Manual EN Handleiding NL Manuel FR Anleitung DE Manual ES Appendix Phoenix Inverter VE.
EN 1. Safety instructions NL WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD The product is used in conjunction with a permanent energy source (battery). Input and/or output terminals may still be dangerously energized, even when the equipment is switched off. Always disconnect the battery before carrying out maintenance or servicing the product. FR The product has no internal user-serviceable components. Do not remove the front plate or operate the product if any panels have been removed.
High start-up power Needed to start loads such as power converters for LED lamps, filament lamps or electric tools. ECO mode When in ECO mode, the inverter will switch to standby when the load decreases below a preset value. It will switch on and check every few seconds, adjustable, if the load has increased again. Remote on/off connector A remote on/off switch can be connected to a two pole connector or between battery plus and the left hand contact of the two pole connector.
EN 3.2 Connection to the battery In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table: 24/250 20 Ah 48/250 10 Ah 12/375 40 Ah 24/375 30 Ah 48/375 15 Ah 60A 30A 25A 80A 40A 25A 1,5 mm² 2,5 mm² 6 mm² 10 mm² 4 mm² 6 mm² 2,5 mm² 4 mm² 12/500 24/500 Minimum battery cap.
4. Operation 4.1 LED definitions Green LED ●●●●●●●● Solid on ●●------ Slow single pulse ●-●----- Fast double pulse -------- Off Status Inverter on Trouble shooting Red LED Off status OK Red LED On or blinking: The Inverter is still on, but will shut down when the condition gets worse. See red LED table for warning reason ECO mode If the inverter keeps switching on and off while there is a load connected, the load may be too small compared to the actual ECO mode settings.
EN 4.3 Protections and automatic restarts NL Overload Some loads like motors or pumps draw large inrush currents in a start-up situation. In such circumstances, it is possible that the start-up current exceeds the over current trip level of the inverter. In this case the output voltage will quickly decrease to limit the output current of the inverter. If the over current trip level is continuously exceeded, the inverter will shut down: wait 30 seconds and then restart.
5. Technical data Phoenix Inverter 12 Volt 24 Volt 48 Volt Cont. power at 25°C (1) Cont. power at 25°C / 40°C Peak power Output AC voltage / frequency (adjustable) Input voltage range Low battery shut down (adjustable) Low battery restart & alarm (adjustable) Battery charged detect (adjustable) Max.
12 Volt 24 Volt 48 Volt Adjustable a–f -40 to +60°C (fan assisted cooling) (derate 1,25% per °C above 40°C) max 95% Dimensions (hxwxd, mm) (hxwxd, inch) Appendix Protection category Weight ES 1 / 1,7 / 2,7 W Humidity (non-condensing) Standard AC outlets DE 92 / 94 / 94 % 8 / 9,5 / 10 W Operating temperature range Material & Colour Battery-connection Maximum cable cross-section FR Cont. power at 25°C (1) Cont.
EN 1. Veiligheidsaanwijzingen NL WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron (accu). Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan een gevaarlijke elektrische spanning optreden bij de in en/of uitgangsklemmen. Koppel altijd de accu los om onderhoud of reparaties uit te voeren aan het product. FR DE Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
2. Beschrijving VE.Direct-communicatiepoort De VE.Direct-poort kan worden aangesloten op: • een computer (VE.Direct-naar-USB-interfacekabel vereist) • Apple- en Android-smartphones, tablets en overige apparaten ('VE.
EN 3. Installatie NL 3.
3.2 Aansluiting op de accu Om de volledige capaciteit van het product te kunnen benutten, dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste doorsnede. Zie tabel: Min.
EN 4. Bediening 4.1 Ledaanduidingen ●●●●●●●● Status NL Groene LED Probleemoplossing Brandt continu Omvormer aan Rode LED uit status OK FR Rode LED brandt of knippert: De omvormer is nog aan, maar zal uitschakelen als de toestand verslechtert. Zie de rode LED tabel voor de waarschuwingsreden Langzame enkele impuls ECO-modus -------- Uit Omvormer uit Omvormer is uitgeschakeld door een beveiliging. De omvormer start automatisch opnieuw zodra alle alarmomstandigheden zijn opgeheven.
4.3 Beveiligingen en automatische herstarts Overbelasting Sommige belastingen, zoals motoren of pompen, veroorzaken een hoge inschakelstroom bij het opstarten. In dergelijke omstandigheden is het mogelijk dat de opstartstroom hoger is dan het overstroomschakelniveau van de omvormer. In dat geval daalt de uitgangsspanning snel om de uitgangsstroom van de omvormer te beperken. Als het overstroomschakelniveau steeds wordt overschreden, schakelt de omvormer uit, wacht 30 seconden en start dan opnieuw.
