Manual EN Handleiding NL Manuel FR Anleitung DE Manual ES Användarhandbok SE Manuale IT Orion-Tr Smart Charger Isolated
1. General Description DE ES SE IT 1 FR The Orion-Tr Smart DC-DC Charger is fully programmable with the VictronConnect app. Discover all setup possibilities here: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start NL The Orion Smart DC-DC charger can be set up to only provide power when the engine is running. This is possible thanks to the built-in engine shutdown detection. This also prevents the onboard voltage of the vehicle from becoming too low.
2. Features Smart alternator compatibility Vehicle manufacturers are now introducing smart ECU (Engine Control Unit) controlled alternators to increase fuel efficiency and reduce emissions. Smart alternators deliver a variable output voltage and are shut down when they’re not needed. The converter has a engine running detection mechanism. This prevents the converter from discharging the starter battery when the alternator does not supply power. See section 5 of this manual for more details.
IT 3 SE Remote on-off Use the remote function to enable and disable the converter ES Input voltage lock-out Shutdown if the input voltage drops below the lock-out value and restart when the input voltage increases above the restart value. Configurable with Victron Connect. DE Configuring and monitoring Bluetooth Smart built-in: the wireless solution to set-up, monitor and update the controller using Apple and Android smartphones, tablets or other devices.
remotely with the remote on/off connector or using the VictronConnect app. Typical use cases include a user operated hard wired switch and automatic control by for example a Battery Management System. If the minus of the service battery is not at the same potential as the minus of the alternator or starter battery an isolated remote on/off cable between the BMS and the on/off port is required, see chapter 4.4 for details.
3. Safety instructions EN NL SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions that shall be followed during installation and maintenance. Danger of explosion from sparking FR Danger of electric shock DE SE IT 5 ES • Please read this manual carefully before the product is installed and put into use. • Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc.
• This device is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. • Use flexible multistranded copper cable for the connections. The maximum diameter of the individual strands is 0,4mm/0,125mm² (0.016 inch/AWG26). • The installation must include a fuse in accordance with the recommendations in the table ”CABLE AND FUSE RECOMMENDATIONS”.
4. Installation NL FR DE ES 4.2 Connection setup for power supply mode 1. Disconnect the remote on/off (remove wire bridge). 2. Connect the input supply cables. 3. Open the VictronConnect App to setup the product. (always adjust the output voltage before connecting in parallel or connecting a battery) 4. Connect the load. The converter is now ready for use. 5. Reconnect the remote on/off to activate the product. EN 4.
4.3 Connection setup for charger mode 1. Disconnect the remote on/off (remove wire bridge). 2. Connect the input supply cables. 3. Open the Victron Connect App to setup the product. (always setup the correct charger algorithm before connecting a battery) 4. Connect the battery to be charged. 5. Reconnect the remote on/off to activate the product.
FR L-H pin wiring b) H-pin wiring NL Note: Voltage tolerance L & H pin: +/- 70VDC a) EN 4.
Only an ignition switch BMS Figure 4: Engine Detection Override connection diagram 4.
Recommended torque EN 4.
5. Smart alternator compatibility The engine is running detection is based on the voltage of the starter battery. The charger is not always able to measure the exact starter battery voltage because of voltage drop over the input cable. The voltage drop is determined by variables like current, cable length and cable gauge. The “engine on detection sequence” (see figure 7) will perform periodic tests to determine the exact starter battery voltage during charging.
EN NL FR DE ES 0 1: When the engine runs the alternator voltage will ramp-up, when Vstarter increases above Venable, charging starts. 1 2: Due to the charge current a voltage drop will occur across the input cable (Vcable), this voltage reduces the voltage at the input of the charger (VIN). While VIN remains above Vtest, charging is enabled. 2 3: If VIN drops below Vtest, the “engine on detection sequence” is started. Every 2 minutes the charger is paused for 10 seconds to measure the voltage.
6. LED stated The blue LED is dedicated to Bluetooth functionality and the green LED to product state. Status LED (Green LED) • LED off: o No input voltage; o Remote shutdown; o Shutdown by the user; o Connector over-temperature protection o User defined under voltage lock-out o Engine off detected (when in Charger mode) • LED on: o Output active on DC/DC Converter Mode; o Charger in Float State (Battery charged); • LED Blinking at 1.
7. Specifications 12/12-18 (220W) 8-17V 7V 7,5V 24,2V 20-30V +/- 0,2V 2mV rms FR 10A 25A 15A 40A 280W 220W 87% < 80mA 25A 280W 240W 88% < 100mA SE IT Less than 1mA 200V dc between input, output and case -20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C) Max. 95% non-condensing Screw terminals 16mm² AWG6 1,3 kg (3 lb) 130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.
Specifications - continuation Orion-Tr Smart Charger Isolated 220 – 280 Watt 24/12-20 (240W) 24/24-12 (280W) 16-35V 14V 15V 12,2V 10-15V 16-35V 14V 15V 24,2V 20-30V Input voltage range (1) Under voltage shut down Under voltage restart Nominal output voltage Output voltage adjust range Output voltage tolerance Output noise Cont. output current at nominal output voltage and 40°C Maximum output current (10 s) at nominal output voltage Short circuit output current Cont. output power at 25°C Cont.
Orion-Tr Smart Charger Isolated 360 – 400 Watt 10-17V 7V 7,5V 24,2V 20-30V +/- 0,2V 2mV rms 30A 15A 40A 25A 60A 430W 360W 87% < 80mA 40A 430W 360W 88% < 100mA EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-5 1) If set to nominal or lower than nominal, the output voltage will remain stable within the specified input voltage range (buck-boost function).
Specifications - continuation Orion-Tr Smart Charger Isolated 360 – 400 Watt Input voltage range (1) Under voltage shut down Under voltage restart Nominal output voltage Output voltage adjust range Output voltage tolerance Output noise Cont. output current at nominal output voltage and 40°C Maximum output current (10 s) at nominal output voltage Short circuit output current Cont. output power at 25°C Cont.
