NTC Housing with thermal module for installations in harsh environments EN English - Instructions manual IT Italiano - Manuale di istruzioni FR Français - Manuel d’instructions DE Deutsch - Bedienungslanleitung
NTC Housing with thermal module for installations in harsh environments EN English - Instructions manual
Contents ENGLISH 1.1 Typographical conventions................................................................................................................................... 5 2 Notes on copyright and information on trademarks................................................... 5 3 Safety rules..................................................................................................................... 5 4 Identification...........................................................................
EN - English - Instructions manual 10.3 Electrical/Video.....................................................................................................................................................14 10.4 Optical......................................................................................................................................................................15 10.5 Communications.......................................................................................................
1 About this manual 1.1 Typographical conventions DANGER! High level hazard. Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise. WARNING! Medium level hazard. This operation is very important for the system to function properly. Please read the procedure described very carefully and carry it out as instructed. INFO Description of system specifications. We recommend reading this part carefully in order to understand the subsequent stages.
EN - English - Instructions manual • This device was designed to be permanently installed on a building or on a suitable structure. 4 Identification • When installing the device, comply with all the national standards. 4.1 Product description and type designation • The electrical system to which the unit is connected must be equipped with a bipolar circuit breaker. The minimum distance between the contacts must be 3mm (0.1in).
5 Preparing the product for use 5.1 Unpacking and contents 5.1.1 Unpacking Only specialised personnel should be allowed to assemble and install the device. Instructions manual - English - EN Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee. 6 Assembling and installing 6.1 Installation 6.1.1 How to open the housing To open the housing, unscrew the bolts on the rear flange, using the allen wrench supplied.
6.1.2 Connection of the boards Before the installation, make sure the specifications of the power supply system match the ones required by the device. EN - English - Instructions manual Locate the position of the power supply terminal on the board. 6.1.2.1 Connection of the 24Vac power supply line Make sure the power supply system and the connection cables are properly sized. The earth cable must be approximately 10mm (0.
6.1.3 Video cable connection Connect the video cable (RG-59) fitted with a BNC connector to the board. The board has two DIP switches used to configure the serial line terminations (120 Ohm) (Fig. 4, page 8). Every peripheral that is situated at the end of a line must be terminated using the appropriate dip-switch in order to prevent signal reflection and distortion. Dip-switches 7 and 8 terminate serial lines RS485-1 and RS485-2 respectively.
6.1.5.2 Mounting with pan & tilt EN - English - Instructions manual The fixing base of the housing must be positioned laterally. 7 Configuration 7.1 Serial control For a full control of the product it is necessary to install the FLIR Camera Controller GUI software and use a USB/RS-422 converter with galvanic insulation (e.s. ICP CON I-7561) or an equivalent one. Fig. 9 6.1.5.3 Fixing the sunshield (optional) Screw the equipped exagonal spacers on the flanges of the housing (01).
7.3 Installation of drivers and control software This will open the Status window. Instructions manual - English - EN Install the drivers supplied with the USB/RS-422 converter. Download the latest version of the FLIR Camera Controller GUI software from the following internet address: http://www.flir.com/cvs/cores/resources/ software/tau/. Install the software by following the instructions provided in the download page. 7.4 SW FLIR Camera Controller GUI 7.4.
Select the Serial option (RS-232) and, in the next window, choose the right COM Port. 7.4.2 Video signal format By default, the FLIR module generates a video signal in NTSC format. EN - English - Instructions manual To generate a video signal in PAL format, click on the Video key and select the Video Standard/PAL radio button. Fig. 16 Confirm with the Finish key.
7.4.3 Default values 8 Maintaining and cleaning 8.1 Maintaining Instructions manual - English - EN If it is necessary to restore the camera's default configuration (factory settings), click on the Setup key and then press Factory Defaults and Save Settings… 8.1.1 Replacement of the germanium glass Unscrew the fixing screws of the front flange using the supplied Allen wrench. Remove the flange and position the spare part, making sure the gasket remains in place. Tighten the 4 fixing screws. Fig. 20 8.1.
EN - English - Instructions manual 8.2 Cleaning 10 Technical data 8.2.1 Cleaning IR glass 10.1 General Surface dirt should be rinsed away with water and then the window cleaned with a neutral soap diluted with water, or specific products for spectacle lens cleaning. These should be applied with a soft cloth. When cleaning the window with the IR filter, take extra care not to scratch or damage the outer surface treated with carbon coating.