NL FR Na drie herstarts, gevolg door een uitschakeling door een hoge DC-rimpelspanning binnen 30 seconden na de herstart, schakelt de omvormer uit en stopt ook met pogingen om opnieuw te starten. Om de omvormer weer te starten, moet deze worden uitgeschakeld en weer ingeschakeld. EN Hoge DC-rimpelspanning Een hoge DC-rimpelspanning wordt over het algemeen veroorzaakt door losse DCkabelaansluitingen en/of een te dunne DC-bedrading.
5. Technische gegevens Phoenix Omvormer 12 Volt 24 Volt 48 Volt Cont. vermogen bij 25°C (1) Cont. vermogen bij 25°C / 40°C Piekvermogen AC-spanning / -frequentie uitgang (instelb.) Ingangsspanningsbereik Uitschakeling bij lage accuspanning (instelb.) Herstart & alarm lage accuspanning (instelb.) Detectie accu opgeladen (instelbaar) Max.
Beschermingsklasse Gewicht Afmetingen (hxbxd, mm) (hxbxd, inch) Aan-uit op afstand Automatische omschakelaar Veiligheid EMC Voertuigrichtlijn 1) Niet-lineaire belasting, topfactor 3:1 2) Beveiliging: a) Uitgangskortsluiting b) Overbelasting c) Accuspanning te hoog d) Accuspanning te laag e) Temperatuur te hoog f) DC-rimpelspanning te hoog 1 / 1,7 / 2,7 W Appendix Standaard AC-uitgangen 92 / 94 / 94 % 8 / 9,5 / 10 W ES Materiaal en kleur Accu-aansluiting Maximale kabeldoorsnede DE Luchtvochtigheid (g
EN 1. Consignes de sécurité ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION FR DE L'appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé par l’utilisateur. Ne jamais retirer le panneau frontal et ne jamais mettre l'appareil en service si tous les panneaux ne sont pas montés. Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié. NL L’appareil est utilisé conjointement avec une source d’énergie permanente (batterie).
2. Description Port de communication VE.Direct Le port VE.Direct peut être raccordé à : • Un ordinateur (Câble d'interface VE.Direct-USB nécessaire). • Smartphones Apple et Android, tablettes et autres dispositifs (une clé électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct est nécessaire).
EN 3. Installation 3.
3.2 Raccordement à la batterie Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau : Capacité min.
EN 4. Fonctionnement 4.1 Définitions des voyants LED État ●●●●●●●● Convertisseur Allumée Fixe allumé Éteint et en attente double rapide Off Convertisseur éteint LED rouge éteinte Vérifiez l'interrupteur On/Off/ECO : il devrait être en position ON ou ECO. Vérifiez l'interrupteur on/off à distance. Vérifiez les fusibles et les connexions du câble CC. Le fusible du convertisseur a grillé : le convertisseur doit être envoyé à réparer.
4.2 Mode ECO Mettre l'interrupteur sur le mode ECO afin de réduire la consommation d'énergie en cas de fonctionnement sans charge. Le convertisseur s'éteindra automatiquement dès qu'il détectera qu'aucune charge n'est connectée. Il s'allumera brièvement toutes les 2,5 secondes pour détecter la présence d'une charge. Si la puissance de sortie dépasse le niveau défini, le convertisseur continuera à fonctionner. Par défaut, la puissance minimale de déclenchement du mode ECO est de 15 W.
EN Température élevée Une température ambiante élevée ou une charge élevée durable peut entraîner un arrêt dû à une surchauffe. Le convertisseur redémarrera au bout de 30 secondes. Le convertisseur ne restera pas éteint après plusieurs tentatives. Réduisez la charge et/ou déplacez le convertisseur vers une zone mieux aérée. NL FR Ondulation CC élevée Une ondulation CC élevée est généralement causée par des pertes sur les connexions du câble CC et/ou des fils CC trop fins.
5.