EN NL FR DE ES SE IT 19
1. Algemene beschrijving DE ES SE IT 1 FR De Orion-Tr Smart DC-DC-acculader is volledig programmeerbaar via de VictronConnect-app. Ontdek hier alle instelmogelijkheden: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start NL De Orion Smart DC-DC-oplader kan worden ingesteld om alleen stroom te leveren wanneer de motor aan staat. Dit is mogelijk dankzij het ingebouwde motordetectie-uitschakelmechanisme. Dit voorkomt ook dat de spanning aan boord van het voertuig te laag wordt.
2. Kenmerken Slimme dynamocompatibiliteit Voertuigfabrikanten introduceren vandaag de dag slimme door ECU's (Engine Control Unit) gestuurde dynamo's om het brandstofverbruik te verlagen en de uitstoot te verminderen. Slimme dynamo's leveren een variabele uitgangsspanning en worden uitgeschakeld wanneer ze niet nodig zijn. De omvormer heeft een mechanisme om te detecteren of de motor draaiende is. Dit voorkomt dat de omvormer de startaccu ontlaadt wanneer de dynamo geen stroom levert.
SE IT 3 ES Afsluiting ingangsspanning Het apparaat wordt uitgeschakeld als de ingangsspanning onder de afsluitwaarde daalt en opnieuw opgestart wanneer de DE Configureren en monitoren Bluetooth Smart ingebouwd: de draadloze oplossing voor het instellen, monitoren en actualiseren van de controller via Appleen Android-smartphones, tablets of andere apparaten. Met de VictronConnect-app kunnen verschillende parameters worden aangepast. U kunt de VictronConnect-app downloaden via: http://www.victronenergy.
ingangsspanning boven de herstartwaarde stijgt. Configureerbaar met VictronConnect. Op afstand bedienbare aan/uit-schakelaar Gebruik deze externe functie om de omvormer op afstand aan of uit te schakelen via de externe aan/uit-aansluiting of met behulp van de VictronConnect-app. Een aantal typische voorbeelden voor het gebruik ervan zijn een door de gebruiker bediende vaste schakelaar en een automatische bediening via bijvoorbeeld een Battery Management System.
3. Veiligheidsinstructies EN NL BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — Deze handleiding bevat belangrijke instructies die moeten worden opgevolgd tijdens installatie en onderhoud. Gevaar van explosie door vonken FR Gevaar van elektrische schok DE SE IT 5 ES • Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens het product te installeren en te gebruiken. • Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Zorg ervoor dat er geen chemicaliën, plastic onderdelen, gordijnen of ander textiele producten enz.
• Voorkom vonken in de buurt van de accu. Een accu die wordt opgeladen kan explosieve gassen uitstoten. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze begeleid worden of instructie hebben gekregen. • Gebruik een flexibele koperen kabel met meerdere strengen voor de aansluitingen. De maximale diameter van de afzonderlijke strengen is 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 inch/AWG26).
4. Installatie NL FR DE ES SE 4.2 Aansluitinstelling voor voedingsmodus 1. Ontkoppel de externe aan/uit-schakelaar (verwijder de draadbrug). 2. Sluit de ingangsvoedingskabels aan. 3. Open de VictronConnect-app om het product in te stellen. (pas de uitgangsspanning altijd aan, voordat u parallel aansluit of een accu aansluit) 4. Sluit de belasting aan. De omvormer is nu klaar voor gebruik. 5. Sluit de externe aan/uit-schakelaar opnieuw aan om het product te activeren. EN 4.
4.3 Aansluitingsinstelling voor laadmodus 1. Ontkoppel de externe aan/uit-schakelaar (verwijder de draadbrug). 2. Sluit de ingangsvoedingskabels aan. 3. Open de Victron Connect-app om het product in te stellen. (stel altijd het juiste laadalgoritme in voordat u een accu aansluit) 4. Sluit de accu aan die moet worden opgeladen. 5. Sluit de externe aan/uit-schakelaar opnieuw aan om het product te activeren.
FR e) Bedrading Hpin f) Bedrading Lpin DE Bedrading LH-pin NL Opmerking: Spanningstolerantie L & H pin: +/- 70 VDC d) EN 4.
Alleen een contactschakelaar BMS Figuur 4: Diagram Moterdetectie-uitschakelmechanisme 4.
Aanbevolen koppel EN 4.
5. Compatibiliteit slimme dynamo De motordetectie is gebaseerd op de spanning van de startaccu. De acculader is niet altijd in staat om de exacte startaccuspanning te meten vanwege spanningsval over de ingangskabel. De spanningsval wordt bepaald door variabelen zoals stroom, kabellengte en -dikte. Het "motorderectiemechanisme" (zie figuur 7) voert periodieke tests uit om de exacte startaccuspanning tijdens het opladen te bepalen.
EN NL FR DE ES SE 0 1: Wanneer de motor in werking is, zal de spanning van de dynamo oplopen, wanneer de spanning van destartaccuboven die van de Vactiverings stijgt, start het laden. 1 2: Door de laadstroom zal een spanningsval optreden over de ingangskabel (Vkabel). Deze spanning vermindert de spanning aan de ingang van de lader (VIN). Zolang VIN boven Vtest blijft, blijft het opladen ingeschakeld. 23 Wanneer VIN onder Vtest valt, wordt de "motordetectiesequente" gestart.
6. LED-vermeldingen De blauwe LED is verbonden aan de Bluetooth-functionaliteit en de groene LED aan de productstatus. Status-LED (groene LED) • LED uit: o Geen ingangsspanning; o Externe uitschakeling; o Uitschakeling door de gebruiker; o Beveiligd tegen overtemperatuur.
