schwachstrommodus zu beenden.
2. Eigenschaften EN NL a) Bluetooth-Einrichtung und -Überwachung (mit VictronConnect) Einfaches Einrichten, Überwachen oder Aktualisieren der Firmware des Ladegeräts mit der VictronConnect-App und einem Bluetooth-fähigen Gerät (z. B. einem Mobiltelefon oder Tablet). FR b) Mehrstufiger Ladealgorithmus Der mehrstufige Ladealgorithmus wurde speziell entwickelt, um jeden Aufladezyklus und die Ladeerhaltung über längere Zeiträume zu optimieren.
und beginnt mit dem Laden; viele andere Ladegeräte erkennen eine Batterie in diesem Zustand nicht. Achtung: Laden Sie niemals eine Lithium-Ionen-Batterie, wenn ihre Temperatur unter 0 °C liegt. i) Lagerungsphase Eine zusätzliche Phase zur Verlängerung der Batterielebensdauer, wenn die Batterie unbenutzt ist und kontinuierlich geladen wird.
3. Betrieb EN 3.1 Mehrstufiger Ladealgorithmus NL Bei der Victron Blue Smart Ladegeräte-Reihe handelt es sich um intelligente MehrstufenBatterieladegeräte, die speziell entwickelt wurden, um jeden Aufladezyklus und die Ladeerhaltung über längere Zeiträume zu optimieren. FR Der mehrstufige Ladealgorithmus umfasst die unten beschriebenen einzelnen Ladephasen: DE 1. Bulk Die Batterie wird mit maximalem Ladestrom geladen, bis die Spannung auf die konfigurierte Absorptionsspannung ansteigt.
Die Dauer der Float-Phase ist ebenfalls anpassungsfähig und variiert zwischen 4 und 8 Stunden, abhängig von der Dauer der Absorptionsladephase, bei der das Ladegerät bestimmt, welche Batterie sich in der Speicherphase befindet. 5.
3.3 Beginnen eines neuen Ladezyklus EN Wenn Re-Bulk-Strom konfiguriert ist; der Stromausgang übersteigt den Re-Bulk-Strom in der Float- oder Speicherphase für vier Sekunden (aufgrund einer gleichzeitig angeschlossenen Last) viii. Die MODE-Taste wird gedrückt oder es wird ein neuer Lademodus gewählt x.
4. Setup (Einstellung) 4.1 Verwendung der MODE-Taste Es gibt 3 leicht wählbare integrierte Lademodi, die für die meisten gängigen Batterietypen geeignet sind, sowie eine optionale Wiederherstellungsphase, die einbezogen werden kann (mit Ausnahme des Li-Ionen-Modus). Alle vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert und gehen nicht verloren, wenn das Ladegerät vom Netz oder von der Batterie getrennt wird.
EN Der Niedrigstrommodus wird empfohlen, wenn Batterien mit geringerer Kapazität mit einem Hochstromladegerät geladen werden, z.B. können sich einige Bleibatterien überhitzen, wenn sie mit einem Strom von mehr als 0,3 C (mehr als 30 % der Batteriekapazität in Ah) geladen werden. Um den Schwachstrommodus zu aktivieren, drücken und halten Sie den MODE-Knopf 6 Sekunden lang; die NIGHT-LED wird blinken, sobald sie aktiviert ist.
vi. Rufen Sie das Einstellungsmenü auf, indem Sie das Symbol "Einstellung" (Zahnrad) in der oberen rechten Ecke wählen. vii. Wählen Sie die gewünschte 'Ladevoreinstellung', den 'maximalen Ladestrom' (Standard oder niedrig) und aktivieren Sie auf Wunsch direkt aus der Einstellungsliste den 'Nachtmodus'. viii. Die Anzeige-LEDs am Blue Smart Ladegerät werden aufleuchten, um den aktiven Lademodus und die vorgenommenen Einstellungen zu bestätigen. 4.
Greifen Sie auf die "Geräteoptionen" zu, indem Sie das Symbol "Einstellungen” (Zahnrad) in der oberen rechten Ecke und dann das Symbol "Geräteoptionen" (drei vertikale Punkte) wählen. iii. Öffnen Sie die Seite 'Produktinfo', indem Sie 'Produktinfo' wählen. iv. Neben 'PIN-Code' wählen Sie 'ÄNDERN', um das Fenster 'PIN-Code ändern' zu öffnen. FR ii. NL Vervollständigen Sie die anfängliche Bluetooth-Kopplung und -Verbindung unter Verwendung des Standard-PIN-Codes (000000) EN i.
v. Geben Sie den aktuellen und den neuen PIN-Code (zweimal) ein und wählen Sie dann OK; vermeiden Sie die Verwendung eines offensichtlichen PIN-Codes, der für andere Personen leicht zu erraten ist, wie z. B. 111111 oder 123456. b) Zurücksetzen des PIN-Codes Wenn der PIN-Code vergessen wurde oder verloren gegangen ist, kann er mit der VictronConnect-App oder der MODE-Taste auf dem Ladegerät einfach auf den Standardwert 000000 zurückgesetzt werden. i.
