Product Manual

Appendix B: installation information
Bijlage B: installatie informatie
Annexe B : informations d'installation
Anhang B: information zur Installation
Apéndice B: instrucciones de instalación
Appendice B: informazioni per l'installazione
EN
NL
FR
D
Input
Ingang
Entrée
E
Output
Uitgang
Sortie
F
Ground inand output connected
to chassis
Aardverbinding naar behuizing
Liaison à la terre du boitier
G
Backfeed safety relay
Veiligheidsrelais (AC ingang)
Relais de sécurité (antie-retour
entrée)
H
Ground relay (closed when
backfeed is open)
Aardrelais (sluit wanneer G opent)
Relais de mise à la terre (fermé
quand G est ouvert)
I
DC fuse
DC zekering
Fusible DC
J
Bidirectional converter
Dubbelwerkende omvormer
Convertisseur bidirectionnel
K
Chassis on input/output ground
terminals should be permanently
connected to ground
Behuizing moet permanent met
de aarde zijn verbonden
Mise à la terre permanente du
boîtier
DE
ES
IT
D
Netzeingang
Entrada
Ingresso
E
Verbracherausgang
Salida
Uscita
F
Verbindung Landstromerde /
gehäuse
Conexión a tierra de la carcasa
Ingresso e uscita di terra collegati
al telaio
G
Rückstromschutzrelais
Relé de segurida
Relè di sicurezza contro il ritorno
H
Erdungsrelais (Kontakt
geschlossen, wenn Kontakt des
Rückstrom-schutzrelais öffnet)
Relé de puesta a tierra (cerrado
cuando G está abierto)
Relè di massa (chiuso quando è
aperto quello di ritorno)
I
ANL-Gleichstrom-sicherung
Fusible CC
Fusibile CC
J
Wandler-Lader
Conversor bidireccional
Convertitore bidirezionale
K
Schutzerdungs-anschluss am
Gehäuse, muss mit dem Chassis
eines Fahrzeugs oder dem
Erdungspunkt eines Bootes
verbunden sein.
Puesta a tierra permanente de la
carcasa
Il telaio in corrispondenza dei
morsetti di ingresso/uscita di terra
dovrebbe essere sempre messo a
terra