7. Specificaties 12/12-18 (220W) 20-30V +/- 0,2V 2mV rms 18A 10A 25A 15A 40A 280W 220W 87% 25A 280W 240W 88% < 80mA < 100mA SE IT < 1mA 200V DC tussen ingang, uitgang en behuizing -20 tot +55°C (vermindert 3% per °C boven 40°C) Max.
Specificaties - voortzetting Orion-Tr Smart Charger Geïsoleerd 220 — 280 Watt Ingangsspanningsbereik (1) Afsluiting door onderspanning Onderspanning herstart Nominale uitgangsspanning Uitgangsspanning aanpassingsbereik Uitgangsspanning tolerantie Ruis uitgangsstroom Cont. uitgangsstroom bij nominale uitgangsspanning en 40°C Maximale uitgangsstroom (10 s) bij nominaal uitgangsspanning Kortsluiting uitgangsstroom Cont. uitgangsvermogen bij 25°C Cont.
Normen: Veiligheid Emissie Immuniteit Automotive richtlijn +/- 0,2V 2mV rms 30A 15A 40A 25A 60A 430W 360W 87% 40A 430W 360W 88% < 80mA < 100mA < 1mA 200V DC tussen ingang, uitgang en behuizing -20 tot +55°C (vermindert 3% per °C boven 40°C) Max.
Specificaties - voortzetting Orion-Tr Smart Charger Geïsoleerd 360 — 400 Watt Ingangsspanningsbereik (1) Afsluiting door onderspanning Onderspanning herstart Nominale uitgangsspanning Uitgangsspanning aanpassingsbereik Uitgangsspanning tolerantie Ruis uitgangsstroom Cont. uitgangsstroom bij nominale uitgangsspanning en 40°C Maximale uitgangsstroom (10 s) bij nominaal uitgangsspanning Kortsluiting uitgangsstroom Cont. uitgangsvermogen bij 25°C Cont.
EN 1) Wanneer ingesteld op nominaal of lager dan nominaal zal de uitgangsspanning stabiel blijven binnen het gespecificeerde ingangsspanningsbereik (buck-boost-functie). Wanneer het uitgangsspanning hoger ingesteld is dan nominaal volgens een bepaald percentage, verhoogt de minimale ingangsspanning waarbij de uitgangsspanning stabiel blijft (niet verlaagt) met hetzelfde percentage. Opmerking 1) De VictronConnect App zal geen stroom in of stroom uit weergeven.
1. Description générale DE ES SE IT 1 FR Le chargeur Orion-Tr Smart CC-CC est entièrement programmable depuis l'application VictronConnect. Découvrez toutes les possibilités de configuration ici : https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start NL Le chargeur Orion Smart CC-CC peut être configuré de manière à ne fournir de la puissance que lorsque le moteur est en marche. Cela est rendu possible grâce au système de détection de moteur arrêté qui a été intégré.
2. Caractéristiques Compatibilité avec les alternateurs intelligents À présent, les fabricants équipent leurs véhicules d'alternateurs contrôlés par ECU (Unité de Contrôle du Moteur) pour augmenter l'efficacité du carburant et réduire les émissions. Les alternateurs intelligents fournissent une tension de sortie variable et ils s'éteignent lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. Le convertisseur est équipé d'un mécanisme de détection de moteur en marche.
SE IT 3 ES Verrouillage de la tension d'entrée Arrêt en cas de chute de la tension d'entrée en dessous de la DE Configuration et supervision Bluetooth Smart intégré : la solution sans fil pour configurer, superviser et mettre à jour le contrôleur en utilisant des téléphones, des tablettes ou d'autres appareils Apple et Android. Plusieurs paramètres peuvent être personnalisés à l'aide de l'application VictronConnect. L'application VictronConnect peut être téléchargée sur : http://www.victronenergy.
valeur de verrouillage, et redémarrage si la tension d'entrée dépasse la valeur de redémarrage. Configurable avec Victron Connect. Allumage/arrêt à distance Utilisez la fonction à distance pour activer ou désactiver le convertisseur à distance avec le connecteur d'allumage/arrêt à distance, ou en utilisant l'application VictronConnect.
3. Consignes de sécurité EN FR Risque d'explosion due aux étincelles NL CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation et de la maintenance. DE SE IT 5 ES • Veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit. • Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur.
• Éviter les étincelles à proximité de la batterie. Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu les instructions correspondantes. • Utiliser un câble souple en cuivre à brins multiples pour la batterie et les connexions.
4. Installation EN NL FR DE ES 4.1 Généralités • Montage vertical sur une surface ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas. Laissez un espace d'au moins 10 cm au-dessus et en dessous du produit pour garantir un refroidissement optimal. • Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie). 4.2 Configuration de la connexion pour le mode alimentation 1.
4.3 Configuration de la connexion pour le mode chargeur 1. Déconnectez l'allumage/arrêt à distance (retirez le fil de pont). 2. Connectez les câbles d'alimentation d'entrée. 3. Ouvrez l'application VictronConnect pour configurer le produit. (Toujours configurer l'algorithme de charge correct avant de brancher une batterie) 4. Connectez la batterie qui doit être chargée. 5. Connectez à nouveau l'allumage/arrêt à distance pour activer le produit.
EN NL 4.
Uniquement un interrupteur BMS d'allumage Illustration 4 : Diagramme de connexion pour ignorer la détection du moteur 4.
4.
5. Compatibilité avec des alternateurs intelligents La détection du moteur en marche repose sur la tension de la batterie de démarrage. Le chargeur ne peut pas toujours mesurer la tension exacte de la batterie de démarrage à cause de la chute de tension sur le câble d'entrée. La chute de tension est déterminée par des variables telles que le courant, la longueur du câble et son calibre.