EN NL FR DE Nach Ablauf von 10 Sekunden werden sämtliche blauen LEDs zweimal blinken, um anzuzeigen, dass der PIN-Code zurückgesetzt wurde. PT iv. v. vi. IT ii. ES i. Verwendung der MODE-Taste So setzen Sie den Bluetooth-PIN-Code zurück: Drücken und halten Sie die MODE-Taste (auf dem Blue Smart Ladegerät) 10 Sekunden lang gedrückt.
iv. Neben 'Bluetooth aktiviert' wählen Sie 'DEAKTIVIEREN', um das Fenster 'Bluetooth deaktivieren' zu öffnen. v. Wählen Sie 'OK' als Bestätigung. d) Erneute Aktivierung von Bluetooth Es ist möglich, Bluetooth mit der MODE-Taste wieder zu aktivieren. i. ii. i. ii. iii. iv. So aktivieren Sie Bluetooth wieder: Drücken und halten Sie die MODE-Taste (auf dem Blue Smart Ladegerät) 10 Sekunden lang gedrückt.
So führen Sie eine Systemrückstellung durch: Greifen Sie auf die "Geräteoptionen" zu, indem Sie das Symbol "Einstellungen” (Zahnrad) in der oberen rechten Ecke und dann das Symbol "Geräteoptionen" (drei vertikale Punkte) wählen. NL i. EN Beachten Sie, dass dadurch keine Bluetooth bezogenen Einstellungen, wie z.B. der PIN-Code oder Kopplungsinformationen, zurückgesetzt werden. FR DE ES iii. Wählen Sie 'JA', um alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
5. Überwachung (mit VictronConnect) Der Ladevorgang und die Aufladestatistik können mit einem Bluetooth-fähigen Gerät (z. B. einem Mobiltelefon oder Tablet) mit der VictronConnect-App live oder nach dem Aufladen genau überwacht werden. Es stehen 3 verschiedene Übersichtsbildschirme zur Verfügung (STATUS, GRAFIK und VERLAUF), die jeweils unterschiedliche Überwachungs- oder Verlaufsdaten anzeigen, die sich über die letzten 40 Ladezyklen erstrecken.
5.3 Verlaufsbildschirm EN Der Bildschirm VERLAUF ist eine sehr aussagekräftige Referenz, da er Verlaufsdaten im Laufe der Lebensdauer des Ladegeräts und detaillierte Statistiken für die letzten 40 Ladezyklen enthält (auch wenn der Ladezyklus nur teilweise abgeschlossen ist). NL FR DE ES IT ii. iii.
viii. b) Lebenszeitstatistiken des Ladegeräts Betriebszeit: Die gesamte Betriebszeit im Laufe der Lebensdauer des Ladegeräts ix. Geladene Ah: Die Gesamtladekapazität, die im Laufe der Lebensdauer des Ladegeräts bereitgestellt wird x. Zyklen gestartet: Die Gesamtladezyklen, die im Laufe der Lebensdauer des Ladegeräts begonnen wurden xi. Zyklen abgeschlossen: Die Gesamtladezyklen, die im Laufe der Lebensdauer des Ladegeräts abgeschlossen wurden xii.
6. Erweiterte Konfiguration (mit VictronConnect) EN NL In speziellen Anwendungsfällen, in denen die integrierten Lademodi für den zu ladenden Batterietyp nicht geeignet/ideal sind oder der Batteriehersteller bestimmte Ladeparameter empfiehlt und eine Feinabstimmung erwünscht ist, ist eine erweiterte Konfiguration mit einem Bluetooth-fähigen Gerät (wie z.B. einem Mobiltelefon oder Tablet) unter Verwendung der VictronConnect-App möglich.
6.2 Erweiterte Einstellungen Das Menü Erweiterte Einstellungen ermöglicht es, spezifische Konfigurationen von Ladeparametern und benutzerdefinierte Einstellungen zu speichern und einfach zu laden. Um auf das Menü Erweiterte Einstellungen zuzugreifen, öffnen Sie das Menü Allgemeine Einstellungen, aktivieren Sie den Schalter Erweiterte Einstellungen und wählen Sie dann Erweiterte Batterieeinstellungen.
EN b) Maximaler Lade-Strom Die Einstellung des maximalen Ladestroms ermöglicht die Auswahl zwischen dem StandardLadestrom (voller Strom) oder einem deutlich reduzierten Ladestromgrenzwert (variiert je nach Modell - siehe Spezifikationen), wie über das allgemeine Einstellungsmenü. NL c) Ladespannung i.
Um den Expertenmodus aufzurufen und das Menü für erweiterte Einstellungen zu erweitern, rufen Sie das Menü für erweiterte Einstellungen auf und aktivieren Sie den Schalter 'Expertenmodus'. Die zusätzlichen Einstellungen im erweiterten Menü mit aktiviertem Expertenmodus umfassen: a) Ladespannung i. BatterySafe Die BatterySafe-Einstellung ermöglicht es, die BatterySafe-Spannungssteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
EN Mit der Einstellung der Wiederherstellungszeit kann die maximale Wiederherstellungszeit oder die feste Wiederherstellungszeit konfiguriert werden (abhängig vom gewählten Wiederherstellungs-Stopp-Modus).
7. Technische Spezifikationen Blue Smart IP22-Ladegerät 12 V 15 / 20 / 30 A Eingangs-Spannung 230 VAC Wirkungsgrad 93 % 94 % Stromverbrauch im Standby-Betrieb Minimum Batteriespannung Ladespannung „Absorption“ Ladespannung (Erhaltungsspannung) 'Lagerungs'-Ladespannung Ausgangsstrom, Normalmodus Ausgangsstrom, Schwachstrom- oder Nachtmodus Min. Batteriekapazität, Normalbetrieb Min.