10.4 Optical 10.5 Communications Germanium glass window: RS422 Full Duplex for complete control of the camera -- 2mm (0.08in) thick, Ø 55mm (2.1in) -- External scratch-resistant treatment: Hard Carbon Coating (DLC) -- Internal antireflection treatment 10.6 Environment Indoor / Outdoor Operating temperature with heating: -40°C / +60°C (-40°F / +140°F) -- Spectral range: from 7.5μm up to 14μm 10.7 Certifications -- Medium transmittance (7.5μm ÷ 11.
11 Technical drawings The dimensions of the drawings are in millimetres. FLANGIA FRONTALE 9.3 Ø 154 C C C-C 460 BASE DI FISSAGGIO 115 182 Fig. 22 370 100 NTC. Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel.
NTC Custodia con modulo termico per installazioni in ambienti aggressivi IT Italiano - Manuale di istruzioni
Sommario ITALIANO 1 Informazioni sul presente manuale.............................................................................. 5 1.1 Convenzioni tipografiche...................................................................................................................................... 5 4.1 Descrizione e designazione del prodotto........................................................................................................ 6 4.2 Marcatura del prodotto..................................
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 10.3 Elettrico/Video.......................................................................................................................................................14 10.4 Ottico........................................................................................................................................................................15 10.5 Comunicazioni...................................................................................................
1 Informazioni sul presente manuale 1.1 Convenzioni tipografiche PERICOLO! Pericolosità elevata. Rischio di scosse elettriche. Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto, salvo diversa indicazione. ATTENZIONE! Pericolosità media. L'operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema. Si prega di leggere attentamente la procedura indicata e di eseguirla secondo le modalità previste. INFO Descrizione delle caratteristiche del sistema.
• Questo dispositivo è stato progettato per essere installato in maniera permanente su un edificio o su una struttura adeguata. IT - Italiano - Manuale di istruzioni • Si devono rispettare le normative nazionali per l'installazione del dispositivo. • L’impianto elettrico al quale è collegata l’unità deve essere dotato di un interruttore di protezione bipolare. La distanza minima tra i contatti deve essere di 3mm.
5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo 5.1 Disimballaggio e contenuto 5.1.1 Disimballaggio Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non abbia segni evidenti di cadute o abrasioni. L'assemblaggio e l'installazione vanno eseguiti solo da personale specializzato. Manuale di istruzioni - Italiano - IT Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia. 6 Assemblaggio e installazione 6.1 Installazione 6.1.
6.1.2 Collegamento delle schede IT - Italiano - Manuale di istruzioni Localizzare sulla scheda la posizione del morsetto di alimentazione. 6.1.2.1 Collegamento della linea di alimentazione in 24Vac Prima dell'installazione accertarsi che le specifiche dell'impianto di alimentazione corrispondano a quelle richieste dal dispositivo. Accertarsi che l'impianto di alimentazione e i cavi di collegamento siano adeguatamente dimensionati.
6.1.3 Collegamento del cavo video L'impianto è di tipo CDS (Cable Distribution System), non collegare a circuiti SELV. Collegare alla scheda il cavo video (tipo RG-59) provvisto di connettore BNC. 6.1.4 Terminazione delle linee seriali Sulla scheda sono presenti due dip-switch usati per configurare la terminazione (120 Ohm) della linea seriale (Fig. 4, pagina 8).
6.1.5.2 Fissaggio con brandeggio IT - Italiano - Manuale di istruzioni La base di fissaggio della custodia deve essere posizionata lateralmente. 7 Configurazione 7.1 Controllo via seriale Per il completo controllo del prodotto è necessario installare il SW FLIR Camera Controller GUI ed utilizzare un convertitore USB/RS-422 con isolamento galvanico (es. ICP CON I-7561) o equivalente. Fig. 9 6.1.5.
7.3 Installazione del driver e del software di controllo Si aprirà la finestra Status. Installare i driver a corredo del convertitore USB/ RS-422. Manuale di istruzioni - Italiano - IT Eseguire il download dell’ultima versione del SW FLIR Camera Controller GUI dal seguente indirizzo web: http://www.flir.com/cvs/cores/resources/software/ tau/. Installare il SW seguendo le istruzioni presenti nella pagina di download. 7.4 SW FLIR Camera Controller GUI 7.4.
Selezionare l’opzione Serial (RS-232) e nella finestra successiva, la COM Port corretta. 7.4.2 Formato del segnale video Il modulo FLIR fornisce di default un segnale video in formato NTSC. IT - Italiano - Manuale di istruzioni Per ottenere il segnale video in formato PAL, fare click sul tasto Video e selezionare il radio-button Video Standard/PAL. Fig. 16 Confermare con il tasto Finish.