EN NL FR DE ES SE 01: Si le moteur est en marche, la tension de l'alternateur augmentera. Lorsque Vdémarrage sera supérieure à Vactivation, le processus de charge démarrera. 12: En raison du courant de charge, une chute de tension survient à travers le câble d'entrée (Vcâble), cette tension réduit la tension à l'entrée du chargeur (VIN). Tant que VIN reste au-dessus de Vtest, le processus de charge est activé. 23: Si VIN chute en dessous Vtest, la « séquence de moteur en marche » est lancée.
6. État des LED Le voyant LED bleu est destiné à la fonctionnalité Bluetooth, et le voyant LED vert à l'état du produit.
7. Spécifications 8-17 V 8-17 V 7V 7V 7,5 V 7,5 V 12,2 V 24,2 V 10-15 V 20-30 V +/- 0,2 V 2 mV rms 10 A 25 A 15 A 280 W 220 W 240 W 87 % < 80 mA 88 % < 100 mA IT < 1 mA 200 VCC entre alimentation, sortie et boîtier -20 à +55 °C (Réduction 3 % par °C au-dessus de 40 °C) 95 % max.
Spécifications – suite Chargeur isolé Orion-Tr Smart 220-280 Watt Plage de tension d'alimentation (1) Arrêt en cas de sous-tension Redémarrage en cas de soustension Tension de sortie nominale Plage de tension de sortie réglable Tolérance tension de sortie Ondulation résiduelle Courant de sortie cont. à une tension de sortie nominale et à 40 ºC. Courant de sortie max.
Chargeur isolé Orion-Tr Smart 360-400 Watt 1. 7,5 V 24,2 V 20-30 V +/- 0,2 V 2 mV rms 30 A 15 A 40 A 25 A 60 A 40 A 430 W 430 W 360 W 360 W 87 % < 80 mA 88 % < 100 mA < 1 mA 200 VCC entre alimentation, sortie et boîtier -20 à +55 °C (Réduction 3 % par °C au-dessus de 40 °C) 95 % max.
Spécifications – suite Chargeur isolé Orion-Tr Smart 360-400 Watt Plage de tension d'alimentation (1) Arrêt en cas de sous-tension Redémarrage en cas de soustension Tension de sortie nominale Plage de tension de sortie réglable Tolérance tension de sortie Ondulation résiduelle Courant de sortie cont. à une tension de sortie nominale et à 40 ºC. Courant de sortie max.
1. Allgemeine Beschreibung DE ES SE IT 1 FR Das Orion-Tr Smart DC-DC Ladegerät ist voll programmierbar mit der VictronConnect App. Entdecken Sie hier alle Einrichtungsmöglichkeiten: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start NL Das Orion Smart DC-DC-Ladegerät kann so eingestellt werden, dass es nur bei laufendem Motor Strom liefert. Dies ist dank der integrierten Motorabschaltungserkennung möglich.
2. Eigenschaften Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität Die Fahrzeughersteller führen nun intelligente, ECU-gesteuerte Lichtmaschinen (Engine Control Unit) ein, um die Kraftstoffeffizienz zu erhöhen und die Emissionen zu senken. Intelligente Lichtmaschinen liefern eine variable Ausgangsspannung und werden abgeschaltet, wenn sie nicht benötigt werden. Der Wandler verfügt über einen Motorlauferkennungsmechanismus.
SE IT 3 ES Eingangsspannungssperre Abschalten, wenn die Eingangsspannung unter den Sperrwert DE Konfiguration und Überwachung Bluetooth Smart integriert: die drahtlose Lösung zum Einrichten, Überwachen und Aktualisieren des Controllers mit Apple- und Android-Smartphones, Tablets oder anderen Geräten. Mehrere Parameter lassen sich mit der VictronConnect App individuell anpassen. Die VictronConnect App kann heruntergeladen werden unter: http://www.victronenergy.
fällt und Neustart, wenn die Eingangsspannung über den Neustartwert steigt. Konfigurierbar mit VictronConnect. Remote-Ein/Aus Verwenden Sie die Remote-Funktion, um den Konverter über den Remote-Ein/Aus-Anschluss oder über die VictronConnect App ferngesteuert zu aktivieren und zu deaktivieren. Typische Anwendungsfälle sind ein benutzerdefinierter fest verdrahteter Schalter und die automatische Steuerung durch z.B. ein Batteriemanagementsystem.
3. Sicherheitshinweise EN FR Explosionsgefahr bei Funkenbildung NL SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation und Wartung zu beachten sind. Gefahr durch Stromschläge DE SE IT 5 ES • Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. • Installieren Sie das Gerät in brandsicherer Umgebung.
• Während des Aufladens niemals das Ladegerät auf die Batterie legen. • Funken in Batterienähe verhindern. Eine aufladende Batterie kann explosive Gase produzieren. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen. • Verwenden Sie für die Anschlüsse ein flexibles, mehradriges Kupferkabel.
4. Installation NL FR DE ES 4.2 Verbindungsaufbau für den Stromversorgungsmodus 1. Trennen Sie die Remote ein/aus (Drahtbrücke entfernen). 2. Schließen Sie die Versorgungskabel am Eingang an. 3. Öffnen Sie die VictronConnect App, um das Produkt einzurichten. (Passen Sie immer zunächst die Ausgangsspannung an, bevor Sie die Geräte parallel schalten oder eine Batterie anschließen.) 4. Schließen Sie die Last an. Der Konverter ist nun einsatzbereit. 5.
4.3 Verbindungsaufbau für den Ladebetrieb 1. Trennen Sie die Remote ein/aus (Drahtbrücke entfernen). 2. Schließen Sie die Versorgungskabel am Eingang an. 3. Öffnen Sie die VictronConnect App, um das Produkt einzurichten. (richten Sie immer den richtigen Ladealgorithmus ein, bevor Sie eine Batterie anschließen). 4. Schließen Sie die zu ladende Batterie an. 5. Schließen Sie die Remote wieder an/aus, um das Produkt zu aktivieren.