Eingeschränkte Gewährleistung auf 5 Jahre EN Diese Gewährleistung deckt Materialmängel und Verarbeitungsfehler an diesem Produkt ab. Sie gilt für fünf Jahre gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum dieses Produktes. NL Der Kunde muss dann das Produkt zusammen mit der Quittung dorthin zurückbringen, wo er es gekauft hat.
EN NL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FR DE Ventilar las premisas adecuadamente durante la carga. ES No cubrir el cargador. No intentar nunca cargar baterías no recargables o congeladas. No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga. IT Evitar chispas cerca de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos. PT El ácido de la batería es corrosivo. Enjuagar con agua inmediatamente si el ácido entra en contacto con la piel.
ÍNDICE 1. Guía de inicio rápido 2. Características 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Funcionamiento Algoritmo de carga multietapa Compensación de temperatura Inicio de un nuevo ciclo de carga Estimación del tiempo de carga 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Configuración Con el botón ‘Modo’ Con VictronConnect Bluetooth Restablecimiento del sistema 5. 5.1. 5.2. 5.3. Seguimiento Pantalla de estado Pantalla de gráficos Pantalla de historial 6. 6.1. 6.2. 6.3.
1. Guía de inicio rápido EN NL a) Conecte los cables CC al cargador y luego la batería o baterías, asegúrese de que hay una buena conexión eléctrica y mantenga los terminales alejados de objetos que pudieran ocasionar un cortocircuito. FR DE ES IT PT b) Conecte el cable de alimentación CA a la salida de alimentación de la red. El LED BULK (carga inicial) se iluminará cuando se encienda el cargador Blue Smart. c) Seleccione el modo de carga adecuado para el tipo de batería.
terminará automáticamente transcurridas 8 horas. O si quiere salir del modo noche antes, mantenga pulsado el botón MODE (modo) otra vez durante 3 segundos. Si es necesario, puede activar el modo corriente baja (ventilador apagado y corriente de carga reducida). Para ello mantenga pulsado el botón MODE (modo) durante 6 segundos. Cuando esté activado, se iluminará el LED NIGHT (noche). Si quiere salir del modo corriente baja antes, mantenga pulsado el botón MODE (modo) otra vez durante 6 segundos.
2. Características EN NL a) Configuración y seguimiento con Bluetooth (con VictronConnect) Configure, controle y actualice el firmware del cargador fácilmente con la aplicación VictronConnect y un dispositivo con Bluetooth (como un teléfono móvil o una tablet). FR b) Algoritmo de carga multietapa El algoritmo de carga multietapa está especialmente diseñado para optimizar los ciclos de recarga y el mantenimiento de la carga durante periodos de tiempo prolongados.
i) Fase de almacenamiento Una fase adicional para alargar la vida de la batería mientras no se usa y está en carga de forma continua. j) Fase de reacondicionamiento Una fase opcional que puede recuperar/revertir parcialmente la degradación de las baterías de plomo-ácido causada por sulfatación, normalmente debida a una carga inadecuada o a haber dejado la batería en descarga profunda.
3. Funcionamiento EN 3.1 Algoritmo de carga multietapa NL La gama de cargadores Blue Smart de Victron se compone de cargadores de batería multietapa, especialmente diseñados para optimizar los ciclos de recarga y el mantenimiento de la carga durante periodos de tiempo prolongados. FR El algoritmo de carga multietapa incluye cada una de las siguientes fases: DE 1. Carga inicial La batería se carga con corriente de carga máxima hasta que la tensión llega a la tensión de absorción configurada.
La duración de la fase de flotación también es adaptativa y varía entre 4 y 8 horas en función de la duración de la fase de absorción, momento en el que el cargador determina que la batería entre en fase de almacenamiento. 5. Almacenamiento La tensión de la batería se mantiene a la tensión de almacenamiento configurada, que es ligeramente inferior a la tensión de flotación, para minimizar el gaseado y alargar la vida de la batería mientras la batería no se usa y está en carga continua. 6.
3.3 Inicio de un nuevo ciclo de carga EN Se pulsa el botón de MODE (modo) o se selecciona otro modo de carga. iv. Se usa VictronConnect para seleccionar otro modo de carga o cambiar la función de modo ‘Power Supply’ (fuente de alimentación) a ‘Charger’ (cargador). v. Se ha desconectado o se ha vuelto a conectar la fuente de alimentación CA. ES iii.
4. Configuración 4.1 Uso del botón ‘MODE’ Hay 3 modos de carga integrados y fáciles de seleccionar que son adecuados para casi todos los tipos de baterías, así como una fase opcional de reacondicionamiento que puede incluirse (excepto en el modo ion litio). Los ajustes realizados se guardan y no se perderán al desconectar el cargador de la alimentación de la red o de la batería.
EN en exceso si se cargan con una corriente que supere 0,3C (más del 30% de la capacidad de la batería en Ah). Para habilitar el modo corriente baja, mantenga pulsado el botón MODE durante 6 segundos, el LED NIGHT (noche) se iluminará una vez activado. NL Para deshabilitar el modo corriente baja, también es necesario mantener el botón MODE pulsado durante 6 segundos. FR DE 4.
vi. Acceda al menú de configuración pulsando el icono de ‘configuración’ (engranaje) en la esquina superior derecha. vii. Seleccione la 'charge preset’ (preconfiguración de carga), la 'maximum charge current' (máxima corriente de carga) (estándar o baja) y si lo desea habilite el ‘night mode’ (modo noche) directamente en la lista de ajustes. viii. Los LED de indicación del cargador del Blue Smart se iluminarán para confirmar el modo de carga activo y los ajustes aplicados. 4.