7.4.3 Valori di default Se è necessario ripristinare la configurazione di default della camera (impostazioni di fabbrica), fare click sul tasto Setup e successivamente premere in sequenza i tasti Factory Defaults e Save Settings... . 8 Manutenzione e pulizia 8.1 Manutenzione 8.1.1 Sostituzione del vetro al germanio Fig. 20 8.1.2 Sostituzione dei fusibili Utilizzare un fusibile con le seguenti caratteristiche: T 500mA L 250V Fig.
8.2 Pulizia 10 Dati tecnici 8.2.1 Pulizia del vetro IR 10.1 Generale IT - Italiano - Manuale di istruzioni Si consigliano saponi neutri diluiti con acqua o prodotti specifici per la pulizia delle lenti degli occhiali con l’utilizzo di un panno morbido. Pulire la finestra con il filtro IR prestando attenzione a non graffiare o rigare la superficie esterna trattata con carbon coating. Danneggiando tale rivestimento c’è il rischio di compromettere la trasparenza all’infrarosso della superficie.
10.4 Ottico 10.5 Comunicazioni Vetro al Germanio: -- Spessore 1.5mm, Ø 35mm RS422 Full Duplex per il controllo completo della telecamera -- Spessore 2mm, Ø 55mm 10.6 Ambiente -- Trattatamento interno antiriflesso -- Range spettrale: da 7.5μm fino a 14μm Interno / Esterno Manuale di istruzioni - Italiano - IT -- Trattatamento esterno antigraffio: Hard Carbon Coating (DLC) Temperatura di esercizio con riscaldamento: -40°C / +60°C -- Trasmittanza media (7.5μm ÷ 11.5μm): 94% 10.
11 Disegni tecnici Le dimensioni dei disegni sono espresse in millimetri. FLANGIA FRONTALE 9.3 Ø 154 C C C-C 460 BASE DI FISSAGGIO 115 182 Fig. 22 370 100 NTC. Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel.
NTC Caisson avec module thermique pour les installations dans des milieux agressifs FR Français - Manuel d’instructions
Sommaire FRANÇAIS 1 À propos de ce mode d’emploi...................................................................................... 5 1.1 Conventions typographiques.............................................................................................................................. 5 4.1 Description et désignation du produit............................................................................................................. 6 4.2 Marquage du produit.....................................
10.3 Electrique/Video...................................................................................................................................................14 10.4 Optique....................................................................................................................................................................15 10.5 Communications...............................................................................................................................................
1 À propos de ce mode d’emploi Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin. 1.1 Conventions typographiques ATTENTION! Risque moyen. Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système; lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement. REMARQUE Description des caractéristiques du système.
• Cette appareil est conçu pour une installation permanente sur un bâtiment ou une structure adéquate. FR - Français - Manuel d'instructions • Il faut respecter les législations nationales pour l'installation du dispositif. • L'installation électrique à laquelle l'unité est branchée doit être équipée d'un interrupteur de protection bipolaire. La distance minimale entre les contacts doit être de 3mm.
5 Préparation du produit en vue de l’utilisation 6 Assemblage et installation Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. L’assemblage et l’installation doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé. 6.1 Installation 5.1.1 Déballage 6.1.1 Ouverture du caisson Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe évident de chute ou d’abrasion.
6.1.2 Connexion des cartes FR - Français - Manuel d'instructions Localiser sur la carte la position de la borne d'alimentation. 6.1.2.1 Raccordement de la ligne d'alimentation en 24Vac Avant de l'installer, s'assurer que les spécifiques de l'installation d'alimentation correspondent à celles requises par le dispositif. S'assurer que l'installation d'alimentation et les câbles de raccordement sont adéquatement dimensionnés.
6.1.3 Connexion du câble vidéo L'installation est du type CDS (Cable Distribution System), ne pas la connecter à des circuits SELV. Relier le câble vidéo (type RG-59) équipé d'un connecteur BNC, à la carte. 6.1.4 Terminaison des lignes sérielles Sur la carte, il y a deux commutateurs dip, utilisés pour configurer la terminaison (120 Ohm) de la ligne série (Fig. 4, page 8).