FR k) H-PinVerdrahtung l) L-PinVerdrahtung DE L-H-PinVerdrahtung NL Hinweis: Spannungstoleranz L & H Pin: +/- 70VDC j) EN 4.
Nur ein Zündschalter GLT Abbildung 4: Motorerkennungübersteuerungsanschlussplan 4.
4.
5. Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität Die Erkennung des Motorlaufs basiert auf der Spannung der Starterbatterie. Das Ladegerät ist nicht immer in der Lage, die genaue Spannung der Starterbatterie zu messen, da der Spannungsabfall über das Eingangskabel erfolgt. Der Spannungsabfall wird durch Variablen wie Strom, Kabellänge und Kabelquerschnitt bestimmt.
EN NL FR DE ES SE 0 1: Wenn der Motor läuft, wird die Lichtmaschinenspannung hochgefahren, wenn der Vstarter über Vaktivieren steigt, beginnt das Laden. 1 2: Durch den Ladestrom entsteht ein Spannungsabfall über dem Eingangskabel (Vcable), diese Spannung reduziert die Spannung am Eingang des Ladegeräts (VIN). Während die VIN über Vtest bleibt, ist das Laden aktiviert. 2 3: Fällt VIN unter Vtest, wird der "Motor bei Erkennungssequenz" gestartet.
6. LED angezeigt Die blaue LED ist für die Bluetooth-Funktionalität vorgesehen und die grüne LED für den Produktzustand.
7. Technische Daten 7,5V 24,2V 10-15V 20-30V +/- 0,2V 2mV rms 18A 10A 25A 15A 40A 280W 220W 87% < 80mA 25A 280W 240W 88% < 100mA 16mm² AWG6 1,3 kg (3 lb) 130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 Zoll) EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2 ECE R10-5 IT < 1mA 200V DC zwischen Eingang, Ausgang und Gehäuse -20 bis +55°C (Minderung der Leistung 3% pro °C über 40°C) max.
Spezifikationen - Fortsetzung Orion-Tr Smart Ladegerät isoliert 220 - 280 Watt Eingangsspannungsbereich (1) Abschalten wegen Unterspannung Neustart nach Unterspannung Nennwert Ausgangsspannung regulierbarer Ausgangsspannungsbereich Toleranz Ausgangsspannung: Rauschen Ausgang Kontinuierlicher Ausgangsstrom bei Nennausgangsspannung und 40°C Maximaler Ausgangsstrom (10 s) bei Nennwert Ausgangsspannung Kurzschluss Ausgangsstrom Kont. Ausgangsleistg. bei 25°C Kont. Ausgangsleistg.
12/12-30 (360W) 12/24-15 (360W) Eingangsspannungsbereich (1) 10-17V 10-17V 7V Neustart nach Unterspannung 7,5V 7,5V Nennwert Ausgangsspannung regulierbarer Ausgangsspannungsbereich Toleranz Ausgangsspannung: 12,2V 24,2V 10-15V 20-30V FR 7V +/- 0,2V 40A Kont. Ausgangsleistg. bei 25°C 430W 430W Kont. Ausgangsleistg.
Spezifikationen - Fortsetzung Orion-Tr Smart Ladegerät isoliert 360 - 400 Watt 24/12-30 (360W) 24/24-17 (400W) Eingangsspannungsbereich (1) 20-35V 20-35V Abschalten wegen Unterspannung 14V 14V Neustart nach Unterspannung 15V 15V Nennwert Ausgangsspannung regulierbarer Ausgangsspannungsbereich Toleranz Ausgangsspannung: 12,2V 24,2V Rauschen Ausgang Kontinuierlicher Ausgangsstrom bei Nennausgangsspannung und 40°C Maximaler Ausgangsstrom (10 s) bei Nennwert Ausgangsspannung Kurzschluss Ausgangss
1. Descripción general DE ES SV IT 1 FR El cargador Orion-Tr Smart DC-DC puede programarse completamente con la app VictronConnect. Descubra todas las posibilidades de configuración aquí: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start NL El cargador Orion Smart DC-DC puede programarse para que solo proporcione energía cuando el motor esté en funcionamiento.. Esto es posible gracias a que incorpora un sistema de desconexión del motor..
2. Características Compatible con alternadores inteligentes Los fabricantes de automóviles están introduciendo alternadores inteligentes controlados por las llamadas ECU (unidad de control del motor) para incrementar el ahorro de combustible y reducir emisiones. Los alternadores inteligentes proporcionan una tensión de salida variable y se desconectan cuando no son necesarios. El convertidor dispone de un mecanismo de detección de motor en marcha.
SV IT 3 ES Bloqueo de la tensión de entrada Se desconecta si la tensión de entrada cae por debajo del valor DE Configuración y seguimiento Bluetooth Smart (incorporado): la solución inalámbrica para configurar, supervisar y actualizar el controlador con smartphones Apple y Android, tabletas u otros dispositivos. Con la app VictronConnect se pueden personalizar varios parámetros. La app VictronConnect puede descargarse desde: http://www.victronenergy.
de bloqueo y vuelve a conectarse cuando dicha tensión sobrepasa el valor de reinicio. Configurable con VictronConnect. On/Off remoto Utilice la función remota para activar o desactivar el convertidor a distancia con el conector On/Off remoto, o mediante la aplicación VictronConnect. Un uso típico de esta función sería el caso de un interruptor alámbrico y control automático operado por, p.ej. un BMS (sistema de gestión de baterías).
3. Instrucciones de seguridad EN NL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento. Peligro de explosión por chispas FR Peligro de descarga eléctrica DE SV IT 5 ES • Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. • Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc.
• No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga. • Evitar chispas a proximidad de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos. • Este aparato no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisadas o hayan sido instruidas. • Utilice cable flexible de cobre multifilamento para las conexiones.