Para cambiar el código PIN del Bluetooth: Complete el emparejamiento y la conexión Bluetooth inicial usando el código PIN predeterminado (000000). iii. Abra la página de Información del producto seleccionando 'Product info' ('Información del producto’). iv. Al lado de ‘Pin code’ (código PIN) seleccione ‘CHANGE’ (cambiar) para abrir la ventana de ‘Change PIN code’ (cambiar código PIN).
v. Introduzca el código PIN actual y el nuevo (dos veces) y luego pulse OK. No use un código PIN que sea fácil de adivinar para otras personas, como 111111 o 123456. b) Restablecimiento del código PIN Si se pierde o se olvida el código PIN, se puede restablecer fácilmente al valor predeterminado 000000 con la aplicación VictronConnect o el botón MODE del cargador. i.
Durante este proceso: El código PIN vuelve al valor predeterminado (000000) Las conexiones Bluetooth activas se desconectan Toda la información de emparejamiento del Bluetooth se borra FR i. ii. iii. Transcurridos 10 segundos todos los LED azules parpadearán dos veces para indicar que el código PIN se ha restablecido. NL ii. EN i. Con el botón ‘MODE’ Para restablecer el código PIN del Bluetooth: Mantenga pulsado el botón MODE (del cargador Blue Smart) durante 10 segundos.
d) Reactivación del Bluetooth Se puede volver a activar el Bluetooth con el botón MODE. i. ii. i. ii. iii. iv. Para reactivar el Bluetooth: Mantenga pulsado el botón MODE (del cargador Blue Smart) durante 10 segundos. Transcurridos 10 segundos todos los LED azules parpadearán dos veces para indicar que el Bluetooth se ha reactivado y todos sus ajustes se han restablecido.
EN NL FR iii. Pulse ‘YES’ (sí) para restablecer todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.
5. Seguimiento (con VictronConnect) Se puede hacer un control exhaustivo de las estadísticas de funcionamiento y recarga del cargador durante la propia carga o posteriormente con un dispositivo con Bluetooth (como un móvil o una tablet) gracias a la aplicación VictronConnect. Hay tres pantallas de resumen diferentes disponibles (STATUS, GRAPH y HISTORY- estado, gráficos e historial), cada una con diferentes datos de seguimiento o históricos, que abarcan los últimos 40 ciclos de carga.
5.3 Pantalla de historial EN La pantalla HISTORY (historial) es una importante referencia puesto que contiene datos históricos de uso de toda la vida del cargador y estadísticas detalladas de los últimos 40 ciclos de carga (incluso si el ciclo de carga no se ha completado). NL FR DE ES IT ii. iii. Status (estado): Confirma si el ciclo de carga se completó o si se interrumpió o se terminó antes de tiempo por alguna razón, indicando la misma.
b) Charger lifetime statistics (estadísticas de la vida del cargador): i. Operation Time (tiempo de funcionamiento): El tiempo de funcionamiento total a lo largo de la vida del cargador ii. Charged Ah (Ah cargados): La capacidad de carga total proporcionada a lo largo de la vida del cargador iii. Cycles started (ciclos iniciados): Los ciclos de carga totales iniciados a lo largo de la vida del cargador iv.
6. Configuración avanzada (con VictronConnect) EN NL En casos de uso concretos en los que los modos de carga integrados no sean adecuados para el tipo de batería que se vaya a cargar o en los que el fabricante de la batería recomiende unos parámetros de carga específicos y se quiera afinar la configuración, se pueden hacer ajustes de configuración avanzada mediante un dispositivo con Bluetooth (como un móvil o tableta) con la aplicación VictronConnect.
6.2 Ajustes avanzados El menú de ajustes avanzados permite guardar y cargar fácilmente ajustes específicos de parámetros de carga y ajustes definidos por el usuario. Para acceder al menú de ajustes avanzados, abra el menú general de ajustes, habilite el interruptor de ‘Advanced settings’ (ajustes avanzados) y seleccione ‘Advanced battery settings’ (ajustes avanzados de la batería).
EN b) Maximum charge current (máxima corriente de carga) El ajuste de máxima corriente de carga permite elegir entre el límite de corriente de carga estándar (plena corriente) o uno considerablemente reducido (varía según el modelo, véanse las especificaciones), igual que con el menú de ajustes generales. NL c) Charge voltage (tensión de carga) i.
Para acceder al modo experto y ampliar el menú de ajustes avanzados, entre en el menú de ajustes avanzados y habilite el interruptor ‘Expert mode’ (modo experto). Los ajustes adicionales del menú avanzado con el modo experto habilitado incluyen: a) Charge Voltage (tensión de carga) i. BatterySafe El ajuste BatterySafe permite habilitar o deshabilitar el control de tensión BatterySafe.
7.
Garantía limitada de cinco años Esta garantía limitada cubre los defectos de materiales y fabricación de este producto durante un periodo de cinco años a partir de la fecha de compra original. El cliente deberá devolver el producto en el punto de compra junto con su factura correspondiente.