12 Volt 24 Volt 48 Volt Prises CA standard Degré de protection Poids Dimensions (HxLxP en mm) (h x w x d, pouce) 14,0 / 28,0 / 56,0 VDC 92 / 94 / 94 % 8 / 9,5 / 10 W 1 / 1,7 / 2,7 W Appendix Matériau et couleur Raccordement batterie Section de câble maximale 10,9 / 21,8 / 43,6 VDC ES Humidité (sans condensation) DE Plage de température d'exploitation FR Puissance continue à 25 °C (1) Puissance continue à 25 °C / 40 °C Puissance de crête Fréquence / Tension de sortie CA (réglable) Plage de tension
EN 1. Sicherheitshinweise FR DE Im Gerät gibt es keine Teile, die der Verbraucher selbst warten könnte. Nehmen Sie das Paneel an der Vorderseite nicht ab und schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn nicht alle Paneele montiert sind. Arbeiten an dem Gerät, gleich welcher Art, sollten ausschließlich von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden. NL WARNHINWEIS: ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS. Das Gerät wird in Verbindung mit einer ständigen Energiequelle (Batterie) betrieben.
2. Beschreibung VE.Direct Kommunikationsanschluss Der VE.Direct-Anschluss kann mit folgenden Geräten verbunden werden: • Mit einem Computer (VE.Direct zu USB-Interface-Kabel erforderlich) • Mit Apple und Android Smartphones, Tablets oder anderen Geräten (VE.Direct Bluetooth Smart Dongle erforderlich). Vollständig konfigurierbar • Schwellwerte zum Auslösen und Zurücksetzen von Alarmen bei niedrigem Ladezustand der Batterie. • Schwellwerte zum Ausschalten und Neustarten bei niedrigen Batteriespannungswerten.
EN 3. Installation 3.1 Montage des Sinus Wechselrichters NL FR DE 4 Vertikale Wandmontage, Ventilator oben Horizontale Wandmontage 5 Nicht zu empfehlen In Ordnung In Ordnung (darauf achten, dass kleine Objekte nicht durch die Ventilatoröffnungen an der Oberseite fallen) Nicht zu empfehlen Appendix Deckenmontage Bodenmontage Vertikale Wandmontage, Ventilator unten ES 1 2. 3 In Ordnung Am besten ist der Sinus Wechselrichter auf einer ebenen Oberfläche zu montieren.
3.2 Anschluss an die Batterie Zur vollen Leistungs-Nutzung des Gerätes müssen Batterien ausreichender Kapazität sowie Batteriekabel mit entsprechendem Querschnitt eingebaut werden.
EN 4. Betrieb 4.1 LED Beschreibung ●●●●●●●● leuchtet NL Grüne LED: Status Störungssuche Wechselrichter Rote LED aus an Status OK ununterbrochen doppeltes Pulsieren Aus Rote LED an oder blinkt: Der Wechselrichter hat sich aus Schutzgründen abgeschaltet. Er schaltet sich nicht mehr automatisch ein. Die rote LED gibt die Ursache für das Abschalten an. Beheben Sie die Ursache und starten Sie den Wechselrichter erneut, indem Sie ihn zunächst AUS- und dann wieder EIN-schalten.
wieder auf. Der Standardwert zum Wiedereinschalten im ECO-Modus liegt bei einer Mindestleistung von 15 Watt. Das standardmäßig eingestellte Prüfintervall im ECO-Modus ist 2,5 Sekunden. Bitte beachten Sie, dass die erforderlichen Einstellungen für den ECO-Modus sehr stark von der Art der Lasten abhängig sind: induktive, kapazitive oder nicht-lineare Last. Es müssen möglicherweise Einstellungen vorgenommen werden. 4.
NL FR DC-Brummspannung hoch Eine hohe DC-Brummspannung wird normalerweise durch lose DCKabelverbindungen und/oder eine zu dünne DC-Verkabelung verursacht. Nachdem der Wechselrichter sich aufgrund einer zu hohen DC-Brummspannung abgeschaltet hat, wartet er 30 Sekunden und startet dann erneut. EN Hohe Temperatur Eine hohe Umgebungstemperatur oder eine andauernde hohe Last kann zu einem Abschalten aufgrund einer Übertemperatur führen. Der Wechselrichter startet nach 30 Sekunden erneut.
5. Technische Daten Phoenix Wechselrichter 12 Volt 24 Volt 48 Volt kont. Leistung bei 25°C (1) kont. Leistg. bei 25 °C / 40 °C (W) Spitzenleistung Ausgang Wechselstromspannung / Frequenz (regulierbar) Eingangsspannungsbereich Abschalten bei niedrigem Ladezustand (regulierbar) Neustart nach niedrigem Ladezustand & Alarm (regulierbar) Erkennung Batterie geladen (regulierbar) Max.