4.2 FR DE ES Configuración de la conexión para el modo fuente de alimentación 1. Desconecte el On/Off remoto (retire el puente). 2. Conecte los cables de alimentación de entrada. 3. Abra la aplicación VictronConnect para configurar el producto. (siempre se debe ajustar la tensión de salida antes de su conexión en paralelo o a una batería) 4. Conectar la carga. El convertidor ya está listo para usar. 5. Vuelva a conectar el On/Off remoto para activar el producto. NL 4.
4.3 Configuración de la conexión para el modo cargador 1. Desconecte el On/Off remoto (retire el puente). 2. Conecte los cables de alimentación de entrada. 3. Abra la aplicación VictronConnect para configurar el producto. (Configure siempre el algoritmo de carga correcto antes de conectar la batería) 4. Conecte la batería a cargar. 5. Vuelva a conectar el On/Off remoto para activar el producto.
n) Cableado terminal H o) Cableado terminal L DE Cableado terminales LH FR m) NL Nota: Tolerancia de tensión terminales L y H: +/- 70VCC EN 4.
Sólo un interruptor de BMS arranque Figura 4: Diagrama de conexión de la anulación del detector del motor 4.
EN 4.
5. Compatibilidad con alternadores inteligentes El sistema de detección de motor en marcha se basa en la tensión de la batería de arranque El cargador no siempre puede medir con exactitud la tensión de la batería de arranque debido a la caída de tensión a lo largo del cable de entrada. La caída de tensión está determinada por variables como la corriente, la longitud del cable y el calibre del mismo.
EN NL FR DE ES SV 0 1: Cuando el motor está en marcha la tensión del alternador aumenta, cuando Vstarter sube por encima de Venable, se inicia la carga. 1 2: Debido a la corriente de carga se producirá una caída de tensión a lo largo del cable de entrada (Vcable), esta tensión reduce la tensión en la entrada del cargador (VIN). Mientras VIN permanezca por encima de Vtest, la carga estará habilitada. 2 3: Si VIN cae por debajo de Vtest, se inicia la «secuencia de detección de motor en marcha».
6. Estado de los LED El LED azul está dedicado a la función Bluetooth y el LED verde al estado del producto.
7. Especificaciones 12/24-10 (240W) 8-17V 8-17V 7V 7,5V 12,2V 7V 7,5V 24,2V 10-15V 20-30V FR +/- 0,2V 2mV rms 25A 15A 40A 280W 220W 87% 25A 280W 240W 88% < 80mA < 100mA IT < 1mA 200V entre entrada, salida y carcasa -20 a +55°C (reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C) Máx. 95% sin condensación Bornes de tornillo 16mm² AWG6 1,3 kg 3 lb. 130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.
Especificaciones - continuación Cargador Orion-Tr Smart aislado 220 – 280W Rango de tensión de entrada (1) Subtensión de desconexión Reinicio de subtensión Tensión nominal de salida Rango de ajuste de la tensión de salida Tolerancia de la tensión de salida Nivel de ruido Corriente de salida cont. a tensión nominal de salida y 40ºC Corriente máxima de salida (10 s) a tensión nominal de salida Corriente de cortocircuito Potencia cont. de salida a 25ºC Potencia cont.
Especificaciones - continuación Rango de tensión de entrada (1) Reinicio de subtensión 10-17V 7V 7V 7,5V 7,5V 12,2V 24,2V 10-15V 20-30V +/- 0,2V 2mV rms 30A 15A 40A 25A 40A Potencia cont. de salida a 25ºC 430W 430W Potencia cont. de salida a 40 ºC 360W 360W Eficiencia Corriente de carga de entrada sin carga Corriente en reposo Rango de temperatura de trabajo Humedad < 100mA < 1mA 200V entre entrada, salida y carcasa -20 a +55°C (reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C) Máx.
Especificaciones - continuación Cargador Orion-Tr Smart aislado 360 – 400W Rango de tensión de entrada (1) 24/12-30 (360W) 24/24-17 (400W) 20-35V 20-35V Subtensión de desconexión 14V 14V Reinicio de subtensión 15V 15V 12,2V 24,2V Tensión nominal de salida Rango de ajuste de la tensión de salida Tolerancia de la tensión de salida Nivel de ruido Corriente de salida cont.
DE ES SE IT Orion-Tr Smart DC-DC-laddare är fullt programmerbar med VictronConnect-appen. Upptäck alla installationsmöjligheter här: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start FR Orion Smart DC-DC-laddare kan ställas in så att den endast ger ström när motorn är igång. Detta är möjligt tack vare den inbyggda motoravstängningsdetektorn. Detta förhindrar också att fordonets spänning blir för låg.
2. Funktioner Smart generatorkompatibilitet. Fordonstillverkare introducerar nu smarta ECU-styrenheter (Engine Control Unit) för att öka bränsleeffektiviteten och minska utsläppen. Smarta generatorer levererar en variabel utgångsspänning och stängs av när de inte behövs. Konverteraren har en motor som kör spårningsmekanismen. Detta förhindrar konverteraren från att ladda ur startbatteriet när generatorn inte levererar ström. Se avsnitt 5 i denna manual för mer information.
IT Fjärrkontroll På/Av. Använd fjärrkontrollfunktionen för att aktivera och inaktivera konverteraren på distans med fjärrkontrollens På/Av-kontakt eller med VictronConnect-appen. Vanliga fall av användning inkluderar en fast ansluten strömbrytare och automatisk styrning av till exempel ett batterihanteringssystem. Om servicebatteriets minus inte har samma potential som generatorns eller startbatteriets minus, krävs en isolerad fjärrkontroll På/Av-kabel mellan BMS och På/Av-porten, se kapitel 4.