6.1.5.2 Fixation avec tourelle La base de fixage du caisson doit être positionnée latéralement. 7 Configuration 7.1 Contrôle via série FR - Français - Manuel d'instructions Pour un contrôle complet du produit, il est nécessaire d'installer le SW FLIR Camera Controller GUI et d'utiliser un convertisseur USB/RS-422 avec isolement galvanique (ex. ICP CON I-7561) ou équivalent. Fig. 9 6.1.5.3 Fixation du double toit (en option) Visser sur les brides du caisson les entretoises hexagonales en dotation (01).
7.3 Installation du pilote et du logiciel de contrôle La fenêtre Status s'ouvrira. Installer les pilotes connexes du convertisseur USB/ RS-422. Effectuer le téléchargement de la dernière version du SW FLIR Camera Controller GUI depuis l'adresse internet : http://www.flir.com/cvs/cores/resources/ software/tau/. Manuel d'instructions - Français - FR Installer le SW en suivant les instructions présentes dans la page de téléchargement. 7.4 SW FLIR Camera Controller GUI 7.4.
Sélectionner l’option Série (RS-232) et, dans la fenêtre suivante, le Port COM correct. 7.4.2 Format du signal vidéo Le module FLIR fournit par défaut un signal vidéo au format NTSC. FR - Français - Manuel d'instructions Pour obtenir le signal vidéo au format PAL, cliquer sur la touche Video et sélectionner le radio-button Video Standard/PAL. Fig. 16 Confirmer avec la touche Finish.
7.4.3 Valeurs par défaut S'il est nécessaire de restaurer la configuration par défaut de la caméra (configurations d'usine), cliquer sur la touche Setup et successivement appuyer en séquence sur les touches Factory Defaults et Save Settings... . 8 Entretien et nettoyage 8.1 Entretien 8.1.1 Remplacement de la vitre au germanium Fig. 20 8.1.2 Remplacement des fusibles Utiliser un fusible avec les caractéristiques suivantes: T 500mA L 250V Fig.
8.2 Nettoyage 10 Données techniques 8.2.1 Nettoyage de la vitre IR 10.1 Généralités FR - Français - Manuel d'instructions Nous conseillons l’emploi, avec un chiffon souple, de savons neutres dilués avec de l’eau ou bien de produits spécifiques pour le nettoyage des vitres de lunettes. Nettoyer la fenêtre avec filtre IR en ayant soin de ne pas rayer ni érafler l’enduit protecteur de carbone externe. L’endommagement du revêtement risque de compromettre la transparence à l’infrarouge de la surface.
10.4 Optique 10.5 Communications Fenêtre avec vitre au Germanium: -- Epaisseur 1.5mm, Ø 35mm RS422 Full Duplex pour le contrôle complet de la caméra -- Epaisseur 2mm, Ø 55mm 10.6 Environnement -- Traitement externe anti-rayures: Hard Carbon Coating (DLC) -- Traitement intérieur anti-reftets Température de fonctionnement avec chauffage: -40°C / +60°C -- Transmittance moyenne (7.5μm ÷ 11.5μm): 94% 10.7 Certifications -- Transmittance moyenne (11.
11 Dessins techniques Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres. FLANGIA FRONTALE 9.3 Ø 154 C C C-C 460 BASE DI FISSAGGIO 115 182 Fig. 22 370 100 NTC. Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel.
NTC Gehäuse mit Thermomodul für Installationen in Räumen mit aggressiver Atmosphäre DE Deutsch - Bedienungslanleitung
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Allgemeines.................................................................................................................... 5 1.1 Schreibweisen............................................................................................................................................................ 5 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken.............. 5 3 Sicherheitsnormen........................................................................
10.3 Elektrik/Video........................................................................................................................................................14 10.4 Optik.........................................................................................................................................................................15 10.5 Kommunikation..........................................................................................................................................
1 Allgemeines Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Schreibweisen ACHTUNG! Mittlere Gefährdung. Der genannte Vorgang hat große Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems: es wird gebeten, sich die Verfahrensweise anzulesen und zu befolgen. ANMERKUNG Beschreibung der Systemmerkmale.
• Die Einrichtung ist für den dauerhaften Einbau in ein Gebäude oder eine andere geeignete Struktur konzipiert. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung • Die nationalen Vorschriften für die Installation der Einrichtung sind einzuhalten. • Die elektrische Anlage, an die die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem bipolaren Schutzschalter versehen werden.. Zwischen den Kontakten muss mindestens ein Abstand von 3mm vorhanden sein.