12 Volt 24 Volt 48 Volt Standard Wechselstromausgänge Schutzklasse Gewicht Abmessungen (HxBxT, mm) / (HxBxT, Zoll) Ferngesteuerte Ein-, Aus-Schaltung Automatischer Transferschalter Sicherheit EMC Automobil-Richtlinie 1) Nichtlineare Last, Spitzenfaktor 3:1 2) Schutzschlüssel: a) Ausgangskurzschluss b) Überlast c) Batterie-Spannung zu hoch d) Batterie-Spannung zu niedrig e) Temperatur zu hoch f) DC-Brummspannung zu hoch 9,3 / 18,6 / 37,2 VDC 10,9 / 21,8 / 43,6 VDC 14,0 / 28,0 / 56,0 VDC 92 / 94 / 94 % 8 /
EN 1. Instrucciones de seguridad NL ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Los terminales de entrada y/o salida podrían contener carga eléctrica peligrosa incluso cuando el equipo está apagado. Desconecte siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparación del producto. Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones ambientales correctas.
2. Descripción Puerto de comunicación VE.Direct El puerto VE.Direct puede conectarse a: • Un ordenador (se necesita un cable de interfaz VE.Direct a USB) • Smartphones, tabletas y demás dispositivos Apple y Android (se necesita una mochila VE.Direct a Bluetooth Smart) Totalmente configurable • Niveles de disparo de la alarma y restablecimiento por tensión baja de la batería. • Niveles de desconexión y reinicio por tensión baja de la batería.
EN 3. Instalación 3.1 Ubicación del inversor NL FR DE 4 Montaje vertical de pared, ventilador en la parte superior. Montaje horizontal de pared. 5 No recomendado OK OK (cuidado con los pequeños objetos que pudieran colarse por las aperturas de la parte superior). No recomendado Appendix Montaje en techo (invertido). Montaje sobre la base. Montaje vertical de pared, ventilador en la parte inferior. ES 1 2. 3 OK Para un mejor funcionamiento, el inversor deberá colocarse en una superficie plana.
3.2 Conexión a la batería Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada.
EN 4. Funcionamiento 4.1 Significado de los LED ●●●●●●●● Encendido fijo rápido Off LED rojo On o parpadeando El inversor se ha apagado debido a que se ha activado una protección. Ya no se reiniciará automáticamente. El LED rojo indica el motivo por el que se ha apagado. Solucione el error y reinicie el inversor poniendo el interruptor en Off y de nuevo en On.
tipo de carga: inductiva, capacitiva, no lineal. Podría ser necesario realizar ajustes. 4.3 Protecciones y reinicios automáticos Sobrecarga Algunas cargas, como motores o bombas, requieren elevadas cantidades de corriente de entrada cuando tienen que arrancar. En tales circunstancias, es posible que la corriente de arranque exceda la tensión de conmutación de red del inversor. En este caso, la tensión de salida disminuirá rápidamente para limitar la corriente de salida del inversor.
EN Después de tres reinicios, seguidos de una desconexión producida por tensión de ondulación CC alta en los 30 segundos siguientes al reinicio, el inversor se apagará y no volverá a intentarlo. Para reiniciar el inversor, ponga el interruptor en Off y de nuevo en On. NL Una tensión de ondulación CC alta prolongada reduce la vida útil del inversor.
5. Información técnica Inversor Phoenix 12 voltios 24 voltios 48 voltios Potencia cont. A 25 °C (1) Potencia cont. a 25 °C / 40 °C Pico de potencia Tensión / frecuencia CA de salida (ajustable) Rango de tensión de entrada Desconexión por batería baja (ajustable) Reinicio y alarma por batería baja (ajustable) Detector de batería cargada (ajustable) Eficacia máx.
12 Volt 24 Volt 48 Volt Tomas de corriente CA estándar Tipo de protección Peso Dimensiones (al x an x p en mm.) (al x an x p, pulgadas) 1 / 1,7 / 2,7 W ajustable a-f -40 a +60°C (refrigerado por ventilador) (reducción de potencia del 1,25% por cada °C por encima de 40°C) máx.
NL FigFi EN f the Digital Multi Control Fig 1: Front and rear view FR DE ES Appendix
Mounting instructions Figure 1 Figure 2 Mount the inverter with four screws vertically up- or downwards (as indicated in Figure 1) against a sturdy wall or horizontally on a suitable ground surface (as indicated in Figure 2). Keep at least 4 inches (10 cm) clearance with respect to other apparatus/objects. Do not mount the inverter upside down to a surface or horizontally against a wall.
EN NL FR DE ES Appendix
Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version : 00 th Date : June 15 , 2017 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone Fax : +31 (0)36 535 97 00 : +31 (0)36 531 16 66 E-mail : sales@victronenergy.com www.victronenergy.