3. Säkerhetsinstruktioner SPARA DESSA INSTRUKTIONER — Denna manual innehåller viktiga instruktioner som ska följas under installation och underhåll. Risk för explosion på grund av gnistbildning Risk för elektriska stötar • Var vänlig läs denna manual noggrant innan du installerar och använder enheten. • Installera enheten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier m.m. i utrustningens omedelbara närhet.
EN NL FR • Förhindra gnistbildning nära batteriet. Ett batteri som laddas kan släppa ut explosiva gaser. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktion. • Använd flexibel fler-trådig kopparkabel för anslutningarna. Maximal diameter på de enskilda trådarna är 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 tum/AWG26).
4. Installation 4.1 Allmänt • Monteras vertikalt på en icke brandfarlig yta, med kraftuttagen vända nedåt. Observera ett minimumavstånd på 10 cm under och över enheten för optimal kylning. • Monters nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skador på grund av batteriets gaser). 4.2 Anslutningsinställning för strömförsörjningsläge 1. Koppla bort fjärrkontrollens På/Av (ta bort kabelbryggan). 2. Anslut inmatningens försörjningskablar. 3.
EN NL 4.3 Anslutningsinställning för laddningsläge 1. Koppla bort fjärrkontrollens På/Av (ta bort kabelbryggan). 2. Anslut inmatningens försörjningskablar. 3. Öppna VictronConnect-appen för att installera enheten. (ställ alltid in rätt laddningsalgoritm innan du ansluter ett batteri) 4. Anslut batteriet som ska laddas. 5. Återanslut fjärrkontrollens På/Av för att aktivera enheten.
4.
EN NL FR Rekommendationer för kabel och säkring ES 4.
4.
FR DE ES Konfigurerbar med VictronConnect. NL Motorn igång-spårning baseras på startbatteriets spänning. Laddaren kan inte alltid mäta startbatteriets exakta spänning på grund av spänningsfall över ingångskabeln. Spänningsfallet bestäms av variabler som ström, kabellängd och kabelmätare. "Motorn på spårningssekvens" (se Figur 7) kommer att utföra periodiska tester för att bestämma startbatteriets exakta spänning under laddning. Testresultatet avgör om motorn är igång och laddning kan aktiveras.
0 1: När motorn körs kommer generatorspänningen att växla upp när Vstart ökar över V. Laddning startar. 1 2: På grund av laddningsströmmen kommer ett spänningsfall att uppstå över ingångskabeln (V-kabel), denna spänning minskar spänningen vid ingången till laddaren (VIN). Medan VIN förblir över Vtest, är laddning aktiverad. 2 3: Om VIN sjunker under Vtest, "motorn på spårningssekvens" startas. Varannan minut pausar laddaren i 10 sekunder för att mäta spänningen. Utan strömflöde är VIN lika med Vstart.
EN 6. LED-status DE ES : FR LED-status (grön LED) • LED av: o Ingen ingångsspänning. o Fjärrstängning o Användaren stänger av. o Anslutning för övertemperaturskydd o Användardefinierad under spänningslåsning o Avstängd motor spårad (i laddningsläge) • LED på: o Utgång aktiv i DC/DC Konverterläge. o Laddare i flytandetillstånd (batteri laddat). NL Den blå LED-dioden är dedikerad till Bluetooth-funktionalitet och den gröna LED-dioden till enhetens tillstånd.
7.
EN Specifikationer - fortsättning 16-35V 14V 15V 24,2V 10-15V 20-30V +/- 0,2V < 2mV rms 20A 12A 25A 15A ES 50A 300W 240W 88% 30A 320W 280W 89% SE < 100mA < 80mA < 1mA 200V DC mellan ingång, utgång och hölje -20 to +55°C (minskad effekt 3% per °C över 40°C) Max 95% icke-kondenserande Skruvterminaler 16mm² / AWG6 1,3 kg (3 lb) 130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 tum) EN 60950 EN 61000-6-3, EN 55014-1 61000-6-2, EN 61000-6-1, ISO 55014-2 ECE R10-5 IT Luftfuktighet DC-anslutning Maximalt kabeltv
Orion-Tr Smart isolerad laddare 360-400 Watt Ingångsspänningsområde (1) Avstängning underspänning Omstart underspänning Nominell utgångsspänning Justeringsintervall utgångsspänning Tolerans utgångsspänning Utgångsbrus Kontinuerlig utgångsström vid nominell utgångsspänning och 40° C Maximal utgångsström (10 sekunder) vid nominal utgångsspänning Kortslutning utgångsström Kontinuerlig utgångsström vid 25° C Kontinuerlig utgångsström vid 40° C Verkningsgrad Ingen belastningsingång belastningsström Ström i vilo
EN Specifikationer - fortsättning Standarder: Säkerhet Emission Immunitet Motorfordonsdirektiv 30A 17A 45A 25A 60A 430W 360W 88% 40A 480W 400W 89% < 100mA < 80mA < 1mA 200V DC mellan ingång, utgång och hölje -20 to +55°C (minskad effekt 3% per °C över 40°C) Max 95% icke-kondenserande Skruvterminaler 16mm² / AWG6 12V ingångsmodeller och/eller 12V utgångsmodeller: 1,8 kg (3 lb) Andra modeller: 1,6 kg (3,5 lb) 12V ingångsmodeller och/eller 12V utgångsmodeller: 130 x 186 x 80 mm (5,1 x 7,3 x 3,2 tum)
1. Descrizione generale FR DE ES SE IT Il Caricabatterie Orion-Tr Smart CC-CC è completamente programmabile tramite la app VictronConnect. Scoprite tutte le configurazioni possibili qui: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start NL Il caricabatterie Orion Smart CC-CC può essere configurato per fornire energia solamente quando il motore è in funzione. Ciò è possibile grazie al rilevamento di arresto del motore integrato.