EN NL ISTRUZIONI DI SICUREZZA FR DE Assicurare sempre una corretta ventilazione durante la ricarica. ES Evitare di coprire il caricabatterie. Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili o congelate. Non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria durante la carica IT Evitare le scintille nei paraggi della batteria. Una batteria sotto carica può generare gas esplosivi. PT L'acido della batteria è corrosivo.
INDICE 1. Guida di avvio rapido 2. Caratteristiche 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Funzionamento Algoritmo di carica multi-fase Compensazione temperatura Inizio di un nuovo ciclo di carica Tempo di carica stimato 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Configurazione Utilizzo del tasto “Mode” Utilizzo di VictronConnect Bluetooth Ripristino del sistema 5. 5.1. 5.2. 5.3. Monitoraggio Schermata dello stato Schermata dei grafici Schermata della cronologia 6. 6.1. 6.2. 6.3.
1. Guida di avvio rapido EN NL a) Collegare i cavi CC al caricabatterie e poi alla o alle batteria/e; assicurarsi che la connessione elettrica sia di buona qualità e tenere lontano dai morsetti tutti gli oggetti che possano causare un cortocircuito. FR DE ES IT PT b) Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa dell’alimentazione di rete; il LED PRIMA FASE DI CARICA si illumina quando si accende il Caricabatterie Blue Smart.
Se necessario, attivare la modalità corrente bassa (ventilatore disattivato e corrente di carica ridotta): deselezionare e tenere premuto il tasto MODE per 6 secondi; quando è attiva la modalità corrente bassa, il LED NIGHT lampeggia. Deselezionare e tenere premuto nuovamente il tasto MODE per 6 secondi per terminare la modalità corrente bassa.
2. Caratteristiche EN NL a) Configurazione Bluetooth e monitoraggio (mediante VictronConnect) Mediante VictronConnect e un dispositivo provvisto di Bluetooth (come un cellulare o una tablet) è possibile configurare, monitorare o aggiornare facilmente il firmware del caricabatterie. FR b) Algoritmo di carica multi-fase L’algoritmo di carica multi-fase è stato specificamente progettato per ottimizzare ogni ciclo di ricarica e ogni mantenimento della carica per lunghi periodi di tempo.
i) Fase di accumulo Una fase aggiuntiva per aumentare la vita utile della batteria quando questa non è in uso e in stato di carica continuo. j) Fase di ricondizionamento Una fase opzionale che può recuperare/invertire parzialmente il degrado delle batterie piomboacido in seguito a solfatazione, generalmente provocata da una carica inadeguata o dall'aver lasciato la batteria in stato di scarica profonda.
3. Funzionamento EN NL 3.1 Algoritmo di carica multi-fase La gamma di Caricabatterie Blue Smart di Victron è multi-fase e intelligente, specificamente progettata per ottimizzare qualsiasi ciclo di ricarica e il mantenimento della carica per lunghi periodi di tempo. L’algoritmo di carica multi-fase comprende le singole fasi di carica descritte a continuazione: FR 1. Prima fase La batteria è caricata alla massima corrente di carica finché la tensione aumenta fino alla tensione di assorbimento configurata.
5. Accumulo La tensione della batteria è mantenuta sullo stesso valore della tensione di accumulo, che è leggermente minore rispetto alla tensione di mantenimento, per minimizzare la gassificazione e allungare la vita utile della batteria in stato di non uso e carica continuata. 6.
iv. Si usa VictronConnect per selezionare una nuova modalità di carica o per cambiare la funzione da “Alimentazione” a “Carica” v. L’alimentazione CA è stata scollegata e ricollegata ES Il tasto MODE è stato premuto o è stata selezionata una nuova modalità di carica DE iii. FR Se la nuova corrente della prima fase di carica è configurata e la corrente in uscita la supera in fase di mantenimento o accumulo per quattro secondi (in seguito a un carico collegato contemporaneamente) NL ii. EN 3.
4. Configurazione 4.1 Utilizzo del tasto MODE Ci sono 3 modalità di carica integrate facilmente selezionabili e compatibili con la maggior parte dei comuni tipi di batterie, nonché una fase di ricondizionamento opzionale che può essere compresa (tranne nella modalità Li-ion). Tutte le impostazioni sono memorizzate e non si perdono quando si scollega il caricabatterie dall’alimentazione di rete o dalla batteria.
EN Per disattivare la modalità corrente bassa, deselezionare e tenere premuto il tasto MODE per 6 secondi. 4.2 Utilizzo di VictronConnect NL Nella gamma di Caricabatterie Blue Smart, si possono selezionare una modalità di carica integrata e altre impostazioni generali anche usando un dispositivo provvisto di Bluetooth (come un cellulare o una tablet) e la app VictronConnect. FR Per ulteriori dettagli rispetto alla app VictronConnect, vedere il manuale utente online: https://www.victronenergy.
vi. Accedere al menù impostazioni selezionando l’icona “impostazioni” (ingranaggio) nell’angolo in alto a destra. vii. Selezionare la “carica predefinita” necessaria, la “massima corrente di carica” (standard o bassa) e, se si desidera, attivare la “modalità notturna” direttamente dall’elenco impostazioni. viii. La spia LED del Caricabatterie Blue Smart si illumina per confermare la modalità di carica attiva e le impostazioni applicate. 4.