5 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte. 5.1 Entfernen der Verpackung und Inhalt Zusammenbau und Installation sind Fachleuten vorbehalten. 6.1 Installation 6.1.1 Öffnung des Schutzgehause Um das Gehäuse zu öffnen, die Schrauben an der hinteren Flansche ausdrehen, indem man den mitgelieferten Sechskantschlüssel verwendet. Bedienungslanleitung - Deutsch - DE 5.1.
6.1.2 Anschluss der Platinen Die Positionskarte der Versorgungsklemme lokalisieren. 6.1.2.1 Anschluss der Versorgungslinie 24 V AC Vor der Installation sicherstellen, dass die Eigenschaften der Versorgungsanlage denen entsprechen, die vom Gerät vorausgesetzt werden. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Sicherstellen, dass die Versorgungsanlage und die Anschlusskabel entsprechend dimensioniert sind.
6.1.3 Anschluss des Videokabels Die Anlage gehört zum Typ CDS (Cable Distribution System), nicht an Kreisläufe SELV anschließen. Die Platine an das Videokabel (Typ RG-59) mit BNCSteckverbinder anschließen. 6.1.4 Abschließens serieller Leitungen Auf der Platine befinden sich zwei Dip-Switches für die Konfiguration der Terminierung (120 Ohm) der seriellen Linie (Abb. 4, Seite 8).
6.1.5.2 Befestigung mit Schwenk-Neige-Kopf Die Basis für die Befestigung des Gehäuses ist seitlich anzubringen. 7 Konfiguration 7.1 Steuerung seriell DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Für die vollständige Kontrolle des Produkts müssen die SW FLIR Camera Controller GUI installiert und ein USB/RS-422-Wandler mit galvanischer Isolierung (z. B. ICP CON I-7561 oder gleichwertig) verwendet werden. Abb. 9 6.1.5.
7.3 Installation der Driver und der Steuersoftware Es öffnet sich das Fenster Status. Die Driver des USB/RS-422-Wandlers installieren. Die neueste Version der SW FLIR Camera Controller GUI von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.flir.com/cvs/cores/resources/software/ tau/. Die SW unter Befolgung der Anweisungen auf der Downloadseite installieren. Bedienungslanleitung - Deutsch - DE 7.4 SW FLIR Camera Controller GUI 7.4.
Die Option Serial (RS-232) und im folgenden Fenster den korrekten COM Port auswählen. 7.4.2 Format des Videosignals Das Modul FLIR liefert defaultmäßig ein Videosignal im Format NTSC. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Um das Videosignal im Format PAL zu erhalten, auf die Taste Video klicken und den Radiobutton Video Standard/PAL auswählen. Abb. 16 Mit der Taste Finish bestätigen.
7.4.3 Standardwerte Ist es erforderlich, die Default-Konfiguration (Werkseinstellungen) der Kamera wiederherzustellen, die Taste Setup anklicken und anschließend nacheinander die Tasten Factory Defaults und Save Settings drücken. 8 Wartung und Reinigung 8.1 Wartung 8.1.1 Einbau des GermaniumAustauschglases Abb. 20 8.1.2 Wechsel der Sicherungen Es kann eine Sicherung mit folgenden Merkmalen verwendet werden: T 500mA L 250V Abb.
8.2 Reinigung 10 Technische Daten 8.2.1 Reinigung der IR-Scheibe 10.1 Allgemeines DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Es werden empfohlen verwässerte neutrale Seifen oder spezifische Produkte zur Reinigung der Brillenlinsen zusammen mit einem weichen Tuch. Bei der Reinigung des Fensters mit dem IR-Filter ist darauf zu achten, dass die mit Carbon Coating behandelte Oberfläche nicht verkratzt oder gerillt wird.
10.4 Optik 10.5 Kommunikation Fensterscheibe aus Germanium: -- 1.5mm-Dicke, Ø 35mm RS422 Full Duplex für die vollständige Steuerung der Videokamera -- 2mm-Dicke, Ø 55mm 10.6 Umgebung -- Externes kratzfestes Finish: Hard Carbon Coating (DLC) -- Entspiegelte Innenbehandlung Für innere / äußere Installationen Betriebstemperatur mit Heizung: -40°C / +60°C -- Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm 10.7 Zertifizierungen -- Mittel Transmittanz (7.5μm ÷ 11.
11 Technische Zeichnungen Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben. FLANGIA FRONTALE 9.3 Ø 154 C C C-C 460 BASE DI FISSAGGIO 115 182 370 100 Abb. 22 NTC. Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel.
Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 Email: info@videotec-france.com Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales) Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support) Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.