2. Caratteristiche Compatibilità con alternatore intelligente I produttori di veicoli stanno inserendo alternatori intelligenti con controllo ECU (Unità di Controllo del Motore) per aumentare l’efficienza del carburante e ridurre le emissioni. Gli alternatori intelligenti inviano una tensione di uscita variabile e rimangono spenti quando non sono necessari. Il convertitore possiede un meccanismo di rilevamento del funzionamento del motore.
DE ES SE IT Configurazione e monitoraggio Bluetooth Smart integrato: la soluzione wireless per configurare, monitorare e aggiornare il regolatore tramite smartphone, tablet o altri dispositivi Apple e Android. Si possono personalizzare vari parametri tramite la app VictronConnect. La app VictronConnect si può scaricare da: http://www.victronenergy.
Blocco della tensione di ingresso Si arresta se la tensione ingresso scende al di sotto del valore di blocco e si riavvia quando la tensione ingresso torna al di sopra del valore di riavvio. Configurabile tramite VictronConnect. Accensione-spegnimento remoto Utilizza la funzione remota per attivare e disattivare il convertitore remotamente con il connettore di accensione/spegnimento remoto o tramite la app VictronConnect.
3. Istruzioni di sicurezza EN NL CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene importanti istruzioni, da seguire durante l’installazione e la manutenzione. Pericolo di esplosione a causa di scintille FR Pericolo di scossa elettrica DE ES SE IT • Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare e di mettere in funzione il prodotto. • Non installare il prodotto in ambienti soggetti a temperature elevate.
• Non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria durante la carica. • Evitare le scintille nei paraggi della batteria. Una batteria sotto carica può generare gas esplosivi. • Questo dispositivo non dovrà essere utilizzato da persone con abilità fisiche, mentali o sensoriali ridotte (bambini compresi) o con mancanza di esperienza e conoscenza, se non hanno ricevuto un’adeguata supervisione o istruzione. • Utilizzare cavi flessibili a fascio di fili di rame per i collegamenti.
4. Installazione NL FR DE 4.2 Configurazione delle connessioni per la modalità alimentazione 1. Scollegare l’accensione/spegnimento remoto (rimuovere il ponticello). 2. Collegare i cavi di alimentazione di ingresso. 3. Avviare la App VictronConnect per configurare il prodotto. (Regolare sempre la tensione di uscita prima di collegare in parallelo o di collegare una batteria) 4. Collegare il carico. Il convertitore è ora pronto per l’utilizzo. 5.
4.3 Configurazione delle connessioni per la modalità caricabatterie 1. Scollegare l’accensione/spegnimento remoto (rimuovere il ponticello). 2. Collegare i cavi di alimentazione di ingresso. 3. Avviare la App VictronConnect per configurare il prodotto. (configurare sempre l’algoritmo corretto per il caricabatterie prima di collegare una batteria) 4. Collegare la batteria da ricaricare. 5. Ricollegare l’accensione/spegnimento remoto per attivare il prodotto.
EN NL 4.
Solo un interruttore di BMS ignizione Figura 4: Schema delle connessioni del Override del rilevamento del motore 4.
Coppia raccomandata EN 4.
5. Compatibilità dell’alternatore intelligente Il rilevamento di funzionamento del motore si basa sulla tensione della batteria di avviamento. Il caricabatterie non può più misurare l’esatta tensione della batteria di avviamento, giacché la tensione cala nel cavo di ingresso. Il calo di tensione è causato da alcune variabili, come corrente, lunghezza del cavo e calibro del cavo.
EN NL FR DE ES SE 0 1: Quando il motore è in funzionamento, la tensione dell’alternatore aumenta leggermente, quando Vavviamento aumenta più di Vattiva, si avvia la carica. 1 2: A causa della corrente di carica, si verificherà un calo di tensione lungo il cavo di ingresso (Vcavo) e tale tensione riduce la tensione all’entrata del caricabatterie (VIN). Mentre VIN rimane al di sopra di Vtest, la carica è attiva.
6. Descrizione LED Il LED blu indica la funzione Bluetooth e il LED verde indica lo stato del prodotto. LED di stato (LED verde) • LED spento.
7. Specifiche 8-17V 7V 7,5V 24,2V 10-15V 20-30V +/- 0,2V 2mV rms 10A 25A 15A 40A 280W 220W 87% 25A 280W 240W 88% < 80mA < 100mA SE IT < 1mA 200 V cc tra ingresso, uscita e involucro da -20 a +55°C (riduzione del 3% per °C oltre i 40°C) Max.
Specifiche - continua Caricabatterie Isolato Orion-Tr Smart 220-280 Watt Intervallo tensione di ingresso(1) Spegnimento per sotto-tensione Riavvio in sotto-tensione Tensione nominale in uscita Campo regolazione tensione di uscita Tolleranza tensione di uscita Rumore in uscita Corrente cont. di uscita a tensione di uscita nominale e 40ºC Corrente massima di uscita (10 sec.
Specifiche - continua EN Caricabatterie Isolato Orion-Tr Smart 360-400 Watt 12/24-15 (360W) Intervallo tensione di ingress (1) 10-17V 10-17V Spegnimento per sotto-tensione 7V 7V 7,5V 7,5V Riavvio in sotto-tensione Tensione nominale in uscita 12,2V 24,2V 10-15V 20-30V +/- 0,2V Rumore in uscita Corrente cont. di uscita a tensione di uscita nominale e 40ºC Corrente massima di uscita (10 sec.
Specifiche - continua Caricabatterie Isolato Orion-Tr Smart 360-400 Watt Intervallo tensione di ingresso(1) Spegnimento per sotto-tensione Riavvio in sotto-tensione Tensione nominale in uscita Campo regolazione tensione di uscita Tolleranza tensione di uscita Rumore in uscita Corrente cont. di uscita a tensione di uscita nominale e 40ºC Corrente massima di uscita (10 sec.
Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version Date : 02 : February 17th, 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone E-mail www.victronenergy.com : +31 (0)36 535 97 00 : sales@victronenergy.