Aprire la pagina “Informazioni del prodotto” selezionando l’icona corrispondente. iv. A fianco di “Codice PIN”, selezionare “CAMBIA” per aprire la finestra “Cambio codice PIN”. v. Inserire il codice PIN attuale e quello nuovo (due volte), poi selezionare OK; evitare di usare un codice PIN scontato, che possa essere facilmente indovinato, come 111111 o 123456. EN iii.
ii. Selezionare “Ripristina codice PIN” nella finestra emergente. iii. Inserire il codice PUK e selezionare “OK”. Il codice PUK si trova sull’etichetta apposta sul retro del Caricabatterie Blue Smart. i. ii. i. ii. iii. Utilizzo del tasto MODE Per ripristinare il codice PIN del Bluetooth: Deselezionare e premere il tasto MODE (sul Caricabatterie Blue Smart) per 10 secondi. Quando scadono i 10 secondi, tutti i LED blu lampeggiano due volte per indicare che il codice PIN è stato ripristinato.
iii. Aprire la pagina “Informazioni del prodotto” selezionando l’icona corrispondente. iv. Di fianco a “Bluetooth attivo” selezionare “DISATTIVA” per aprire la finestra “Disattiva Bluetooth”. v. Selezionare “OK” per confermare. NL Accedere alle “opzioni dispositivo” selezionando l’icona “impostazioni” nell’angolo in alto a destra, poi selezionare l’icona “opzioni dispositivo” (tre punti in verticale). EN ii.
iii. iv. Qualsiasi connessione Bluetooth attiva viene disattivata Tutte le informazioni di accoppiamento del Bluetooth sono cancellate Di conseguenza, prima di cercare di ricollegare, è anche necessario eliminare le informazioni di accoppiamento del Bluetooth del Caricabatterie Blue Smart da qualsiasi dispositivo (cellulari o tablet) accoppiati in precedenza. 4.
EN 5. Monitoraggio (tramite VictronConnect) NL Le statistiche di funzionamento e ricarica del caricabatterie possono essere monitorate da vicino in tempo reale o dopo la carica, mediante un dispositivo provvisto di Bluetooth (come un cellulare o una tablet) e della app VictronConnect. FR Sono disponibili 3 diverse schermate panoramiche (STATO, GRAFICI e CRONOLOGIA), ognuna delle quali mostra un monitoraggio o dei dati cronologici diversi, riferiti agli ultimi 40 cicli di carica.
5.3 Schermata della cronologia La schermata CRONOLOGIA è un riferimento molto importante, giacché contiene i dati cronologici d’uso della vita del caricabatterie e le statistiche particolareggiate degli ultimi 40 cicli di carica (anche se il ciclo di carica è stato solo parzialmente completato). a) Statistiche dei cicli di carica indipendenti i.
Cicli iniziati: I cicli di carica totali iniziati durante tutta la vita del caricabatterie iv. Cicli completati: I cicli di carica totali completati durante tutta la vita del caricabatterie v. % di cicli completati: Percentuale dei cicli di carica completati durante tutta la vita del caricabatterie vi. Numero di accensioni: Quante volte è stato acceso il caricabatterie durante tutta la sua vita vii.
6. Configurazione avanzata (tramite VictronConnect) In specifici casi d’uso in cui le modalità di carica integrate non sono indicate/ideali per il tipo di batteria da ricaricare o in cui il produttore della batteria raccomandi parametri di carica specifici e si desidera una messa a punto, è possibile eseguire una configurazione avanzata con un dispositivo provvisto di Bluetooth (come un cellulare o una tablet) e della app VictronConnect.
6.2 Impostazioni avanzate EN Il menù impostazioni avanzate attiva una configurazione specifica dei parametri di carica e le impostazioni definite dall’utente sono salvate e caricate facilmente. NL FR DE ES IT PT Per accedere al menù delle impostazioni avanzate, aprire il menù delle impostazioni generali e attivare “Impostazioni avanzate”, poi selezionare “Impostazioni avanzate batteria”.
b) Massima corrente di carica L’impostazione della massima corrente di carica consente di selezionare un limite di carica standard (piena corrente) o notevolmente ridotto (varia secondo il modello, vedere le specifiche), come mediante il menù impostazioni generali. c) Tensione di carica i.
EN Per accedere alla modalità esperto e ampliare il menù delle impostazioni avanzate, entrare nel menù delle impostazioni avanzate e attivare la “Modalità esperto”. NL FR DE Le impostazioni aggiuntive del menù avanzate con la modalità esperto attiva comprendono: a) Tensione di carica i. BatterySafe L’impostazione BatterySafe consente di attivare o disattivare il controllo della tensione BatterySafe.
7. SPECIFICHE TECNICHE Caricabatterie Blue Smart IP22 12 V 15 / 20 / 30 A Tensione di ingresso 230 VCA Efficienza 93% 94% Consumo di energia in standby Tensione massima e minima della batteria Tensione di carica "assorbimento" Tensione di carica “mantenimento” Tensione di carica “accumulo” Corrente di uscita, modalità normale Corrente in uscita, bassa corrente o modalità notturna Capacità min. batteria, modalità normale Capacità min.
Garanzia limitata di cinque anni EN Questa garanzia limitata copre i difetti dei materiali e di esecuzione di questo prodotto e ha una validità di cinque anni, a decorrere dalla data d’acquisto originale. NL Il cliente deve restituire il prodotto assieme alla ricevuta d'acquisto presso il punto di vendita.
EN NL INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA FR DE Disponibilize uma ventilação adequada durante o carregamento. ES Evite cobrir o carregador. •Nunca tente carregar baterias não recarregáveis ou congeladas. Nunca posicione o carregador sobre a bateria durante o carregamento. IT Evite as faíscas na proximidade da bateria. A bateria pode emitir gases explosivos durante o carregamento. PT O ácido da bateria é corrosivo. Em caso de contacto com a pele, lave imediatamente com água.
ÍNDICE 1. Guia de instalação rápida 2. Características 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. Funcionamento Algoritmo de carga multifases Compensação da temperatura Iniciar um ciclo de carga novo Calcular o tempo de carga 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Configuração Utilizar o botão Modo Utilizar a aplicação VictronConnect Bluetooth Reinício do sistema 5. 5.1. 5.2. 5.3. Monitorização Ecrã de estado Ecrã de gráfico Ecrã de histórico 6. 6.1. 6.2. 6.3.
1. Guia de Instalação Rápida EN NL a) Ligue os cabos CC ao carregador e depois à bateria ou baterias; certifique-se de que existe uma boa ligação elétrica e mantenha os terminais afastados de quaisquer objetos que possam causar um curto-circuito. FR DE ES IT PT b) Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada elétrica; o led INICIAL vai iluminar-se quando o Carregador Blue Smart for ligado.
Se for necessário, ative o modo de baixa corrente (ventoinha desativada e corrente de carga reduzida); prima e mantenha premido o botão MODO durante 6 s, quando estiver ativado, o led NOITE irá ficar intermitente. Prima e mantenha premido o botão MODO durante 6 s novamente para terminar o modo de corrente baixa.
2. Características EN a) Configuração de bluetooth e monitorização (com a aplicação VictronConnect) Configure, monitorize ou atualize facilmente o firmware do carregador com a aplicação VictronConnect e um dispositivo com bluetooth ativado (como um telemóvel ou tablet). NL b) Algoritmo de carga multifases O algoritmo de carga multifases foi especialmente criado para otimizar cada ciclo de recarga e a manutenção da carga durante longos períodos.
i) Fase de armazenagem Uma fase adicional para prolongar a vida útil da bateria quando a bateria não for utilizada e em carga contínua. j) Fase de renovação Uma fase opcional que pode reverter/recuperar parcialmente a degradação de uma bateria devido a sulfatação; tipicamente causada por um carregamento inadequado ou se a bateria for deixada num estado de descarga profunda.
3. Funcionamento EN 3.1 Algoritmo de carga multifases NL A gama Carregador Blue Smart integra carregadores de bateria multifases inteligentes, criados especificamente para otimizar cada ciclo de recarga e a manutenção da carga durante longos períodos. FR O algoritmo de carga multifases inclui as fases de carregamento individuais descritas abaixo: DE 1. Inicial A bateria é carregada com a corrente de carga máxima até a tensão aumentar para a tensão de absorção configurada.
5. Armazenagem A tensão da bateria é mantida numa tensão de armazenagem configurada, ligeiramente reduzida em comparação com a tensão de flutuação, para minimizar a gaseificação e permitir uma vida da bateria alargada, enquanto a bateria não for utilizada e estiver em carregamento contínuo. 6. Reposição Para recuperar a bateria e prevenir uma autodescarga lenta na fase de armazenagem durante um período alargado, ocorrerá uma hora em carga de absorção semanalmente (ou conforme a configuração). 3.
3.3 Iniciar um ciclo de carga novo EN Se estiver configurada a corrente re-inicial; a corrente de saída supera a corrente de reinicial nas fases de flutuação ou armazenagem durante 4 s (devido a uma carga ligada em simultâneo). viii. O botão MODO for premido ou for selecionado um novo modo de carga. x.
4. Configuração 4.1 Utilizar o botão MODO Existem três modos de carga integrados facilmente selecionáveis que são adequados para as baterias mais comuns, bem como uma fase de renovação opcional que também pode ser incluída (exceto para o modo Li-ion). Todas as definições são guardadas e não se perderão quando o carregador for desconectado da fonte de alimentação principal ou da bateria.
EN sobreaquecer se forem carregadas com uma corrente que exceda 0,3 C (mais de 30 % da capacidade da bateria em Ah). Para ativar o modo de baixa corrente, prima e mantenha premido o botão MODO durante 6 s; o led NOITE vai piscar depois de ativado. NL Para desativar o modo de baixa corrente, prima e mantenha premido o botão MODO durante 6 s. FR 4.
vi. Aceda o menu de definições selecionando o ícone “definição” (engrenagem) no canto direito superior. vii. Selecione a definição de carga necessária, a corrente de carga máxima (normal ou baixa) e, se quiser, ative o modo noturno diretamente a partir da lista de definições. viii. Os leds indicadores no Carregador Blue Smart irão acender-se para confirmar o modo de carga ativo e as definições implementadas. 4.
iii. Abra a página de “informação do produto” selecionando “Informação de Produto”. iv. Ao lado do “código PIN”, selecione “ALTERAR” para abrir a janela “Alterar código PIN”. NL Aceda às “opções do dispositivo” selecionando o ícone “definições” (engrenagem) no campo superior direito e depois o ícone “opções do dispositivo” (três pontos verticais). EN ii.
v. Introduza o atual e o novo código PIN (duas vezes), depois selecione OK; evite utilizar um código PIN fácil de adivinhar como, por exemplo, 111111 ou 123456. b) Repor o código PIN Se se esquecer ou perder o código PIN, pode repô-lo facilmente como o código 000000 por defeito, usando a aplicação VictronConnect ou o botão MODO no carregador. i.
i. ii. EN Utilizar o botão MODO Para repor o código PIN do bluetooth: Prima e mantenha premido o botão MODO (no Carregador Blue Smart) durante 10 s. Durante este procedimento: O código PIN volta ao predefinido (000000) As ligações bluetooth ativas são desligadas Toda a informação de emparelhamento bluetooth é limpa FR i. ii. iii. NL Passados 10 s, todos os leds azuis irão piscar duas vezes para indicar que o código PIN foi reposto.
v. Selecione “OK” como confirmação. d) Reativar bluetooth É possível reativar o bluetooth usando o botão MODO. Para reativar o bluetooth Prima e mantenha premido o botão MODO (no Carregador Blue Smart) durante 10 s. i. ii. Passados 10 s todos os leds azuis vão piscar duas vezes para indicar que o bluetooth foi reativado e que as definições correspondentes reiniciadas.
iii. Selecione “SIM” para repor todas as definições para os valores de fábrica. NL Abra a página de “repor dispositivo” ao selecionar “Repor predefinições”. EN ii.
5. Monitorização (com VictronConnect) As estatísticas de recarga e funcionamento podem ser monitorizadas em direto ou após o carregamento com um dispositivo com bluetooth ativado (como um telemóvel ou tablet) com a aplicação VictronConnect. Existem três ecrãs de resumo diferente disponíveis (ESTADO, GRÁFICO e HISTÓRICO), cada um a visualizar diferentes dados de monitorização ou históricos e que compreende os últimos 40 ciclos de carga.
5.3 Ecrã de histórico EN O ecrã HISTÓRICO é uma referência muito potente por incluir dados de utilização históricos sobre a vida útil do carregador e estatísticas detalhadas para os últimos 40 ciclos de carga (mesmo se o ciclo de carga tiver sido completado parcialmente). NL FR DE ES IT ii. iii. Estado: Confirma se o ciclo de carga foi completado corretamente ou se terminou antecipadamente / foi interrompido por alguma razão, incluindo a razão / causa.
b) Estatísticas da vida útil do carregador i. Tempo de funcionamento: O tempo de funcionamento total durante a vida útil do carregador ii. Ah carregados: A capacidade de carga total proporcionada durante a vida útil do carregador iii. Ciclos iniciados: Os ciclos de carga total iniciados durante a vida útil do carregador iv. Ciclos completados: Os ciclos de carga total completados durante a vida útil do carregador v.
6. Configuração avançada (com VictronConnect) EN NL Nos casos de utilização específica em que os modos de carga integrados não sejam adequados/ideais para a bateria a carregar ou quando o fabricante da bateria recomendar parâmetros de carga específicos e seja necessária uma regulação precisa, é possível fazer a configuração avançada com um dispositivo com bluetooth ativado (como um telemóvel ou tablet) e usando a aplicação VictronConnect.
6.2 Definições avançadas O menu de definições avançadas permite especificar uma configuração especial dos parâmetros de carga e das definições implementadas pelo utilizador que devem ser guardados e carregados facilmente. Para aceder o menu das definições avançadas, abra o menu de definições gerais, ative o interruptor “Definições avançadas” e depois selecione “Definições da bateria avançadas”.
EN b) Corrente de carga máxima A definição da corrente de carga máxima permite selecionar entre a padrão (corrente completa) ou uma corrente de carga significativamente menor (varia por modelo, consultar as especificações), o mesmo ocorrendo com o menu de definições gerais. NL c) Tensão de carga i.
Para aceder ao modo especialista e expandir o menu de definições avançadas, entre no menu de definições avançadas e ative o interruptor “Modo Especialista”. As definições adicionais no menu avançado com o modo especialista ativado incluem: a) Tensão de carga i. Bateria Segura A definição Bateria Segura permite ativar ou desativar o respetivo controlo de tensão. Quando esta função estiver ativada, a taxa de aumento da tensão da bateria durante a fase inicial é limitada automaticamente até um nível seguro.
12 V 15 A / 20 A / 30 A Tensão de entrada 230 VCA 93 % 94 % Consumo de energia em stand-by Tensão de carga em flutuação 4 A / 6 A / 8A 30 Ah / 40 Ah / 60 Ah 16 Ah / 24 Ah / 32 Ah 15 Ah / 20 Ah / 30 Ah 8 Ah / 12 Ah / 16 Ah 16 mV/°C 32 mV/°C Adaptável de seis fases Pode ser utilizado como fonte de energia Sim Descarga de corrente de retorno Proteção Arrefecimento Temperatura de funcionamento PT 7,5 A / 10 A / 15A IT Corrente de saída, modo normal Corrente de saída, corrente baixa ou modo no
Garantia limitada de cinco anos Esta garantia limitada compreende os defeitos nos materiais e o fabrico deste produto, sendo válida durante cinco anos desde a data da compra original deste produto. O cliente deve devolver o produto com o recibo da compra no local da sua aquisição.
Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version Date : 02 : September 14th, 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone E-mail www.victronenergy.com : : +31 (0)36 535 97 00 sales@victronenergy.